閑聊日本包裝文化
導語:外語教育網小編整理了閑聊日本包裝文化,希望對你的學習有所幫助,大家快來學習吧!更多日語精彩內容,敬請關注!
ギフトの仕事に攜わっていると、必ず出くわすのが、包む(ラッピング)です。自分でやってみると意外に面倒で、上手くいかない。
從事禮品行業不可避免地會接觸包裝工作。這種事情親自嘗試后會發現其實挺麻煩的,做起來也不容易上手。
手仕事。日本文化は包む文化
手藝活。日本文化是包裝文化
だからという訳じゃないけど。最近じゃ、過剰包裝を環境問題として、御中元やらお歳暮には、簡易包裝が用いられます。手渡しのお祝いとか、手土産とか、誕生日の贈り物も、[簡易包裝]じゃちょっと“失禮”な気持ちになるのは何故でしょうか?化粧風呂敷とか、ふくさとか、中身をちょいと包んだ物から取り出す。日本には、昔から、そういった文化、風習があります。これは、単に包裝するというものとは、違う気がするのですが…。[包む]とか[結ぶ]ということは、相手を[思いやる][もてなす]気持ちの表現でもある。
雖然并沒有什么因果關系,但近來,過度包裝成為一種環境問題后,中元節以及年末禮品都采用了簡易包裝。親手奉上的賀禮、隨手禮以及生日禮物若也是如此的話,便讓人覺得有些失禮,這是為什么呢?化妝包袱皮、或者小方綢巾,人們從稍稍一包的袋囊中取出東西——日本自古以來就有這樣的文化習俗。但我總覺得這并不單單只是包裝這么簡單……“包裝”以及“系帶”都是給予對方的一點體貼、一種情意。
ヨーロッパのラッピング
歐洲的包裝
ギフト業界でも、ヨーロッパから、美しい紙が輸入され、さぞかしラッピングの技術があるのだろうと思うのだが、実は、ラッピングに関しては、文化的(?)に、日本人が優れていたらしい。この‘らしい’が少々悲しいのだが…。ある人がいうには、ヨーロッパでも、美しい紙で包んで、華やかな紐をかけることもあるのだが、案外これが苦手で、とりわけ紐を上手にくくるのは、不慣れらしい。
在禮品業界,很多漂亮的包裝紙從歐洲輸入日本,人們恐怕會覺得歐洲有一定的包裝技術,實際上在這方面,從文化層面(?)來看,日本人似乎更在行。雖然這個“似乎”聽起來有點感傷……有人這樣說,歐洲也有用漂亮的紙包好,綁上華麗絲帶的時候,但其實他們不太擅長,特別在綁帶子方面,似乎不是很熟練。
日本文化の風呂敷
日本文化中的包袱皮
作家の幸田文は、大正ごろの東京の菓子屋などに行けば、 [何をお包みしましょうか?]という言い方があったと書き殘している。暖簾(のれん)をくぐって出てくる、日本髪のおかみさんからそう言われ、選んだ菓子は、経木をお濡布巾でキュッとふいて盛り込み、白いかけ紙で、ふわっとくるんでくれる。それを風呂敷に入れて、ささげるようにしてもって帰った([包む]講談社文庫)。
作者幸田文曾留下這樣一段話,說去大正時期的東京點心鋪這些地方,會聽到“您要包點什么呢?”這樣的說法。盤著日本傳統發髻的老板娘從簾子后面走出,向著客人這樣詢問一句,接著用濕布將和紙拭凈,盛上點心后用白色禮簽輕輕綁好遞上??腿私舆^后將其放入包袱皮,捧著回家了(《包》講談社文庫)。
日本文化の風呂敷と似たような物は、世界中にあるだろうけど、用途まで同じようなのは珍しいはずだ。タペストリー代わりに、壁に貼り付けていたのは良く聞く。日本のように“包む事”にこれだけこだわる文化は、そう無いんじゃないかな。
雖然世界各地都有類似日本文化中的包袱皮這樣的東西,但用途也一樣的應該很少見。代替掛毯裝飾在墻上的倒是經常聽說。像日本這樣如此重視“包裝”文化的恐怕不多吧。
和服だって、考えてみりゃ、身を包むようにして著るじゃないか。この関連は面白い。洋服は、発想からしても[袋]のようで、ズボンでもスカートでも、足を袋に入れるようにつっこんではくのに、著物は腰を包むようにして身にまとう。
仔細想想,就連和服都是包裹著身體那樣去穿的不是么?這關聯很有意思。西式服裝從構思來看正如袋子一般,不管是褲子還是裙子都如同將腳放入袋子一般去穿,而和服則是將腰包住,把其裹在身上。
現在、過剰包裝が、資源の無駄遣いや、環境の社會問題として取り上げられても、なかなか変えられないのは、文化的な原因があるのだろうか…。
即便如今過剩包裝被當作資源浪費、社會環境問題去說,但出于文化原因,一時也很難改變吧……
延伸閱讀(摘自網絡):
こういった[包む]文化はどのように華開いたのでしょうか。ルーツは平安時代にあります。
這種“包裝”文化到底是如何孕育出來的呢?我們可以追溯到平安時期。
平安貴族たちは非常に贈り上手な人たちでした。それは物を贈るタイミング、相手の欲しいものを贈る、見た目の美しさも含めてです。平安時代當時は包裝に使用する紙は非常に貴重なもので、高価なものでした。贈り物の際に紙を使うのは贅を盡くしたものであり、いかに紙を使って美しく包裝するのかが競われたといわれています。その後、紙の量産が可能になり誰でも購入が可能になると一般にもその文化は広まっていきました。
平安時期的貴族們十分擅長送禮,包括送禮時機的把握、對方中意之物的選擇及外表精美方面的用心。當時用于包裝的紙十分貴重,價格不菲。所以在送禮的時候使用紙張是極其奢華的,由此人們也竭盡心力去想如何用紙將東西包得更美。之后隨著紙產量的擴大,人人都買得起了,于是這種包裝文化也逐漸蔓延開來。
以下內容歡迎提供翻譯稿:
