夜色资源站www国产在线资源,国产偷窥熟妇高潮呻吟,潮湿的心动漫在线观看免费未删减,欧美日韩国产成人精品

查字典logo
當前位置:查字典>>在線翻譯>>中日雙語閱讀:日本核電 面臨抉擇

中日雙語閱讀:日本核電 面臨抉擇

  導語:外語教育網小編整理了中日雙語閱讀:日本核電 面臨抉擇,快來看看詳細的內容吧!更多日語資料盡在外語教育網,敬請關注!

  様々にある引退の中で最も潔いのはお相撲さんだろうか。場所中でもすぱりと辭める。だが勝負の世界ならずとも、重責を擔った人の引退表明は重い。撤回は気恥ずかしいはずだが、さてこの人はどうか。

  在各式行當的引退中最為干凈利落的恐怕要數相撲力士了吧。即便是在賽季進行當中也會爽快地斷然罷手。然而,在一些并非一爭勝負的世界里,那些承擔著重大責任的人,他們宣布引退則比較慎重。而收回表態(tài)理所當然也就更覺羞恥了。不知各位對這位仁兄如何看待?

  政府の原子力安全委員長、班目(まだらめ)春樹氏の引退表明がぐらついている。「精神的に限界」だと今月末での辭意を明かしたが、その後、「パッと本音を言ったが、他の委員の慰留を受けた。國會同意人事でもあり……」と後退した。

  政府的原子能安全委員長班目春樹先生的引退聲明發(fā)生了動搖。他曾明確表示已到了“精神上的極限”,將于本月末辭職。可之后又表示了收回之意,說“雖然當時一下子說出了真心話,但最終還是接受了其他委員的挽留,另外,人事方面也須得到國會的批準……”。

  新組織の原子力規(guī)制庁が4月1日に発足し、安全委は廃止されるはずだった。だが法案が審議入りできず、組織替えの日程はめどが立たない。それを知りつつ辭意を表明したのだから、かなりお疲れには違いない。

  新的組織原子能規(guī)制廳將于4月1日成立,安全委員會則當然要被廢止。然而,法案未能納入審議程序,所以組織上的更迭日程便無從談起。正是因為了解到了這些情況后才表明的辭職之意,肯定用心十分良苦。

  班目さんは震災後の官邸の「主役」の一人だった。當時の菅首相に「起きない」と斷言した原発の水素爆発が起きた。首相から「俺の相談相手はほかにいないのか」と酷評されている。苦い日々だったろう。

  班目先生是震災發(fā)生后官邸中的“主角”之一。曾經對當時的菅首相斬釘截鐵地保證“不會發(fā)生”的核電站氫爆炸最終還是發(fā)生了。因此遭到了首相的嚴厲批評,“難道除他之外,我就沒有可商量對策的人了嗎?”。可見他的日子并不好過。

  委員會は廃止を控え、委員長は先に辭意表明。それでも先週は、福井県の大飯原発の再稼働に向けた國の審査を認めた。審査をした原子力安全?保安院も廃止の予定だ。つまり安全神話を作り上げてきた舊弊まみれの組織が、再稼働の歯車を回している図になる。

  就在委員會行將廢止之時,而委員長則率先表示辭職。即便如此,傾向于福井縣大飯核電站重新啟動的國會審查卻得到了認可。經過審查的原子能安全•保安院也有廢止的計劃。也就是說,呈現在我們眼前的是一幅曾經制作出了安全神話滿身老毛病的組織正在旋轉著一個重新啟動的齒輪。

  東京電力の原発が昨日で全部止まり、殘る稼働中は北海道の1基になった。このままゼロにするか再稼働か、軽い分かれ道ではない。稼働ゼロの體験を確かな一里塚にしたい。関係者は引退するが、子らの將來は続いていく。

  昨天,東京電力這座核電站的運作已經全部停止,剩下仍在運轉的只有北海道這一座了。是維持零啟動現狀呢?還是重新啟動?這不是一個可以輕松作出選擇的岔路口。希望能將零啟動的體驗建成一座具有里程碑意義的一里冢。盡管相關人員都將引退,可是,孩子們的將來卻可因此而得以延續(xù)。

網友關注