【日本民間故事】山藥蔓上的金砂
導語:外語教育網小編整理了【日本民間故事】山藥蔓上的金砂,讓我們了解日本文化,輕松學習日語吧!更多日語學習資料盡在外語教育網。
むかしむかし、加賀山科(かがやましな)の里に、山イモを掘って生活している藤五郎(とうごろう)という若者がいました。
很久很久以前,在加賀山科村子里,有個叫藤五郎的年輕人以挖山藥為生。
藤五郎はとても気の良い男で、余った山イモは村人たちにただで配っていました。
藤五郎心地善良,會將多余的山藥免費贈給村民們。
ある日の事、そんな藤五郎の家に、都からとても美しいお姫さまがやって來ました。
有一天,有個從城市里來的美麗女子來到了藤五郎家里。
そして何と、「藤五郎さま、わたくしをあなたのお嫁さんにしてください」と、頼んだのです。
而且還拜托說「藤五郎,請讓我做你的妻子吧」
びっくりした藤五郎は、お姫さまに言いました。「それはうれしいが、せっかく嫁に來てもらっても、家は貧乏で二人が食べる分のお米もない」
藤五郎吃了一驚,就對女子說道「我很榮幸,可是你要是嫁給我,我家里窮得連兩個人吃的米都沒有啊」
するとお姫さまは、「心配いりません。これがあれば、お米だってお魚だって何でも買えますよ」と、砂金(さきん)の入った錦(にしき)の袋を藤五郎に渡したのです。
女子聽到后就說道「不必擔心。只要有這個,不管是米還是魚都可以買到」,然后把裝了砂金的錦帶交給了藤五郎。
「はあ、こんな物でねえ」藤五郎は砂金の価値もわからないまま、山をおりて買い物に出かけました。
「哈,就用這個啊」藤五郎不知道砂金的價值,就這樣拿著下山買東西去了。
そして藤五郎は山を下りる途中で、二羽の鳥を見つけました。
藤五郎在下山途中發現了兩只鳥。
「うまそうな鳥だな。あのお姫さまに、食べさせてやろう」藤五郎はそう思い、お姫さまにもらった砂金の袋を鳥めがけて投げつけました。
「看上去好好吃的鳥啊。讓那個女子嘗嘗吧」藤五郎這樣想著,就把女子給的裝了砂金的袋子向鳥扔去。
ところが砂金の袋は口が開いてバラバラになり、鳥も逃げてしまいました。
可是裝了砂金的袋子打開散落了,鳥也逃走了。
手ぶらで帰ってきた藤五郎に、砂金を無くした事を聞いたお姫さまはがっかりです。「まあ、あなたという人は、何という事をしたのでしょう」
聽了砂金丟了的事后,女子對空著手回來的藤五郎很失望。「算了,你這樣的人還能指望你干什么呢」
そんなお姫さまに、藤五郎は言いました。「そいつは悪い事をしたな。だけどもこんな物、山イモを掘ればいくらでもツルについているがな」
藤五郎對失望的女子說道「那家伙干了壞事啊。可是這樣的東西,只要挖山藥,就有很多附在蔓上啊」
藤五郎はお姫さまを山に連れて行くと、山イモを掘ってみせました。
藤五郎帶女子去山里,挖山藥給她看。
すると本當に、山イモのツルがピカピカに輝いています。
原來是真的,山藥的蔓閃閃發光。
「まあ、なんてことでしょう」お姫さまが山イモを沢(さわ)で洗ってみると、たくさんの砂金がとれました。
「怎么會有這樣的事啊」女子在山溝里把山藥洗干凈,拿到了很多砂金。
それから藤五郎は、イモ掘り長者と呼ばれるお金持ちになりました。
在那之后,藤五郎就成了富翁,人稱挖山藥的富翁。
そして村人たちは山イモを洗った沢を『金洗沢(かねあらいさわ)』と呼び、いつの頃からか『金沢(かなざわ)』と呼ぶようになったのです。
而且村民們把洗過山藥的山溝稱為『金洗澤』,不知什么時候開始就被稱為『金澤』了。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 2009日本流行新詞60個!(3)
- 日語常用形容詞總結
- 日語詞匯之漢字“破”
- 2009日本流行新詞60個!