平安時代に起こった紙を使った文化はその後も継承されていき折り紙を生んだと言われています。室町時代には文化的なものとして折り紙は成立していたそうです。この折り紙は贈り物とも関わりが強いものです?,F在でも使用されている、のしや目録としても折り紙は使われています。紙を使用した贈り物文化は平安貴族後も使われ、武家や公家に流れ獨自の作法や儀禮と共に発展をしてきました。平安貴族の作り出した贈り物文化は支配階級が変わっても通用するほどに完成してともいえます。平安貴族の作った骨に後の時代の人たちが肉付けをしていき、いまの姿があるのです。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 小語種日語輔導:一級閱讀9
- 日語趣味閱讀:忍者之謎
- 日語閱讀材料:謙譲の美徳
- 小語種日語輔導:一級閱讀12
- 小語種日語輔導:一級閱讀7
- 小語種日語輔導:一級閱讀1
- 日語閱讀指導:煤氣中毒
- 小語種日語輔導:一級閱讀2
- 美國總統就任演說(日文版)6
- 美國總統就任演說(日文版)10
- 日語趣味閱讀:アナウンサー
- 日語趣味閱讀:我想開燈
- 日語閱讀指導:永遠的受害者
- 日語閱讀:激情是工作的原動力
- 美國總統就任演說(日文版)2
- 美國總統就任演說(日文版)1
- 小語種日語輔導:一級閱讀14
- 日本民間故事閱讀:比山還高的男子
- 小語種日語輔導:一級閱讀11
- 趣味日語閱讀素材:遺囑
- 趣味日語閱讀素材:那就全拜托您了
- 日語閱讀指導:大丸
- 小語種日語輔導:一級閱讀13
- 美國總統就任演說(日文版)4
- 日語趣味閱讀:尻違い
- 日語閱讀材料:結婚と仕事
- 日語閱讀材料:國立の戦爭博物館
- 小語種日語輔導:一級閱讀6
- 趣味日語閱讀素材:在九泉之下的祝福
- 精選日文閱讀:衡量成功的標尺
- 美國總統就任演說(日文版)5
- 精選日文閱讀:愉悅的生活從問候開始
- 趣味日語閱讀素材:車被埋在垃圾堆里
- 日語趣味閱讀:確實是兩日元的表
- 美國總統就任演說(日文版)15
- 日語閱讀指導:盼春到
- 日語閱讀材料:永田飛撒柳澤豆
- 美國總統就任演說(日文版)3
- 日語晨讀美文
- 日語趣味閱讀:馬に聞いてくれ
- 小語種日語材料:一級閱讀7
- 日語趣味閱讀:也說“洗手不干”
- 日語趣味閱讀:被您的同伴拿走了
- 中日雙語閱讀:日本勵志名言警句(1)
- 日語趣味閱讀:表札
- 日語閱讀輔導素材:広島
- 美國總統就任演說(日文版)13
- 日語閱讀材料:ジャコメッティ
- 日語閱讀指導:滑雪旅行團遇難
- 中日雙語閱讀:日本文學中超越國境的表達
- 趣味日語閱讀素材:我解放了日本的女性
- 日語閱讀:謹慎食用膨化食品
- 出門前最常找的物品TOP10
- 日語閱讀指導:踏切
- 不招同性喜歡的女生類型
- 日語趣味閱讀:頭頂生花
- 中日雙語閱讀:村上春樹杰作TOP10
- 中日雙語閱讀:1.01和0.99的法則蘊含的哲理
- 日語閱讀材料:吉田さん一家の問題
- 日語閱讀指導:竹田亮一郎
- 日語趣味閱讀:留守
- 小語種日語輔導:一級閱讀15
- 日語閱讀輔導:結婚と仕事
- 趣味日語閱讀素材:是不是哪兒不舒服了
- 小語種日語輔導:一級閱讀8
- 日語趣味閱讀:請把拳頭分我一半吧
- 日語趣味閱讀:鄙嗇者
- 小語種日語輔導:一級閱讀3
- 日語閱讀材料:栗林慧
- 中日雙語閱讀:日本勵志名言警句(2)
- 美國總統就任演說(日文版)11
- 日語閱讀指導:乞者也有欺詐切勿大意
- 中日雙語閱讀:日本勵志名言警句(3)
- 美國總統就任演說(日文版)14
- 小語種日語輔導:一級閱讀10
- 小語種日語輔導:一級閱讀5
- 美國總統就任演說(日文版)12
- 小語種日語輔導:一級閱讀4
- 中日雙語閱讀:日本人教導孩子的50法則精選篇
- 趣味日語閱讀素材:爸爸的眼
- 日本民間故事閱讀:愛惡作劇的萬六
精品推薦
- 西和縣05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/14℃
- 陽谷縣05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/17℃
- 積石山縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:26/15℃
- 萬寧市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 玉樹縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:23/4℃
- 于田縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/13℃
- 葉城縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/16℃
- 巴里坤縣05月30日天氣:晴轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:14/7℃
- 五家渠市05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
- 晉城市05月30日天氣:多云,風向:南風,風力:<3級,氣溫:22/13℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課