中日對照閱讀:夏目漱石 夢十夜
導語:日語閱讀學習資料。下面就隨外語教育網小編一起來學習一下吧O(∩_∩)O~~ |
第一夜
こんな夢を見た。
腕組をして枕元に坐っていると、仰向に寢た女が、靜かな聲でもう死にますと云う。女は長い髪を枕に敷いて、輪郭の柔らかな瓜実顔をその中に橫たえている。真白な頬の底に溫かい血の色がほどよく差して、唇の色は無論赤い。とうてい死にそうには見えない。しかし女は靜かな聲で、もう死にますと判然云った。自分も確にこれは死ぬなと思った。そこで、そうかね、もう死ぬのかね、と上から覗き込むようにして聞いて見た。死にますとも、と云いながら、女はぱっちりと眼を開けた。大きな潤のある眼で、長い睫に包まれた中は、ただ一面に真黒であった。その真黒な眸の奧に、自分の姿が鮮に浮かんでいる。
自分は透き徹るほど深く見えるこの黒眼の色沢を眺めて、これでも死ぬのかと思った。それで、ねんごろに枕の傍へ口を付けて、死ぬんじゃなかろうね、大丈夫だろうね、とまた聞き返した。すると女は黒い眼を眠そうに睜たまま、やっぱり靜かな聲で、でも、死ぬんですもの、仕方がないわと云った。
じゃ、私の顔が見えるかいと一心に聞くと、見えるかいって、そら、そこに、寫ってるじゃありませんかと、にこりと笑って見せた。自分は黙って、顔を枕から離した。腕組をしながら、どうしても死ぬのかなと思った。
しばらくして、女がまたこう云った。
「死んだら、埋めて下さい。大きな真珠貝で穴を掘って。そうして天から落ちて來る星の破片を墓標に置いて下さい。そうして墓の傍に待っていて下さい。また逢いに來ますから」
自分は、いつ逢いに來るかねと聞いた。
「日が出るでしょう。それから日が沈むでしょう。それからまた出るでしょう、そうしてまた沈むでしょう。――赤い日が東から西へ、東から西へと落ちて行くうちに、――あなた、待っていられますか」
自分は黙って首肯いた。女は靜かな調子を一段張り上げて、
「百年待っていて下さい」と思い切った聲で云った。
「百年、私の墓の傍に坐って待っていて下さい。きっと逢いに來ますから」
自分はただ待っていると答えた。すると、黒い眸のなかに鮮に見えた自分の姿が、ぼうっと崩れて來た。靜かな水が動いて寫る影を亂したように、流れ出したと思ったら、女の眼がぱちりと閉じた。長い睫の間から涙が頬へ垂れた。――もう死んでいた。
自分はそれから庭へ下りて、真珠貝で穴を掘った。真珠貝は大きな滑かな縁の鋭どい貝であった。土をすくうたびに、貝の里に月の光が差してきらきらした。濕った土の匂もした。穴はしばらくして掘れた。女をその中に入れた。そうして柔らかい土を、上からそっと掛けた。掛けるたびに真珠貝の里に月の光が差した。
それから星の破片の落ちたのを拾って來て、かろく土の上へ乗せた。星の破片は丸かった。長い間大空を落ちている間に、角が取れて滑かになったんだろうと思った。抱き上げて土の上へ置くうちに、自分の胸と手が少し暖くなった。
自分は苔の上に坐った。これから百年の間こうして待っているんだなと考えながら、腕組をして、丸い墓石を眺めていた。そのうちに、女の云った通り日が東から出た。大きな赤い日であった。それがまた女の云った通り、やがて西へ落ちた。赤いまんまでのっと落ちて行った。一つと自分は勘定した。
しばらくするとまた唐紅の天道がのそりと上って來た。そうして黙って沈んでしまった。二つとまた勘定した。
自分はこう云う風に一つ二つと勘定して行くうちに、赤い日をいくつ見たか分らない。勘定しても、勘定しても、しつくせないほど赤い日が頭の上を通り越して行った。それでも百年がまだ來ない。しまいには、苔の生えた丸い石を眺めて、自分は女に欺されたのではなかろうかと思い出した。
すると石の下から斜に自分の方へ向いて青い莖が伸びて來た。見る間に長くなってちょうど自分の胸のあたりまで來て留まった。と思うと、すらりと揺ぐ莖の頂に、心持首を傾けていた細長い一輪の蕾が、ふっくらと弁を開いた。真白な百合が鼻の先で骨に徹えるほど匂った。そこへ遙の上から、ぽたりと露が落ちたので、花は自分の重みでふらふらと動いた。自分は首を前へ出して冷たい露の滴る、白い花弁に接吻した。自分が百合から顔を離す拍子に思わず、遠い空を見たら、暁の星がたった一つ瞬いていた。
「百年はもう來ていたんだな」とこの時始めて気がついた。
做了這樣一個夢。
我抱著胳膊坐在女人枕邊,仰躺著的女人溫柔地說:我將要死了。女人的長發舖陳在枕上,長發上是她那線條柔美的瓜子臉。白晰的臉頰泛出溫熱的血色,雙唇當然也是鮮紅欲滴。怎麼看也看不出將要死去的樣子。可是,女人卻溫柔且清晰地說:我將要死了。我也感到,女人真的快要死了。
於是,我俯視著她的臉再度問說:是嗎?你快要死了嗎?
