豐收的季節:稻米滿倉
導語:外語教育網小編整理了豐收的季節:稻米滿倉,快來看看詳細內容吧!更多免費精彩內容,敬請關注本站。
お米の力というものを一番感じさせるのは、おにぎりだろうか。関東大震災のとき炊き出し組の一員に加わった作家の幸田文は、手の皮のひりひりする熱いご飯を、休む暇なく次から次へ握ったそうだ。そしてこう記している。
最能讓人感覺到稻米力量的,恐怕要數飯團子了吧。據說,關東大地震發生后,加入到抗震炊事班成為其中一員的作家幸田文就曾經將燙得雙手皮膚發麻的滾燙熱飯一個接一個地捏成飯團子,一刻都不曾休息。并且,他還對于當時的情景作了如下記述。
「張り板の上に整列した握り飯は、引き続く余震の不安と大火事に煙る不気味な空とをおさえて、見とれるばかり壯(さか)んなけしきだった」。何の愛想もない塩むすびだったに違いない。だが、あのまるい三角形には、受難の人を物言わず勵ます力感と溫かみがある。
“整齊擺放在案板上的飯團子,對于因余震不斷而產生的不安和因大火施放出的煙霧造成的心里沒底的恐慌起到了安撫慰藉的作用,哪怕只看上一眼,就會給 你留下難以忘懷的悲壯印象。”想必當時做出來的一定是并不十分吸引人的鹽水飯團子。然而,就在這圓乎乎的三角形里,包含著對于難民默默鼓勵的力量和溫馨。
去年の大震災でも、人が炊いて握ったおにぎりのありがたみが、幾度も記事になっていた。日本人と米の、3千年という結びつきゆえだろう。
即便是在去年發生的大地震中,人工燒煮并捏出的飯團子所蘊含的可貴曾幾次見諸于媒體報道。這恐怕完全是因為日本人與稻米之間長達3千年的淵源造就的結果吧。
そんな「瑞穂の國」で、今年も新米が出回り始めた。つややかに光る初ものを土鍋で炊いていただいた。炊きたての新米に豪華な総菜はいらない。主役はご飯と定め、脇役には梅干しかラッキョウぐらいがちょうどいい。
在此“瑞穗之國”,今年也迎來了新稻米上市的時刻。特地用砂鍋將這閃爍著潤澤之光的新米燒煮了一鍋米飯,剛做得的新米米飯不需要奢華的菜肴。不用說這頓飯的主角就是這米飯,配角嘛,腌梅或者是青蒜(Allium bakeri)之類的就蠻好。
原発禍の福島県でも収穫が始まり、全袋検査で安全を確かめて出荷される。手塩にかけてきた農家は「放射性物質が出ないよう願いを込めて刈り取った」と言う。太鼓判を押されて、一粒殘らず、ふっくらと湯気に包まれてほしい。
這在核電站造成災禍的福島縣也開始了收割。以整袋檢測的方式,通過安檢之后才能上市。精心種植的農戶們說,“收割的時候還一心祈盼著不要出現放射性物質”。希望它們都能獲得安全保證,一顆不拉地全都能被夾到每家每戶喧乎乎熱騰騰的米飯上頭。
〈新米もまだ艸(くさ)の実の匂ひかな〉蕪村。イネ科の一年草の実ながら、この恵みなしに日本の歴史も文化もなかった。自由化が言われるが、経済原則だけで米作りを追いつめたくはない。夏の青田、秋には黃金(こがね)の穂波。心の風景が、ゆたかな國土の上にある。
蕪村作。雖然這只是稻科一年生草本植物的果實,可如果沒有它的恩 賜便沒有日本的歷史和文化。都說什么自由化,可并不希望一味地用經濟原則來限制稻米的生產。盛夏綠油油的田野,深秋金黃色的稻浪,內心這美妙的風景就在這片富庶的國土之上。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- はず和べき的區別
- 料理熟語
- IT常用日本語(4500-5000)(5)
- “足”和“腳”的不同用法
- IT常用日本語(5000-5500)(4)
- ビジネス中國語単語帳
- IT常用日本語(4000-4500)(4)
- 財務常用關聯日語
- 2007日本新詞・流行語大獎入選60詞介紹(3)
- 日語單位表示:動植物篇
- 日語單位表示:食品篇
- 附和詞“なるほど”
- 日語能力測試一、二級形容動詞
- 「異字同訓」の漢字の用法(4)
- 日語國際貿易用語匯總
- 肯德基日語菜單
- 「異字同訓」の漢字の用法(6)
- 日語的詞類(品詞)
- 商務中常用的日語單詞
- 「異字同訓」の漢字の用法(3)
- “雨”發音的規律性
