夜色资源站www国产在线资源,国产偷窥熟妇高潮呻吟,潮湿的心动漫在线观看免费未删减,欧美日韩国产成人精品

查字典logo
當前位置:查字典>>在線翻譯>>中日雙語閱讀:少些責難 多些合作

中日雙語閱讀:少些責難 多些合作

  導語:外語教育網小編整理了中日雙語閱讀:少些責難 多些合作,快來看看詳細的內容吧!更多日語資料盡在外語教育網,敬請關注!

  〈盜人を捕らえてみれば我が子なり〉が〈切りたくもあり切りたくもなし〉の付句(つけく)なのはよく知られる。古い俳諧集にはさらに〈さやかなる月をかくせる花の枝〉という付句もある。こちらはあまり知られていないが、切るに切れない気持ちはよく分かる。

  ,這首俳句有一廣為流傳的接句,。殊不知在古老的 俳諧集里,俳句也有類似的接句,只不過并非廣為人知而已,但是,這種想割舍卻又難以割舍的心情倒是完全可 以理解。

  そんな花の季節、民主黨の閣僚経験者ら約40人が夜桜のもと會食したそうだ。消費増稅をめぐって野田首相と小沢元代表が対立する中、黨內の融和を狙ったらしい。首相にとって小沢さんはさしずめ、命がけの目標を隠す花の枝だろう。切りたくもあり、切りたくもなし。

  目前正是花開時節,聽說民主黨約有40名閣僚經歷者在夜櫻之下舉行了一次聚餐會。目的應該是在此圍繞著提高消費稅問題,野田首相與小澤原代表嚴重對 立的情況下,求得黨內的融合。對于首相來說,小澤先生就是一障礙,就是那些遮擋其拼命想實現之目標的花枝,想割舍卻又難以割舍。

  市井でも、花見のムシロに社長派と専務派が呉越同舟の図はある。場の雰囲気は、東京で見た本紙見出し「民主重鎮 集えど花冷え」で想像がついた。協調への見通しは立ちそうにないらしい。

  即便以市井百姓為例,也曾出現過賞花宴上社長派與專務派吳越同舟的畫面。此番聚餐會的氛圍可根據在東京讀到的本報標題“民主重鎮 人雖聚而花還冷”想象得出。走向協調的希望看來難以實現。

  消費増稅法案の成立に命をかける野田さんは、むしろ自民黨の谷垣総裁に秋波を送る。自民は協力の前提として小沢さんを「切る」よう求めている。だが枝を切って、枝とともに散る花(議員)が多ければ、民主黨は崩れかねない。

  更確切地說,拼上性命也想讓提高消費稅法案通過的野田先生更是在向自民黨總裁谷垣暗送秋波。作為合作的前提條件,自民黨要求“割舍”小澤先生。然而,如果在清除枝條的同時,隨枝散落的花朵(議員)過多的話,民主黨很可能因此而崩潰。

  法案審議の行方は次の衆院選の日程と密接に絡みあう。そして増稅は不人気だ。しかし「再選されることばかり考えていると、再選に値するのが難しくなる」という箴言もある。この局面、與野黨を問わず、誰が政治家で誰が政治屋かに敏感でいたい。

  法案審議的去向與下一屆眾議院選舉的日程緊密地糾結在了一起,而且增稅又是這么的不得人心。也有箴言說得好,“倘若只是一味地考慮再次當選,反而會難以顯示出再次當選的價值”。在目前的局面跟前,不管是執政在野哪個黨,希望對于誰是政治家誰是政客的問題表現得更機敏一些。

  きのうの黨首討論はまた「入り口論」を出なかった。理は我に、非は彼に、の難じ合いではない、賢く歩み寄る度量が、政治にほしい。

  昨天的黨首辯論又未能走出“口水戰”的怪圈。希望在政治中體現出一種睿智地走到一起的胸懷,而不要再互相責難,一味地強調道理在我,過錯在你!

網友關注