虎穴に入らずんば虎子を得ず
導語:日語考試輔導。下面就隨外語教育網小編一起來學習一下吧O(∩_∩)O~~ |
「漢書」を顕したのは後漢のはじめの班彪?班固?班昭の父子であるが、彪を父にもち、固と昭を兄妹とする班超は、この一家ではいささか毛色の変った存在だった。なかなか勇壯活溌な生れつきで、およそ系統だった學問とは縁がなさそうにおもわれるのに、いざとなると意外に弁舌がたつし、書物もたくさん読んでいる。もともと清貧をもって聞えた家柄のうえに、厖大な資料集めに家産を傾けてしまっていたから、班超もこと志とちがい、退屈な役所勤めをしてどうにか口すぎをしていた。
そして時に、「男と生れたからには、傅介子?張騫のように、手柄を西域でたてたいものですね。
それで大名にとりたてられれば、わが志なれり。
いつまでもこんなつまらない事務なんか執っていられますか。」
というような、平凡な事務屋の度肝を抜くような大きなことを言うのだった。こんな調子だから、小役人など尋常に勤めあげられようはずがない。ついに事に坐して免職されている。浪人生活に入ってからは、西域往來の商人や、気概を尊ぶ游俠の士と交わり、靜かに機會のくるのを待っていた。
その知識と能力を見出されて、はじめて西域に武名をとどろかしたのは四十に手のとどく頃だったが、それからの班超の西域経綸ほど、華々しいものはない。彼の往くところ、どんな困難にぶつかっても、おのずから道が開けるかのようだった。
例えば、天山南路と天山北路の分れ道に當る、本土に一番近いァ、シス國ゼン善で示した、あらゆる緊急の事態への対応ぶりにうかがわれるように。――
最初のうちゼン善から手厚い待遇をうけた班超の一行は、或る日手を翻すように悪くなった彼らの扱いを、どう解していいのかわからなかった。給仕女に至るまで、眼の青い美姫から中年の山だしに変っているではないか。一同ただあっけにとられてぶつぶつ不平を并べているばかりだったが、超ははたと膝を叩いて、
「我々には秘しているが、さては、匈奴の使者が著たに相違ない!」
さっそく、王城へ壯士の一人を走らせ、王の信任厚い侍従を呼びよせると、
「匈奴の使者はどこにいる?」
鎌をかけて訊きだしておいて、奧の間に押込んでしまう。そして、三十六人の壯士をことごとく大広間に集め、上等の肴はないが、まずは盛大な宴を張ったのだ。ここであらたに匈奴の使者が到著し、王が彼らに誼を通じている事実を告げて、
「それからのわれわれに対する冷遇は諸君承知のとおり。
手を拱ぬいてこのままゼン善の術中におりいり、匈奴の國におくられ、狼の餌食などになっていられようか。
意見のある者は誰でもいい、遠慮なく言ってみよ。」
一座の重苦しい沈黙を破って頭だった者が一人にじり出て、
「もともと命はあずけてある、お役に立つならどんなことでも。」
班超はずいっと睨みまわし、「虎穴に入らずんば虎子を得ず、匈奴の宿舎に火を放って夜襲を仕掛けよう。味方がわずか三十六人の無勢とは夢おもわない奴らは、上を下への大騒ぎとなろう。」
言葉に応じて、てんでに獲物をひっ摑んだ命知らずどもは、闇のなかへ消えて行く。折から吹きつのる風に乗じて、鼓を持った十人が虜舎のうしろへ隠れれば、あとの者は門の両脇に伏せる。火があがると同時に鼓を鳴らし哄の聲をあげ、數倍の敵を皆殺しにしたのだった。ゼン善が屈伏したのは、いうまでもない。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 日常用語大匯總6
- 日語:『中』の読み方
- 日常用語大匯總5
- 日語口語:業務マニュアル 電話応対
- 日語實用生活用語(功能口語篇)4
- 口語省略音 音便解析
- 常用流行日語口語大集合1
- 日語:戀愛中的句子4
- 日常用語大匯總3
- 常用流行日語口語大集合2
- 日本流行語40則
- 日語敬語基礎例文
- お客様との會話編
- 日語數字諧音
- 看日本動漫要了解的一些句子
- 常用流行日語口語大集合5
- 日語か行發音和が行是不同的,不能混為一談
- 日語:日常のよく使う言葉1
- 日語口語:ビジネスマナー2
- 日語:戀愛中的句子5
- 日語實用生活用語(功能口語篇)2
- 日語社內敬語的使用方法
- 中日互譯常用語4
- 中日互譯常用語2
- 公司用日語口語
- 日語實用生活用語(功能口語篇)1
- 公司用日語口語2
- 日語:戀愛中的句子2
- 日語算數的說法
- 日語:戀愛中的句子3
- 日語:天氣相關寒暄語3
- 動漫中的口語稱謂
- 日語:戀愛中的句子1
- 商務日語的常用表達語2
- 常用流行日語口語大集合4
- 中日對照經典歇后語
- 日常用語大匯總2
- 實用日語口語會話(連載中)3
- 中日互譯常用語1
- 日語:中國人と日本人のチャット記録4
- 日語口語:ビジネスマナー
- 【ビジネス日本語】紹介する
- 日語實用生活用語(功能口語篇)5
- 日本BBS的用語
- 關于日語漢字的讀音
- 實用日語口語會話(連載中)1
- 日語:天氣相關寒暄語4
- 日語實用生活用語(功能口語篇)6
- 實用日語口語會話(連載中)4
- 日常用語大匯總4
- 日語敬語実例集2
- 日常用語大匯總7
- 戀愛中可以用的話
- 日常用語大匯總8
- 用日語讀分數、小數和百分數
- 日語情話知多少
- 日本語発音の特例
- 日語:見積 テンプレート
- 實用日語口語會話(連載中)2
- 日語口語:よく使う口語文型一覧
- 日語敬語実例集1
- 中日互譯常用語3
- 常用流行日語口語大集合3
- 日語:戀愛中的句子6
- 日語中的諺語
- 對日本朋友如何介紹中國
- 日語:日常のよく使う言葉2
- 日常用語大匯總1
- 日語:電話用語1
- 商務日語的常用表達語1
- 日語敬語実例集3
- 日語:電話のかけ方
- 日語實用生活用語(功能口語篇)3
- 小鴨歌(日語)--適合初學者的口型操
- 各種場合日語會話
- 實用日語口語會話(連載中)5
- 口語中的一些約音
- 日語的繞口令
- 日語:天氣相關寒暄語1
- 日語:電話用語2
- 日語:天氣相關寒暄語2
精品推薦
- 南沙群島05月30日天氣:雷陣雨,風向:西南風,風力:4-5級轉5-6級,氣溫:31/26℃
- 共和縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:<3級,氣溫:21/8℃
- 芮城縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西北風,風力:<3級,氣溫:23/16℃
- 同德縣05月30日天氣:小雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:22/7℃
- 庫車縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/10℃
- 吉木乃縣05月30日天氣:小雨轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:14/6℃
- 原州區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:24/11℃
- 正寧縣05月30日天氣:多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:23/15℃
- 惠農區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:29/16℃
- 塔城地區05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:17/5℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課