日韓爭搶中國游客
導語:日語閱讀學習資料。下面就隨外語教育網小編一起來學習一下吧O(∩_∩)O~~ |
日語報道:
今では日本の多くのデパートで「銀聯」のマークを見かけるようになった。銀聯は中國のデビットカードのことで、日本に旅行に行った中國人観光客はこのカードさえあれば日本のどこでも買い物ができる。日本で銀聯カードが使える店舗は05年には250店舗しかなかったが、今ではそれが2萬店舗にまで増えた。
いまや日本の小さな町でさえも、中國人観光客を町興しのための経済的な収入源とみている。一部の大都市では中國人観光客向けの情報をバスの車內放送で流したり、街中に中國語の案內を設置している。日本政府はこのほど、中國の個人向け観光ビザの発給條件を緩和、日本に個人旅行に行ける中國人の數は160萬人から1600萬人に増えた。日本政府は今年180萬人の中國人観光客が日本を訪れると見込んでいる。昨年は101萬人。
韓國もこれに対抗し、より多くの中國人観光客を韓國に呼び込む計畫だ。韓國のデパートのオーナーは中國人観光客の來訪を待ち望んでいる。中國人観光客に人気の百貨店やショッピング街では中國語のできる店員を雇ったり、買い物に便利な中國語のガイドブックが配られたりしている。韓國南部の港町?プサンでは多くの中國人留學生がガイドとして雇われ、レストランのメニューも中國語で書かれたものが使われている。05年にソウルを訪れた中國人観光客は約58萬人にすぎなかったが、昨年はそれが134萬人にまで増えた。
ある調査によると、中國人観光客の満足度が高い10カ國で韓國は9位、6位の日本に後れを取っている。韓國政府もまた中國人観光客向けのビザを緩和する方針だ。しかし韓國経済は世界的な金融危機からの回復が日本よりも早いため、日本ほど中國人観光客に望みをかける必要がない。最近、ある中國企業が家族を伴った社員旅行で行き先を日本にするか韓國にするかで迷い、最終的に日本に決めた。日本政府までがこの企業の説得に當たったといわれている。
中文新聞:
越來越多的日本商店和取款機出現“銀聯”的標志。這是中國取款卡的名稱,也是在告訴赴日旅游的中國游客——有了這張卡,他們就可以在日本各處購物。在2005年,日本接受“銀聯”卡的商店有250家,但是今年,這一數字已經變成2萬。
許多日本小城鎮都將中國游客的到訪視作振興當地經濟的收入來源。一些大城市的巴士則為中國游客設有廣播可以提醒信息,在街道上還設有漢字提示的標志物。上周末,日本政府降低了中國公民赴日旅游的簽證門檻,這也意味著中國能夠赴日旅游的人數達到1600萬,而在此之前,只有160萬中國公民有資格。日本政府預計今年將有180萬中國游客訪問日本,去年只有101萬。
韓國也不甘落后,計劃吸引更多的中國游客赴韓旅游。現在,韓國的商店店主都希望招徠更多的中國游客。受中國游客歡迎的百貨公司和購物區都雇傭了會講普通話的員工,或是提供有漢字標注的圖冊以便于購物。韓國南部港口城市釜山已經聘請了多名中國留學生充當向導,同時還提供用漢字注解的特色菜單。2005年,訪問首爾的中國游客大約有58萬人,但是去年,這一數字已經攀升至134萬。
一項調查顯示,在中國游客滿意度最高的10個國家中,韓國名列第9,位于日本(第6)之后。韓國政府也放寬對中國游客的簽證規定。但是,韓國經濟從世界金融危機中的復蘇速度比日本快,因而對中國游客的期望程度也比日本低。最近,一家中國公司正權衡送其員工及其家屬赴日或赴韓旅游,但是,最終選擇了日本。因為連日本政府都出動勸說該公司送其員工及其家屬赴日旅游。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 日語:業務內容変更の挨拶
- 日語閱讀:角を変えて
- 日語:日常書信寫作要領
- 日語閱讀:朝禮のあいさつ
- 日語閱讀:あなたに全部お任せします
- 日語:取材申し込みの承諾
- 日語:受け入れの承諾
- 日語閱讀:あの空の向こうに
- 元保証書
- 日語閱讀:SLOW DANCE1
- 日語:商品代金の督促狀
- 日語同傳資料:胡耀邦講話(中)
- 日語:新しい化粧品の推薦
- 運用“起承轉接”來寫好日語小論文
- 日語考級讀解突破題目
