夜色资源站www国产在线资源,国产偷窥熟妇高潮呻吟,潮湿的心动漫在线观看免费未删减,欧美日韩国产成人精品

查字典logo
當前位置:查字典>>在線翻譯>>【日本民間故事】狐貍的騙局

【日本民間故事】狐貍的騙局

  導語:外語教育網小編整理了【日本民間故事】狐貍的騙局,讓我們了解日本文化,輕松學習日語吧!更多日語學習資料盡在外語教育網。

  むかしむかし、あるところに、一人のお侍が住んでいました。

  很久很久以前,某個地方,住著一個武士。

  ある日の事、お侍が川へ魚釣りに出かけました。

  有一天,武士去河邊釣魚。

  とてもよく魚が釣れたので、夕方にはびくの中が魚でいっぱいです。

  因為很擅長釣魚,所以到了傍晚魚簍里裝滿了魚。

  「大漁、大漁。さて、帰るとするか」お侍が、びくを持って立ちあがると、急にあたりが明るくなってきて、西の方からお日さまが出てきたのです。

  “大豐收啊大豐收。那么,該回去了吧。”武士拿著魚簍站起來時,突然周圍變亮了,太陽從西邊升了起來。

  「西から日が出るなんて、おかしいぞ。さては、キツネの仕業だな」そこでお侍は、大聲で言いました。「やい、キツネ!だまされないぞ。夜になって日が出るなんて、おかしいじゃないか!」

  “太陽從西邊出來,太奇怪了。這肯定是狐貍干的。”于是武士就大聲說道:“喂,狐貍!我不會上當的。到了晚上太陽還出來,不是太奇怪了嘛!”

  そのとたん、お日さまは見えなくなって、お月さまが出てきました。

  說完之后,太陽就不見了,月亮出來了。

  お侍が歩きはじめると、どこからともなく、にぎやかなおはやしが聞こえてきました。

  武士正邁開步子,突然聽到不知道從哪里傳來了熱鬧的奏樂聲。

  (はて、どこかでお祭りでもあるのかな?)でも、この村のお祭りは、もうとっくにすんでいます。(さては、これもキツネの仕業だな)

  (這是哪里在舉行廟會嗎?)可是這個村子的廟會幾乎已經都已經不舉辦了。(那這也是狐貍干的嘍)

  そこで、お侍は言いました。「なんだ、なんだ、その元気のないおはやしは。もっと元気よくやらんか!」

  于是,武士就說道“什么呀什么呀,這么沒有精神的伴奏。再來點精神點的啊!”

  すると、おはやしがぴたりとやみました。

  伴奏就戛然而止了。

  「おい、キツネよ。どうせなら、もっとおっかないものに化けてみろ!」そう言って、しばらく待ってみましたが、何もおこりません。

  “喂,狐貍。有本事就化作更可怕的東西啊!”這樣說完后等了一會后,什么都沒有發生。

  (さすがのキツネも、わしがちっとも驚かないので、困っているのだな)お侍は、すっかり安心して歩き出しました。

  (就連狐貍也為我毫不畏懼的態度感到為難了啊)武士完全放心了,就開始走了起來。

  それからしばらく行くと、お月さまが、ぼんやりとかすんできて、深い霧が出てきました。

  走了一會后,月亮就變得朦朦朧朧的,霧很濃。

  (これは、雨でもふってくるのかな?)そう思いながら、ふと前を見ると、緑色の著物を著た美しい娘さんが立っています。

  (這是要下雨了嗎?)這樣想著突然抬頭一看,看到前面站著一個穿著綠色衣服的美麗女子。

  (こいつは、キツネか?……いやいや、さっきの言葉を聞いたなら、もっとおっかないものに化けるはず)お侍は、娘さんのそばに行きました。

  (這是狐貍嗎?……不對不對,聽了我剛才說的話,應該化作一個更加恐怖的才對啊)武士走到女子旁邊。

  よく見ると、となりの家の娘さんです。「どうしてこんなところにいるのです?さあ、一緒に帰りましょう」

  仔細一看,是鄰居家的女子。“怎么在這種地方啊?那么一起回去吧。”

  お侍は、娘さんと一緒に歩き出しました。(おや?……待てよ、たしかこの娘は)ところが、よく考えてみると、となりの娘さんは去年死んだはずです。

  武士和女子同行。(呀?……等一下,我記得她是)可是仔細一想,記起鄰居家的女子應該是去年死了的啊。

  それに気づいたお侍は、思わず娘さんを見ました。

  想到這一點后武士情不自禁地朝女子看去。

  すると娘さんの足はなくて、両手を前にだらりと下げて、ゆっくりすべるように近づいてきます。「ゆ、ゆ、幽霊だー!」お侍はバタリと倒れて、それっきり気を失ってしまいました。

  看到女子沒有腳,兩只手垂在前面,慢慢地滑行般地靠了過來。“幽,幽,幽靈啊!”武士一下子就倒了下去,失去了意識。

  しばらくたって、はっと気がつくと、お侍は山の中に倒れていて、魚が入ったびくがなくなっていたという事です。

  過了一會后,突然清醒過來,武士倒在山里,裝滿了魚的魚簍不見了。

網友關注