中日雙語閱讀:艱難賽程 猶如人生
導語:外語教育網小編整理了中日雙語閱讀:艱難賽程 猶如人生,快來看看詳細的內容吧!更多日語資料盡在外語教育網,敬請關注!
陸上競技の競走で、電光石火の100メートルは、走者が時間に向かって突き刺さっていくイメージがある。片やマラソンは、時間を背後へ、背後へと捨て去って、走り続ける競技のように思われる。どこか人生に似ている。
在田徑的賽跑中,電光石火般的100米短跑給人以參賽者朝著時間沖刺的印象。而另外一項馬拉松賽跑則給人以不斷地將時間拋在身后并飛奔向前的感覺。與人生有些相似。
そして人生はままならない。昨日の東京マラソンで、埼玉県庁の公務員ランナー川內優輝選手(24)は2時間12分51秒の時間を背後に殘してゴールした。14位という苦しいレースに、ロンドン五輪への切符は遠のいたという評が聞こえてくる。
而且,這人生并不遂心如意。在昨天舉行的東京馬拉松比賽中,埼玉縣政府的公務員選手川內優輝(24歲)將2小時12分51秒的時間留在了身后到達終點。面對這名列第14的艱苦賽程,聽到的卻是有評論說距離獲得倫敦奧運會入場券還相當遙遠的風涼話。
去年の暮れ、福岡國際を2時間9分57秒で走って日本人トップの3位に入った。その成績を「虎の子」として五輪選考を待つ選択もあっただろう。だが座して待つことなく東京を走った。
去年年末,在福岡國際馬拉松賽上他曾以2小時9分57秒獲得了第第3名,這是日本人的最好成績。雖然也可有一種選擇,就是以這一成績作為“至寶”等待奧運參賽選拔,然而,他卻沒有坐等而是參加了東京的這場賽事。
好成績なら五輪行きを不動にする。しかし慘敗なら虎の子も帳消しになりかねない。そんなチャレンジだった。結果は不本意だろうが拍手を送りたい。「青年は決して安全な株を買うな」。精根を盡くしての走りに、フランスの詩人コクトーの言葉がよぎっていった。
如果是個好成績,那么前往奧運將是板上釘釘不可動搖,可是一旦慘敗有可能連那至寶也一筆勾銷。就是這樣一場嚴峻的挑戰。結果雖不如愿但還是希望對其 報以掌聲。“年輕人絕不要購買安全股”,面對其竭盡精力的賽況,法國詩人科克托(Cocteau•Jean)的這句話在腦海里一掠而過。
マラソンが初めて42.195キロで走られたのは第4回のロンドン五輪だった。先頭で來た選手はふらふらになり倒れてしまう。役員に助けられてゴールしたが失格になった逸話が殘る。以來104年、恐るべき距離は、いまや市民が楽しむ距離になった。
馬拉松第一次跑完42.195公里全程的是在第4屆倫敦奧運會。當年還留下了這么一段軼聞,說當跑在最前面的運動員精疲力竭地進入賽場后,一路搖搖 晃晃并跌倒在地,雖然在工作人員的攙扶下到達了終點,結果卻因犯規而不計成績。從那之后又過了104年,這一段令人恐懼的距離如今已經成了深受市民們歡迎的距離。
川內選手らの闘いの後には、祝祭空間のようなコースを3萬6千人が思い思いに続いた。そして參加者の數だけの「人生」が、ゆったりと、首都の道に一筆書きで描かれた。
在運動員川內頑強奮斗的身后,有3萬6千名參賽者以各自特有的風格一個接一個地疾跑在這如同節慶空間一般的賽程上。而且與參賽者數量相同的“人生”,實實在在地被一筆描畫在了首都的大道上。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 日語閱讀:石に漱ぎ流れに枕す
- 日語應用文:邀約去聽音樂會
- 日語閱讀:瓜田に靴を納れず
- チンピラ(小崽子)の由來(日文)
- 日語閱讀:朝三暮四
- 日語應用文:為不能如期歸還借款而致歉
- 日語閱讀:似て非なるもの
- 日語閱讀:季節に関係する言葉
- 日語閱讀:端午節-魯迅
- 日語閱讀:臨機応変
- 日語應用文:至解除婚約的朋友
- 日語閱讀:明日-魯迅
- 日語閱讀:迷える者は道を問わず
- 日語閱讀:四面楚歌
- 日語閱讀:カメとツル(亀と鶴)
