日語閱讀:放射物質,殃及魚類
導語:外語教育網小編整理了日語閱讀:放射物質,殃及魚類,快來閱讀吧!更多日語資料盡在外語教育網,敬請關注!
魚にも「十匹十色」の処世がある。大海を群れ泳ぐマグロやイワシが転勤族なら、底近くに居ついたカレイなどは個人商店か。才覚ひとつで太れるが、あたりが生きづらくなっても逃げ場がない。
魚里也有所謂“十魚十色”處世形式,倘若成群結隊游弋在大海之中的金槍魚及沙丁魚是移動一族的話,那么深居在接近大洋底部的比目魚(Righteye flounder)或許該稱之為個體小商店了吧。盡管自己吃飽全家不餓,可是,如果周邊生存環境變糟糕了的話,那就將連退路都不存在了。
福島県沖でとれたアイナメ、ヒラメ等の底魚から、國の基準値を超す放射性セシウムがいまだに検出されている。放射能はしつこい。福島の漁師たちは、汚染調査のためだけに空しく船を出しているそうだ。
從福島縣近海區捕獲的大瀧六線魚(Hexagrammos otakii)、牙鲆(Paralichthys olivaceus)等深海魚身上現在又檢測出了超過國家標準值的放射性物質銫。看來放射性物質真的很難纏。據說,福島的漁民們派出空船就是為了進行污染狀況的調查。
よからぬ物を取り込んだプランクトンが海底に沈み、ゴカイや小魚を介して底魚に至る。セシウムはいずれ排出されるが、餌が汚れている限り魚の受難は続く。海底の土はあまり動かない。陸地のような除染も難しいという。
那些吸收了惡性物質的浮游生物下沉到海底,然后通過蛤蚧及小魚進入了深海魚的體內。盡管銫元素總有一天將排出體外,但是只要食餌遭到污染,魚類的災難就將持續不斷。海底的土地是不會移動的,據說,類似陸地這樣的除污也極為困難。
〈鮟鱇の骨まで凍ててぶちきらる〉加藤楸邨(しゅうそん)。底魚の寶は旬のアンコウだ。幸い基準値を超えた例はないが、大食らいの胃袋が気になる。確か國語の授業で、吊し切りを描いた村野四郎の詩「さんたんたる鮟鱇」を知って以來、悲しい魚と思うようになった。
加藤楸邨作。深海魚之寶要數正出旺季的安康魚。值得慶幸的是它們目前還沒有超標的實例,但是它們那大食量的胃腑著實令人擔憂。自從在國語課堂上學習了村野四郎的那首描寫將它掛起來分解的詩歌“慘淡的安康魚”之后,我就覺得這是一種命運悲慘的魚。
〈顎をむざんに引っかけられ/逆さに吊りさげられた/うすい膜の中の/くったりした死/これはいかなるもののなれの果だ〉。降り注ぐ異物を知らずに食(は)む底魚にも、くったりの形容が似合う。
對于并不知曉所降下之異物的大食量深海魚來說,真真切切的形容還是蠻般配的。
原発事故は生活の場を奪い、汚染は深山深海に及ぶ。人類のはるか前から、この列島の沖で種をつないできた魚介類にも、とんだ災難だ。福島発の電気を無邪気に使ってきた當方、海の仲間にも謝らねばならない。食べ物ではなく、生き物としての魚たちに。
核電站泄漏事故奪走了我們的生活場所,污染觸及到了深山深海。對于遠比人類出現早得多就在此近海繁衍生存的魚蚧類來說,這是一場飛來橫禍。毫無顧忌的使用著福島發出之電力的人們應該像這些海洋伙伴道歉,向這些并不是我們的食物,而是一種有生命的魚類道歉。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 【日本昔ばなし】一寸法師
- 總領事哈里斯來日與通商條約
- 溫暖日本語:讀給愛人(1)
- 溫暖日本語:讀給愛人(6)
- 中日對照:人生勵志名言集(19)
- 溫暖日本語:讀給朋友(2)
- 日本作家-青野聰
- 中日對照:人生勵志名言集(27)
- 【日本昔ばなし】聰明的猴子和豬
- 溫暖日本語:讀給愛人(7)
- 溫暖日本語:讀給愛人(8)
- 【日本昔ばなし】笠地蔵
- 中日對照:人生勵志名言集(12)
- 中日對照:人生勵志名言集(29)
- 日本作家-赤城 毅
- 日本作家-芥川 龍之介
- 【日本昔ばなし】山の背比べ
- 江戶漫步:百萬人都市的魅力
- 溫暖日本語:讀給愛人(10)
- 溫暖日本語:讀給朋友(5)
- 日本作家-青山真治
