江戶漫步:江戶人與白米
導語:外語教育網小編整理了江戶漫步:江戶人與白米,希望對你的學習有所幫助,大家快來學習吧!更多日語精彩內容,敬請關注!
江戸っ子は、とにかくプライドが高かった。それには、理由がある。將軍のお膝元で生まれたこと、それに水道の水で産湯を使ったことである。[金の鯱(しゃちほこ)をにらみ、水道の水を産湯に浴びる]というように、大威張りである。江戸城天守閣の鯱は明暦の大火で消失してしまったが、當時は高層建築もないから、どこからでもよく見えたし、神田上水や玉川上水も機能していた。
江戶子有著很強的自尊心。說到其中的原因,便是生在將軍膝下,兒女出生用自來水洗澡。就如俗話說“仰見城郭金獸瓦,兒時沐浴自來水”,很覺得引以為傲。江戶城天守閣的獸頭瓦消失于明歷大火中,但由于當時沒有高層建筑,不論站在哪方也把城郭看得一清二楚,神田管道與玉川管道也發揮了很好的作用。
ここで本題に入るのだが、プライドが高いもうひとつの理由は、ピカピカの[白米]を食べられたからである。白米とは、玄米から胚芽、ぬかなどを取り除いた精米後の米?,F代人が食べているのもこの白米である。當時これはもうたいへんなことだった。
現在來說說主題,其實自尊強還有一個理由,那就是能吃上白燦燦的“白米飯”。白米是從糙米中剔除了胚芽和糠等雜質后碾制而成的?,F代人食用的就是這種白米。而在當時卻不容易吃上。
寫真は舂米屋(つきまいや)の內部。今のお米屋さんである。店先では米を売っているが、その奧ではこのように玄米をついて精米をしていた。かなりしっかりした道具で唐臼(からうす)という。
照片上是舂米店的內部。這是今天的米店。店鋪前面出售大米,里面就將糙米搗成白米。圖中那個厚重的道具就叫做“唐臼”。
當時の地方は、一般に米は玄米、それに麥や稗、粟のようなものも食べていたと思われる。江戸では、米の流通システムが出來上がっていたから、長屋の住民も精米された白米を毎日口にすることができたのである。
在當時的地方上,一般說到米,都是指食用糙米、以及小麥、秕糠、粟等作物。而在江戶,由于大米流通市場的形成,即便是長屋的居民,也能每天吃上精白加工后的白米飯。
考えてみれば、田舎に暮らす人にとって、別に將軍様の膝元に生まれなくても生活に支障はないわけだし、産湯の水が何だったかなんて覚えている人もいないだろう。しかし、毎日の食べ物となるとこれは話が違う。米を十分、しかも白米を食べられるとなると、江戸は素晴らしい所ということになる。
仔細想一下,對居住鄉下的人而言,就算沒生活在將軍膝下,生活還是照舊繼續,出生時的洗澡水到底什么滋味,相信也沒人能記得,然而每天的飯桌上的食物就不同了。能心滿意足地吃頓白米飯,正是江戶最大的好處。
當時江戸の人口が増えた理由のひとつに、江戸に[白米]があったからと筆者は踏んでいる。[江戸に働きに出れば、おいしい白米を腹一杯食べられる].と考えてもおかしくない。実際、江戸には仕事もあったし、都市として地方の者を受け入れる環境もあった。
筆者已經提到過,當時江戶人口的增加與江戶“白米飯”也不無關系。外地人認為“到江戶干活兒就能飽飽地吃上白米飯”,這樣考慮也是理所當然的。實際上江戶存在許多工作機會,作為大都市也具備接納外地人的良好環境。
しかし、白米はいいことばかりではない。胚芽部分に含まれていたはずのビタミンB1が欠乏した。だから江戸では腳気(かっけ)が非常に多かった。江戸へ出てきた者が地方に戻ると直ったことから、[江戸患い(わずらい)]と呼ばれるほどである。ひとたび江戸を離れれば、麥や雑穀の飯が主食になるので、知らず知らずのうちにビタミンB1を摂取できたということだろう。當時の人は醫學的な根拠でなく、経験則としてとらえていたようだ。おいしい白米を食べて、誇らしく[花のお江戸]で暮らせるものの、腳気になるとは皮肉な話である。
不過,白米也并非全是優點,它缺乏胚芽部分里所含的維他命B1.因此在江戶,腳氣病十分常見。由于去江戶謀生的人一回到家鄉即能痊愈,這種病甚至被稱為“江戶病”。或許是因為離開了江戶,主食變成小麥與雜糧,不知不覺就又開始攝取維他命B1了。當時的人沒有醫學的根據,而只是憑經驗掌握了這個規律。吃上了美味的白米飯,揚眉吐氣地生活在“花之江戶”,卻患上了腳氣病,真是件諷刺的事。
米の話をするときに、避けて通れないのが[札差(ふださし)]だ。流通ルートの一例をあげると、徳川の家臣である旗本?御家人は、給與を米でもらっていた。しかしこれは受け取る側としてはかなり不便だ。そこで武士たちは、札差という代理業者(金融業者の側面もある)に頼んで米を引き取ってもらい、手數料を払い換金する。
一談到米的話題,就得說說“札差”。下面試舉一例來說明大米的流通,德川的家臣旗本或御家人獲得了以大米形式發放的俸祿,但采用這種方式對領俸人來說有諸多不便。于是武士們支付手續費,委托代理人札差收取大米,為他們換成現金。
米はその後、札差から問屋や仲買などを経て[舂米屋(つきまいや)]へ。いわゆるお米屋さんへたどりつく。もともと江戸の経済は、米を基盤として成り立っている。それは、幕府に年貢米として直轄地である天領から米が集まったからである。
之后,大米通過札差之手,經過問屋或零售商流向“舂米屋”,也就是流通到了米店。從根本上說,江戶的經濟是以大米為基礎而成立的,因為從直轄地“天領”收取的大米就是作為年貢米,集中到幕府倉庫里的。