- 日語閱讀:あたま山
- 日語閱讀:寫真
- 日語閱讀:SLOW DANCE4
- 日語閱讀:為何把一月稱之為“睦月”
- 日語閱讀:遠い空に (短篇)
- 日語閱讀:麥藁帽子(中篇)
- 日語閱讀:會社の中での挨拶
- 名篇閱讀:《故鄉》(日漢對照)
- 東京愛情故事對白精選(中日對照)
- 日語閱讀:あの空の向こうに
- 日語閱讀:あの空の向こうに
- 日語:原稿執筆依頼
- 日語閱讀:メリークリスマス
- 換個角度看問題(中日對照)
- 日語閱讀:依頼文,見積り価格値下げの依頼
- 日語:不良品入荷についての抗議狀
- 日語閱讀:あの空の向こうに
- 日語閱讀:あの空の向こうに
- 日語日常信函之四-邀請參加晚會
- プ日語:リントデザインのサイズ知りたし
- 春天的感覺(中日對照)
- 日語閱讀:社會の窓が開いてらあ!
- 日語:土地の使用
- 感受真正的幸福(中日對照)
- 日語:商品破損についての釈明狀
- 藤野先生——名文選讀中日文對照
- 日語:計算間違いに対する
- 出張申請書
- 労働契約書
- 補習學校、英語教育與留學(中日對照)
- 日中互譯《生と死》
- 依頼文,見積りの依頼1
- 日語閱讀:SLOW DANCE2
- 日語:新製品の発表展示會の案內狀
- 唐詩十首(中日對照)2
- 日語:契約履行の督促
- 日語閱讀:宮沢賢治《注文の多い料理店》
- 日語同傳資料:胡耀邦講話(日)
- 日語:事務用品ご注文取り消しについてのお詫びの件
- 日語日常信函之二-請求寫推薦信
- 日語閱讀:SLOW DANCE3
- 日語:通信販売による購入打診
- 日語閱讀:SLOW DANCE5
- 日語:前歴の照會
- 日語:保証人の承諾
- 日語閱讀:手話
- 日語:契約取消
- 日語閱讀:麥藁帽子(中篇)
- 日語閱讀:聯合國世界人権宣言
- 日語閱讀:気の済むまで入ってなさい
- 日語:納期遅延の問い合わせ
- 日語閱讀:名刺交換
- 日語閱讀:お辭儀の作法
- 依頼文,見積りの依頼2
- 日語:店舗診斷に専門家を招く
- 日語日常信函之六-邀約去聽音樂會
- 日語閱讀:雪女
- 日語日常信函之三-寄自旅途的贈禮
- 唐詩十首(中日對照)1
- 日語日常信函之五-邀請參加晚會
- 日語閱讀:ある自殺者の手記
- 日語閱讀:狂女
- 誓約書
- 日語:擔當社員交替の案內
- 日語閱讀:夜空と星座(中長篇)
- 日語日常信函之一-催還相親照片
精品推薦
- 吐魯番市05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:30/20℃
- 冠縣05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/17℃
- 阿勒泰區05月30日天氣:小雨轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:17/6℃
- 陵水縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 貴南縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/5℃
- 合作市05月30日天氣:陣雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:18/7℃
- 互助縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:23/8℃
- 武都區05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:30/20℃
- 和田市05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/15℃
- 烏什縣05月30日天氣:多云轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/9℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課