日本名家名篇-《藪の中》
外語(yǔ)教育網(wǎng)小編整理了日本名家名篇學(xué)習(xí)資料,快來(lái)看看詳細(xì)內(nèi)容吧!更多日語(yǔ)資料盡在外語(yǔ)教育網(wǎng),敬請(qǐng)關(guān)注!
けびいしに問(wèn)われたる木樵きこりの物語(yǔ)
さようでございます。あの死骸しがいを見(jiàn)つけたのは、わたしに違いございません。わたしは今朝けさいつもの通り、裏山の杉を伐きりに參りました。すると山陰やまかげの藪やぶの中に、あの死骸があったのでございます。あった処でございますか? それは山科やましなの駅路からは、四五町ほど隔たって居りましょう。竹の中に痩やせ杉の交まじった、人気ひとけのない所でございます。
死骸は縹はなだの水干すいかんに、都風(fēng)みやこふうのさび烏帽子をかぶったまま、仰向あおむけに倒れて居りました。何しろ一刀ひとかたなとは申すものの、胸もとの突き傷でございますから、死骸のまわりの竹の落葉は、蘇芳すほうに滲しみたようでございます。いえ、血はもう流れては居りません。傷口も乾かわいて居ったようでございます。おまけにそこには、馬蠅うまばえが一匹、わたしの足音も聞えないように、べったり食いついて居りましたっけ。
太刀たちか何かは見(jiàn)えなかったか? いえ、何もございません。ただその側(cè)の杉の根がたに、縄なわが一筋落ちて居りました。それから、――そうそう、縄のほかにも櫛くしが一つございました。死骸のまわりにあったものは、この二つぎりでございます。が、草や竹の落葉は、一面に踏み荒されて居りましたから、きっとあの男は殺される前に、よほど手痛い働きでも致したのに違いございません。何、馬はいなかったか? あそこは一體馬なぞには、はいれない所でございます。何しろ馬の通かよう路とは、藪一つ隔たって居りますから。
検非違使に問(wèn)われたる旅法師たびほうしの物語(yǔ)
あの死骸の男には、確かに昨日きのう遇あって居ります。昨日の、――さあ、午頃ひるごろでございましょう。場(chǎng)所は関山せきやまから山科やましなへ、參ろうと云う途中でございます。あの男は馬に乗った女と一しょに、関山の方へ歩いて參りました。女は牟子むしを垂れて居りましたから、顔はわたしにはわかりません。見(jiàn)えたのはただ萩重はぎがさねらしい、衣きぬの色ばかりでございます。馬は月毛つきげの、――確か法師髪ほうしがみの馬のようでございました。丈たけでございますか? 丈は四寸よきもございましたか? ――何しろ沙門しゃもんの事でございますから、その辺ははっきり存じません。男は、――いえ、太刀たちも帯びて居おれば、弓矢も攜たずさえて居りました。殊に黒い塗ぬり箙えびらへ、二十あまり征矢そやをさしたのは、ただ今でもはっきり覚えて居ります。
あの男がかようになろうとは、夢(mèng)にも思わずに居りましたが、真まことに人間の命なぞは、如露亦如電にょろやくにょでんに違いございません。やれやれ、何とも申しようのない、気の毒な事を致しました。
検非違使に問(wèn)われたる放免ほうめんの物語(yǔ)
わたしが搦からめ取った男でございますか? これは確かに多襄丸たじょうまると云う、名高い盜人ぬすびとでございます。もっともわたしが搦からめ取った時(shí)には、馬から落ちたのでございましょう、粟田口あわだぐちの石橋いしばしの上に、うんうん呻うなって居りました。時(shí)刻でございますか? 時(shí)刻は昨夜さくやの初更しょこう頃でございます。いつぞやわたしが捉とらえ損じた時(shí)にも、やはりこの紺こんの水干すいかんに、打出うちだしの太刀たちを佩はいて居りました。ただ今はそのほかにも御覧の通り、弓矢の類さえ攜たずさえて居ります。さようでございますか? あの死骸の男が持っていたのも、――では人殺しを働いたのは、この多襄丸に違いございません。革かわを巻いた弓、黒塗りの箙えびら、鷹たかの羽の征矢そやが十七本、――これは皆、あの男が持っていたものでございましょう。はい。馬もおっしゃる通り、法師髪ほうしがみの月毛つきげでございます。その畜生ちくしょうに落されるとは、何かの因縁いんねんに違いございません。それは石橋の少し先に、長(zhǎng)い端綱はづなを引いたまま、路ばたの青芒あおすすきを食って居りました。
この多襄丸たじょうまると云うやつは、洛中らくちゅうに徘徊する盜人の中でも、女好きのやつでございます。昨年の秋鳥(niǎo)部寺とりべでらの賓頭盧びんずるの後うしろの山に、物詣ものもうでに來(lái)たらしい女房が一人、女めの童わらわと一しょに殺されていたのは、こいつの仕業(yè)しわざだとか申して居りました。その月毛に乗っていた女も、こいつがあの男を殺したとなれば、どこへどうしたかわかりません。差出さしでがましゅうございますが、それも御詮議ごせんぎ下さいまし。