- 日語閱讀:畫竜點睛
- 日語閱讀:蛇足
- 日語閱讀:矛盾
- 日語閱讀:學びて思わざれば則ち罔し
- 日語應用文:祝老師生日快樂
- 日語小說閱讀:舞姫
- 大亜灣海島的漁家風俗(中日對照)
- 日語閱讀:助長
- 日語閱讀:覆水盆に返らず
- 日語閱讀:疑心暗鬼
- 日語閱讀:両雄並び立たず
- 李清照《聲聲慢》日語翻譯
- 日語閱讀:先ず隗より始めよ
- 日語閱讀:驥尾に付す
- 日語應用文:邀請參加圣誕晚會
- 日語閱讀:烏合の衆
- 日語閱讀:株を守る
- 日語閱讀:泣いて馬謖を斬る
- 日語閱讀:忠言は耳に逆らう
- 日語閱讀:千里眼
- 日語閱讀:先んずれば即ち人を制す
- 日語閱讀:襟を正す
- 日語應用文:致病中的朋友
- 李清照《醉花陰》日語翻譯
- 日語閱讀:完璧
- 日語閱讀:一を聞いて十を知る
- 日語應用文:請求寫推薦信
- 日語閱讀:水清ければ魚棲まず
- 日語閱讀:背水の陣
- 日語閱讀:井の中の蛙
- 日語應用文:結伴旅游邀請
- 日語閱讀:溫故知新
- 日語閱讀:眼あって珠なし
- 日語閱讀:破竹の勢い
- 日語應用文:催還相親照片
- 日語閱讀:水は方円の器に隨う
- 日語應用文:收到名產品時的感謝信
- 日語閱讀:鶏鳴狗盜
- 日語閱讀:狼子野心
- 日語閱讀:三顧の禮
- 日語應用文:祝賀朋友的孩子生日
- 日語閱讀:蛍雪の功
- 日語閱讀:食指が動く
- 日語閱讀:塞翁が馬
- 日語閱讀:萬事休す
- 日語閱讀:オツベルと象
- 日語應用文:歡送會的答謝信
- 日語應用文:寒冬(余寒)問候
- 日語閱讀:雨に関係する言葉
- 日語閱讀:阿Q正伝
- 日語應用文:請假條
- 日語應用文:寄自旅途的贈禮信
- 日語閱讀:顰みに倣う
- 日語閱讀:伐木の契り
- 実踐問題
- 日語應用文:便條
- 日語閱讀:虎を描きて狗に類す
- 日語應用文:慰問疾病的答謝信
- 日語閱讀:臥薪嘗膽
- 日語閱讀:管鮑の交わり
- 日語小說閱讀:方丈記
- 日語閱讀:虎の威を借る狐
- 日語閱讀:歳月は人を待たず
- 時間の格言(日文)
- 日語應用文:忠告
- 日語閱讀:時間の格言(二)
精品推薦
- 吐魯番市05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:30/20℃
- 冠縣05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/17℃
- 阿勒泰區05月30日天氣:小雨轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:17/6℃
- 陵水縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 貴南縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/5℃
- 合作市05月30日天氣:陣雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:18/7℃
- 互助縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:23/8℃
- 武都區05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:30/20℃
- 和田市05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/15℃
- 烏什縣05月30日天氣:多云轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/9℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課