女人睜大雙眸,回我說:是啊,我一定會死。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 中日雙語閱讀:飲食文化 重大發現
- 中日雙語閱讀:日本核電 面臨抉擇
- 中日雙語閱讀:男兒節日 痛定思痛
- 中日雙語閱讀:四季漂流 終達彼岸
- 中日雙語閱讀:迎著春雨 整裝出發
- 中日雙語閱讀:少些責難 多些合作
- 中日雙語閱讀:災后復興 完善距離
- 中日雙語閱讀:融融春色 潤澤天下
- 中日雙語閱讀:吉本隆明 與世長辭
- 中日雙語閱讀:德維什有 聲名遠揚
- 中日雙語閱讀:今日驚蟄 百蟲復蘇
- 中日雙語閱讀:東電公司 信譽掃地
- 中日雙語閱讀:警官瀆職 治安動搖
- 中日雙語閱讀:手術成功 需要減壓
- 中日雙語閱讀:唐納德金 卒壽轉身
- 中日雙語閱讀:艱難賽程 猶如人生
- 中日雙語閱讀:言論自由 不得傷害
- 中日雙語閱讀:國難當頭 政策為先
- 中日雙語閱讀:觀光景點 交通肇事
- 中日雙語閱讀:春回大地 萬物復蘇
- 中日雙語閱讀:停戰撤軍 當務之急
- 中日雙語閱讀:盛夏節電 迫在眉睫
- 中日雙語閱讀:緬甸選舉 走向民主
- 中日雙語閱讀:數學無用 可以休矣
- 中日雙語閱讀:政治中毒 日本現狀
- 中日雙語閱讀:造物之妙 人智不及
- 中日雙語閱讀:遺屬怨恨 得以伸張
- 中日雙語閱讀:量才適用 談何容易
- 中日雙語閱讀:明媚春光 何時降臨
- 中日雙語閱讀:平安才女 如何感想
- 中日雙語閱讀:鶴龍力士 晉升大關
- 中日雙語閱讀:春寒漫漫 黃花正艷
- 網絡用語課堂:“lol”為何物
- 中日雙語閱讀:和煦春光 姍姍來遲
- 中日雙語閱讀:戶均人數 跌破二人
- 中日雙語閱讀:周刊雜志 九十華誕
- 中日雙語閱讀:人類文明 不該傷人
- 中日雙語閱讀:繩文女神 公開展出
- 中日雙語閱讀:因為有花 這才有我
- 中日雙語閱讀:震災周年 同悲共痛
- 中日雙語閱讀:四月語絮 展望明天
- 中日雙語閱讀:普京當選 有所感悟
- 中日雙語閱讀:提高稅率 道路艱險
- 中日雙語閱讀:內心痛楚 需要發散
- 中日雙語閱讀:三代領袖 何去何從
- 中日雙語閱讀:百歲人生 精彩紛呈
- 中日雙語閱讀:新型能源 可燃冰塊
- 中日雙語閱讀:年金基金 安全不保
- 中日雙語閱讀:櫻花前鋒 已到東京
- 中日雙語閱讀:賞花時節 慎重飲酒
- 中日雙語閱讀:現代八策 政治熱潮
- 中日雙語閱讀:倫敦奧運 日益臨近
- 中日雙語閱讀:放歸自然 初獲成功
- 中日雙語閱讀:交通公社 百年華誕
- 中日雙語閱讀:泰坦尼克 百年之痛
- 中日雙語閱讀:多多賞花 少量飲酒
- 中日雙語閱讀:孤獨死亡 如何救助
- 中日雙語閱讀:春寒料峭 何時回暖
- 中日雙語閱讀:厭倦當前 向往當年
- 中日雙語閱讀:冰河特征 尚且存在
- NHK:體脂肪率低或維D不足易導致不孕
- 伊豆的舞女(匯總)
- 中日雙語閱讀:運載火箭 發射失敗
- 中日雙語閱讀:乍暖還寒 不可大意
- 中日雙語閱讀:善相兇相 孰是孰非
- “卡哇伊”成為世界通用語受熱捧
- 中日雙語閱讀:多災之國 脫逃為上
- 中日雙語閱讀:年金基金 遭遇橫禍
- 中日雙語閱讀:小澤一郎 被判無罪
- 中日雙語閱讀:面對污染 保持冷靜
- NHK:政府全力攻克污染水處理難關
- 中日雙語閱讀:世態不安 算命求簽
- 中日雙語閱讀:鳩山先生 又捅婁子
- 中日雙語閱讀:人命官司 不得疏忽
- 中日雙語閱讀:三月語絮 恢復為先
- 中日雙語閱讀:思想檢驗 令人生厭
- 中日雙語閱讀:二月語絮 翹首盼春
- 中日雙語閱讀:太陽轉冷 節能依舊
- 惹人心動的優美日語之“花語”
- 語言藝術:日語中的N種“死”法
- 中日雙語閱讀:重啟核電 須要慎重
精品推薦
- 西和縣05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/14℃
- 陽谷縣05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/17℃
- 積石山縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:26/15℃
- 萬寧市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 玉樹縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:23/4℃
- 于田縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/13℃
- 葉城縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/16℃
- 巴里坤縣05月30日天氣:晴轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:14/7℃
- 五家渠市05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
- 晉城市05月30日天氣:多云,風向:南風,風力:<3級,氣溫:22/13℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課