江戸時代は既に貨幣経済の時代?,F代のように食べ物をはじめ、何でもお金で買わなければならない。だから、幕府も通貨政策には神経を使った。その片棒を擔いだのが札差だったともいえる。結果、お金の流通は経済を発展させ、長屋の住民も米を買うことができたのである。
江戶時代已經是貨幣經濟的時代,就像現代那樣,不僅食物,任何一切都必須用貨幣購買。因此幕府也在貨幣政策上下了不少功夫,可以說扎差也在其中發揮了重要作用,貨幣流通推動了經濟發展,長屋的居民也就能吃上大米了。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 「映畫は心でつくるものだ」-黒沢明(中日對照)
- (中日對照)
- 生徒會長として(中日對照)
- 日語閱讀:料理小話(中國料理と日本料理)
- 出師表(日語版)
- ストレス美容の噓(中日對照)
- 外では友だちが頼り(中日對照)
- 日語閱讀:お金を持たずに出國
- 新米(中日對照)
- 『情けは人のためならず』(中日對照)
- 日語閱讀:明朝中期以降・朝鮮
- 日語閱讀:故宮博物院総説
- 東京愛情故事 經典臺詞(中日對照)
- 日語閱讀:見聞諸家紋1
- 日語閱讀:火影經典臺詞
- 禁煙(中日對照)
- だめなパパ(中日對照)
- 見せかけの安売り(中日對照)
- 食在中國(中日對照)
- 日語閱讀:皆さん、羨ましいでしょうか
- 「多子多?!工蝾姢唤y(中日對照)
- 日常日語書信寫作要領
- 日語閱讀:九州に名を響かせた戦國大名
- 日語閱讀:姬路霸主——小寺氏
- 強い志を持つ朋に會えた(中日對照)
- 人と美容(中日對照)
- 「戀人たち」(中日對照)
- 日語閱讀:鎮西、戦國通史
- 日語閱讀:我是高中生
- 日語閱讀:日本の「建前」と「本音」
- 「ワリカン文化」(中日對照)
- 食べ物は最高の友好親善大使(中日對照)
- 日語閱讀:の訳語はやっと見つけました
- 出にくい大學(中日對照)
- 桜の季節(中日對照)
- 友情の積み重ねが大切(中日對照)
- 不登校の子供たち(中日對照)
- 赤壁賦(蘇軾)中日對照學習
- 初めての中國(中日對照)
- 蟬の聲(中日對照)
- 日語閱讀:電話サービス
- 日語閱讀:劉和珍君を紀念して
- 日語閱讀:日語爆笑
- 桜と牡丹(中日對照)
- 親友の笑顔が教えてくれたこと(中日對照)
- 人民元切上げ用語集(日中英對照)
- 戀するとキレイになる(中日對照)
- 日語閱讀:安史の亂と唐の変質
- アルバイト(中日對照)
- 牡丹と桜の縁(中日對照)
- 學問の海に深まる友情(中日對照)
- 京劇役者をめざして(中日對照)
- 日語書信基礎知識
- 「……したいと思います」(中日對照)
- 日語閱讀:潘老人
- 自分の力を伸ばしたい(中日對照)
- 「ほのぼのローン」(中日對照)
- 復活する蚊帳(中日對照)
- 風景としての日本語(中日對照)
- 若者の心(中日對照)
- 梅雨の花嫁
- 異文化の往來(中日對照)
- 母愛(中日對照)
- 日語閱讀:枯葉散る 夕暮れは
- 日語閱讀:朝廷公家家族
- マッサージ
- 日語閱讀:茶道の今昔
- インフルエンザ(中日對照)
- 日語閱讀:粟鹿大明神元記
- 「回し飲み」(中日對照)
- ハエにも同性愛がある(中日對照)
- 日語閱讀:ア、秋
- 厳しい満員電車
- 「なまもの」好きの日本人(中日對照)
- 象の鈍感(中日對照)
- 日語閱讀:先人の哲學
- 日語閱讀:風の谷のナウシカ
- 日語閱讀:九州の戦國大名,有力國人
- 桜に思う(中日對照)
- 民主主義の理想(中日對照)
- 真實的18歲(中日對照)
精品推薦
- 南沙群島05月30日天氣:雷陣雨,風向:西南風,風力:4-5級轉5-6級,氣溫:31/26℃
- 共和縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:<3級,氣溫:21/8℃
- 芮城縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西北風,風力:<3級,氣溫:23/16℃
- 同德縣05月30日天氣:小雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:22/7℃
- 庫車縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/10℃
- 吉木乃縣05月30日天氣:小雨轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:14/6℃
- 原州區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:24/11℃
- 正寧縣05月30日天氣:多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:23/15℃
- 惠農區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:29/16℃
- 塔城地區05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:17/5℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課