- 2009日本流行新詞60個!(5)
- 日語一級詞匯沖刺講解與練習05
- 日語輸入法的輸入規則
- 日語詞匯之が”和“は”的精髓
- 日語一級詞講解與練習-174
- 日語中的成語
- 日語詞匯之漢字“山”
- 日語一級詞講解與練習-167
- 日語詞匯之“借光”的由來
- 日語年度詞匯:四字熟語
- 日語詞匯之美食大搜羅
- 2009日本流行新詞60個!(6)
- 日語一級詞講解與練習-168
- 日語入門五十音圖學習方法
- 日語詞匯之漢字“花”
- 日語新詞:微博篇
- 日語稱謂詞特點歸納
- 值得重點學習的生活常用日語動詞
- 日語一級詞匯沖刺講解與練習
- 日語詞匯之有眼不識泰山
- 日語一級詞匯沖刺講解與練習08
- 日語詞匯之“我”的表達方式
- 日語詞匯之攻克日語后綴
- 日語詞匯之日語大便怎么說
- 日語一級詞講解與練習-173
- 日語詞匯之漢字“閉”
- 日語一級詞匯沖刺講解與練習06
- 微軟日語輸入法
- 日語一級詞匯沖刺講解與練習03
- 日語詞匯之日食觀測類
- 日語詞匯之傳入中國的日語詞匯
- 有關茶的日語介紹
- 日語詞匯之長短音區分
- 職稱日語詞匯:形容動詞
- 擬聲詞在日語中的重要作用
- 日語中脫離原意的一些外來語
- 汽車涂裝相關日語詞匯
- 2009日本流行新詞60個!(2)
- 日語一級詞講解與練習-172
- 日語詞匯之擬態擬聲詞がんがん
- 日語新詞:80后的頭文字
- 職稱日語詞匯:慣用語
- 日本流行詞匯解析
- 2009日本流行新詞60個!(4)
- 日語詞匯之非主流流行語
- 日語詞匯之上海世博類
- 日語詞匯之漢字“火”
- 財務專業日語用語
- 日語中的擬聲詞與擬態詞
- 日語一級詞講解與練習-170
- 日語詞匯:飛機安全類
- 體育運動日語名稱
- 日語詞匯:「とても」「あまり」「大変」的區別
- 職稱日語詞匯:形容詞
- 日語詞匯“もしもし”的微妙用法
- 日語詞匯之日語菜名匯總
- 日語一級詞匯沖刺講解與練習07
- 日語詞匯之漢字“強”
- 日語一級詞匯沖刺講解與練習04
- 不可亂用的日語單詞
- 日語一級詞匯沖刺講解與練習02
- 日語詞匯之漢字“物”
- 日語一級詞講解與練習-169
- 職稱日語詞匯:擬態詞
- 虎年地道日語賀詞!
- 日語詞匯之圍棋術語“駄目”
- 日語詞匯之相近詞辨析
- 日語一級詞講解與練習-166
- 日語旅行用語
- 日語新詞:光棍節
- 日語詞匯之音樂與樂器
- 稅務日語詞匯
- 日語一級詞講解與練習-171
- 日語詞匯:背水一戰,決一勝負
- 日本人的名字大全
- 日語中“君”的意思
- 日語一級詞匯沖刺講解與練習09
精品推薦
- 西和縣05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/14℃
- 陽谷縣05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/17℃
- 積石山縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:26/15℃
- 萬寧市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 玉樹縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:23/4℃
- 于田縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/13℃
- 葉城縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/16℃
- 巴里坤縣05月30日天氣:晴轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:14/7℃
- 五家渠市05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
- 晉城市05月30日天氣:多云,風向:南風,風力:<3級,氣溫:22/13℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課