- 日本作家-秋元 康
- 日本作家-朝倉 かすみ
- 中日對照:人生勵志名言集(17)
- 日本作家-明石 散人
- 日本作家-饗庭篁村
- 【日本昔ばなし】かちかち山
- 溫暖日本語:讀給自然(1)
- 溫暖日本語:讀給自然(3)
- 【日本昔ばなし】雀と啄木鳥
- 【日本昔ばなし】-泣いた赤鬼
- 溫暖日本語:讀給朋友(1)
- 中日對照:人生勵志名言集(18)
- 溫暖日本語:讀給自然(4)
- 歷史雜學:武士的薪水到底有多少
- 中日對照:人生勵志名言集(13)
- 【日本昔ばなし】買夢
- 【日本昔ばなし】桃太郎
- 日本作家-秋月 達郎
- 【日本昔ばなし】山鳩
- 日本作家-朝井 リョウ
- 中日對照:人生勵志名言集(15)
- 【日本昔ばなし】三年寢太郎
- 【日本昔ばなし】田野久
- 日本歷史人物:間部詮房
- 中日對照:人生勵志名言集(14)
- 【日本昔ばなし】瘤取りじいさん
- 中日對照:人生勵志名言集(28)
- 日本作家-阿井渉介
- 中日對照:人生勵志名言集(30)
- 日本傳統名字“和子”背后的雜學
- 日本作家-青山光二
- 溫暖日本語:讀給愛人(4)
- 溫暖日本語:讀給家人(1)
- 溫暖日本語:讀給朋友(6)
- 日本作家-赤羽 建美
- 中日對照:人生勵志名言集(31)
- 日本作家-赤川次郎
- 日本作家-赤瀬川 隼
- 【日本昔ばなし】鶴的報恩
- 揭秘日本歷史派送遣唐使的理由
- 宮澤賢治作品朗讀欣賞:貓的事務所
- 日本作家-阿川 弘之
- 【日本民間故事】狐貍化作的假橋
- 溫暖日本語:讀給愛人(5)
- 【日本昔ばなし】狢
- 【日本昔ばなし】花さか爺
- 日本作家-蒼井上鷹
- 日本作家-淺黃斑
- 中日對照:人生勵志名言集(21)
- 日本作家-青木淳悟
- 日本作家-阿井景子
- 日本作家-阿久 悠
- 溫暖日本語:讀給愛人(9)
- 日本作家-阿木慎太郎
- 日本作家-愛川晶
- 【日本昔ばなし】浦島太郎
- 【日本昔ばなし】しっぽの釣り
- 中日對照:人生勵志名言集(20)
- 【日本昔ばなし】金太郎
- 溫暖日本語:讀給愛人(3)
精品推薦
- 南沙群島05月30日天氣:雷陣雨,風向:西南風,風力:4-5級轉5-6級,氣溫:31/26℃
- 共和縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:<3級,氣溫:21/8℃
- 芮城縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西北風,風力:<3級,氣溫:23/16℃
- 同德縣05月30日天氣:小雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:22/7℃
- 庫車縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/10℃
- 吉木乃縣05月30日天氣:小雨轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:14/6℃
- 原州區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:24/11℃
- 正寧縣05月30日天氣:多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:23/15℃
- 惠農區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:29/16℃
- 塔城地區05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:17/5℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶??靾箝喿x精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課