- 日語單位表示:文化體育篇
- 「異字同訓」の漢字の用法(9)
- IT常用日本語(4500-5000)(4)
- 授受動詞について(6)
- 《新版中日交流標準日本語》初級詞匯
- “青”與“綠”之區別
- IT常用日本語(4500-5000)(2)
- 日本常用四字成語
- 3、4級外來語整理
- 日語能力測試1、2級形容動詞
- 日語月份另類叫法大全
- 日語單詞-遊び
- BBS論壇術語中日對照
- 授受動詞について(5)
- “開く”和“開ける”區別
- 日語單位表示:服飾篇
- “人間”
- 「異字同訓」の漢字の用法(5)
- 部分機械日語
- “~ている”和“~てある”的區別
- ~たい和~たいと思います的區別
- 日語顏色的說法
- 「異字同訓」の漢字の用法(7)
- 日語翻譯常用詞匯匯總
- 日語書信中人物的稱呼用法
- “株式會社”
- “お土産”的由來
- IT常用日本語(5000-5500)(1)
- 關于日語的“雑木林”
- 詞匯辨析:耳目
- IT常用日本語(5000-5500)(3)
- IT常用日本語(4500-5000)(1)
- 容易混淆的日中兩國漢字
- 「異字同訓」の漢字の用法(8)
- “激安”是什么意思?
- 幾組近義詞的區別
- 日語能力測試1、2級詞匯精解の形容詞
- 「異字同訓」の漢字の用法(2)
- ~ます和 ~んです的區別
- 時尚品牌日語詞匯
- “預備”為什么說成せーの
- きみ和あなた的區別
- 日語能力測試3、4級詞匯表
- 腹が立つ or ムカつく
- IT常用日本語(5000-5500)(2)
- IT常用日本語(4000-4500)(3)
- IT常用日本語(5000-5500)(5)
- 日語單位表示:物品篇
- 「異字同訓」の漢字の用法(1)
- IT常用日本語(4500-5000)(3)
- 2007日本新詞・流行語大獎入選60詞介紹(1)
- ナルト、しゃばけ的意思
- IT常用日本語(4000-4500)(1)
- 2007日本新詞・流行語大獎入選60詞介紹(2)
- IT常用日本語(4000-4500)(2)
- 日語中與“笑”相關的詞匯
- IT常用日本語(4000-4500)(5)
- 日語一、二級詞匯の連接詞
- 詞匯辨析:“圧倒的”
- 日語里“肉”的“別號”
精品推薦
- 南沙群島05月30日天氣:雷陣雨,風向:西南風,風力:4-5級轉5-6級,氣溫:31/26℃
- 共和縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:<3級,氣溫:21/8℃
- 芮城縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西北風,風力:<3級,氣溫:23/16℃
- 同德縣05月30日天氣:小雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:22/7℃
- 庫車縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/10℃
- 吉木乃縣05月30日天氣:小雨轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:14/6℃
- 原州區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:24/11℃
- 正寧縣05月30日天氣:多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:23/15℃
- 惠農區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:29/16℃
- 塔城地區05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:17/5℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課