雙語閱讀:培養讀者 頻出奇招
導語:外語教育網小編整理了雙語閱讀:培養讀者 頻出奇招,快來看看詳細內容吧!更多免費精彩內容,敬請關注本站。
物語や小説の書き出しというものを、はじめて意識したのは〈メロスは激怒した〉だったように思う。ご存じ、太宰治の名短編だ。速球のようにまっすぐな冒頭は、話の面白さと相まって、田舎の少年の心のミットにぴしりと収まった。
初次意識到故事以及小說的起筆,我覺得好像是由于 這句話。您一定知道,這是太宰治的著名短篇小說。如同速球般直接了當的開頭和故事情節的趣味性相輔相成,實實在在地俘獲了一個鄉村少年的心。
遠い昔のことを、東京の紀伊國屋書店新宿本店の小さな催事をのぞいて思い出した。小説の作者と題名を伏せて、書き出しの一文のフィーリングで文庫本を買ってもらう。面白い試みが評判を呼んでいる。
當我在東京紀伊國屋書店新宿總店看到了正在舉辦的小型活動后,一下子想起了久遠的往事。讓顧客在不讓知道小說作者和書名的情況下,光憑對起筆一段文章的感覺購買文庫版本的書籍。這頗有意思的嘗試深受讀者好評。
書き出しだけを印刷したカバーで本をくるみ、固くラッピングしてあるから、買って開けるまで中身は分からない。棚にはとりどり100冊が並び、「本の闇鍋(やみなべ)」というネット評が言い得て妙だ。
用一枚只印刷著起筆文章段落的包書紙包著書,由于包裝得很嚴實,不把它買下后打開的話根本不可能知道里邊是什么內容。書架上擺放著100冊各種各樣的書,并且還能夠獲得“書籍方面的暗房烹飪”之網評,的確妙不可言。
作家が精魂を込める一行目である。目移りするのも、また楽しい。2冊買ってみた。〈あのころはいつもお祭りだった〉と、〈昨日、心當たりのある風が吹いていた。以前にも出會ったことのある風だった〉。名を知るのみだった作家2人と、思わずめぐり合う縁(えにし)を得た。
起筆第一行都是作家深思熟慮攝魂入魄的精髓。心存猶豫舉棋不定也是一種愉悅。我買下了2冊,它們的起筆分別是和。這是一種緣分,就好比是一下子得到了邂逅2位大作家的機會,而在從前是只聞其名不知其人。
このところ、書店は活字離れやネットに押されて苦境が続く。この10年に全國で3割も減ったという。一方で、興味の偏りがちなネット買いとは違う「本との出會い」を演出する試みが盛んだ。
近年來,在遠離鉛字以及一頭扎進網絡的社會風氣影響下,書店的經營陷入了困境。據說,這10年來全國減少了3成銷售量。可在與之相反的另一方面,一種區別于側重網購偏好,表現“與書籍邂逅”的嘗試也很盛行。
偶然手にした一冊で人生が変わることもあろう。〈真砂なす數なき星の其中(そのなか)に吾(われ)に向ひて光る星あり〉子規。星を「本」に言い換えて、こぼれんばかりの書棚を眺めれば、自分を呼ぶ一冊があるような気がする。閃く一瞬を見逃すなかれ。
由于一冊偶然得到的書籍而改變了人生的情況恐怕也屢見不鮮。子規作。若將星星變換成“書籍”,眼望著那擺放得滿滿登登的書架,總覺得其中有一冊正在召喚著我自己。切莫要放過了這轉瞬即逝的好機會哦!
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 常見中日100個易混淆單詞
- 日語詞匯:電腦類
- 日語詞匯:建筑所用相關單詞匯總
- 商務日語的名詞解釋(日文)
- 成語日漢對照
- 日本の都道府県日語讀法
- 中國百家姓的日本語拼音
- 日語中表示人體特征的副詞
- 日、月、星期等日語說法匯總
- 日語コンピューター用語
- 日語副詞
- 日語標記語
- 日語詞匯:ビジネス用語(二)
- 日語各種常用詞
- 日語的音讀和訓讀
- 經貿日語用語單詞
- 日語詞匯:中華料理
- 日語飲食用語
- 日語電腦詞匯
- 日語詞匯:中國茶名の言葉集
- 日語詞匯:あなたという言葉使い方
- 日語表示人的性格和態度的副詞
- 日本語物流専門用語
- 日語服飾類詞匯
- 日語詞匯:中醫藥用語(三)
- 日語詞匯:人際交往詞匯
- 日語詞匯:喇叭專門用語
- 日語詞匯:行業詞匯
- 日語中與猴子相關的諺語
- 日語中一些常見終助詞的種種用法
- 關于游戲的日語詞匯
- 日語詞匯(外貿類)
- 日語常見易混淆詞匯辨析(3)
- 日語表示程度有所發展的副詞
- 日語詞匯:中醫藥用語(五)
- 日語詞匯:中醫藥用語(一)
- 日語詞匯:奧運會競賽項目詞匯
- 日語詞匯:攜帯電話の語彙
- 日語詞匯:中醫藥用語(二)
- 一級日語部分常用漢字表
- 日語詞匯:機電行業現場專門用語
- 注意中日單詞的混淆
- 有關日語詞匯若干問題
- 日語飲食用語
- 日語工作用品詞語
- 日語詞匯:中醫藥用語(四)
- 日語學習實用英和字典
- 一些品牌和食品的日文讀法
- 日語作業工具の単語
- 成形模具、不良、樹脂專門用語
- 日語擬聲擬態詞
- 日語擬聲擬態詞
- 日本語能力測試一級の形容詞
- 日語詞匯:文具詞匯
- 中日對照:名車術語
- 日語學習:語彙の練習
- 日語詞匯:ビジネス用語(一)
- 日語單詞常用形容詞
- 日語常見易混淆詞匯辨析(2)
- 日語成語
- 如何記憶日語單詞?
- 日語中動物的擬聲詞
- 日語常見易混淆詞匯辨析(4)
- 日語理發時用的一些專業術語
- 日語學習:單詞超級記憶術
- 日語用“気”字的慣用語例解
- 部分服裝方面日語
- 中日對照:料理に関する言葉
- 日語中有關人體詞匯慣用語
- 日語詞匯:醫院用語
- 日語詞匯:計算器網絡類
- 日語學習:記號の読み方
- 日語電腦網絡詞匯
- 日語常見易混淆詞匯辨析(1)
- 中國諺語中日文對照
- 楽器名稱の英文・中文・日本語早見表
- 中日對照:調味料に関する言葉
- 幾個日語單詞的來源趣談
- 日語漢字與漢語漢字相反的單詞
- 漫談漢語和日語的術語翻譯
- 日語娛樂詞匯
精品推薦
- 南沙群島05月30日天氣:雷陣雨,風向:西南風,風力:4-5級轉5-6級,氣溫:31/26℃
- 共和縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:<3級,氣溫:21/8℃
- 芮城縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西北風,風力:<3級,氣溫:23/16℃
- 同德縣05月30日天氣:小雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:22/7℃
- 庫車縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/10℃
- 吉木乃縣05月30日天氣:小雨轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:14/6℃
- 原州區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:24/11℃
- 正寧縣05月30日天氣:多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:23/15℃
- 惠農區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:29/16℃
- 塔城地區05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:17/5℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課