検非違使に問(wèn)われたる媼おうなの物語(yǔ)
はい、あの死骸は手前の娘が、片附かたづいた男でございます。が、都のものではございません。若狹わかさの國(guó)府こくふの侍でございます。名は金沢かなざわの武弘、年は二十六歳でございました。いえ、優(yōu)しい気立きだてでございますから、遺恨いこんなぞ受ける筈はございません。
娘でございますか? 娘の名は真砂まさご、年は十九歳でございます。これは男にも劣らぬくらい、勝気の女でございますが、まだ一度も武弘のほかには、男を持った事はございません。顔は色の淺黒い、左の眼尻めじりに黒子ほくろのある、小さい瓜実顔うりざねがおでございます。
武弘は昨日きのう娘と一しょに、若狹へ立ったのでございますが、こんな事になりますとは、何と云う因果でございましょう。しかし娘はどうなりましたやら、壻むこの事はあきらめましても、これだけは心配でなりません。どうかこの姥うばが一生のお願(yuàn)いでございますから、たとい草木くさきを分けましても、娘の行方ゆくえをお尋ね下さいまし。何に致せ憎いのは、その多襄丸たじょうまるとか何とか申す、盜人ぬすびとのやつでございます。壻ばかりか、娘までも………(跡は泣き入りて言葉なし)
× × ×
多襄丸たじょうまるの白狀
あの男を殺したのはわたしです。しかし女は殺しはしません。ではどこへ行ったのか? それはわたしにもわからないのです。まあ、お待ちなさい。いくら拷問(wèn)ごうもんにかけられても、知らない事は申されますまい。その上わたしもこうなれば、卑怯ひきょうな隠し立てはしないつもりです。
わたしは昨日きのうの午ひる少し過(guò)ぎ、あの夫婦に出會(huì)いました。その時(shí)風(fēng)の吹いた拍子ひょうしに、牟子むしの垂絹たれぎぬが上ったものですから、ちらりと女の顔が見(jiàn)えたのです。ちらりと、――見(jiàn)えたと思う瞬間には、もう見(jiàn)えなくなったのですが、一つにはそのためもあったのでしょう、わたしにはあの女の顔が、女菩薩にょぼさつのように見(jiàn)えたのです。わたしはその咄嗟とっさの間あいだに、たとい男は殺しても、女は奪おうと決心しました。
何、男を殺すなぞは、あなた方の思っているように、大した事ではありません。どうせ女を奪うばうとなれば、必ず、男は殺されるのです。ただわたしは殺す時(shí)に、腰の太刀たちを使うのですが、あなた方は太刀は使わない、ただ権力で殺す、金で殺す、どうかするとおためごかしの言葉だけでも殺すでしょう。なるほど血は流れない、男は立派りっぱに生きている、――しかしそれでも殺したのです。罪の深さを考えて見(jiàn)れば、あなた方が悪いか、わたしが悪いか、どちらが悪いかわかりません。(皮肉なる微笑)
しかし男を殺さずとも、女を奪う事が出來(lái)れば、別に不足はない訳です。いや、その時(shí)の心もちでは、出來(lái)るだけ男を殺さずに、女を奪おうと決心したのです。が、あの山科やましなの駅路では、とてもそんな事は出來(lái)ません。そこでわたしは山の中へ、あの夫婦をつれこむ工夫くふうをしました。
これも造作ぞうさはありません。わたしはあの夫婦と途みちづれになると、向うの山には古塚ふるづかがある、この古塚を発あばいて見(jiàn)たら、鏡や太刀たちが沢山出た、わたしは誰(shuí)も知らないように、山の陰の藪やぶの中へ、そう云う物を埋うずめてある、もし望み手があるならば、どれでも安い値に売り渡したい、――と云う話をしたのです。男はいつかわたしの話に、だんだん心を動(dòng)かし始めました。それから、――どうです。欲と云うものは恐しいではありませんか? それから半時(shí)はんときもたたない內(nèi)に、あの夫婦はわたしと一しょに、山路やまみちへ馬を向けていたのです。
わたしは藪やぶの前へ來(lái)ると、寶はこの中に埋めてある、見(jiàn)に來(lái)てくれと云いました。男は欲に渇かわいていますから、異存いぞんのある筈はありません。が、女は馬も下りずに、待っていると云うのです。またあの藪の茂っているのを見(jiàn)ては、そう云うのも無(wú)理はありますまい。わたしはこれも実を云えば、思う壺つぼにはまったのですから、女一人を殘したまま、男と藪の中へはいりました。
藪はしばらくの間あいだは竹ばかりです。が、半町はんちょうほど行った処に、やや開(kāi)いた杉むらがある、――わたしの仕事を仕遂げるのには、これほど都合つごうの好いい場(chǎng)所はありません。わたしは藪を押し分けながら、寶は杉の下に埋めてあると、もっともらしい噓をつきました。男はわたしにそう云われると、もう痩やせ杉が透いて見(jiàn)える方へ、一生懸命に進(jìn)んで行きます。その內(nèi)に竹が疎まばらになると、何本も杉が並んでいる、――わたしはそこへ來(lái)るが早いか、いきなり相手を組み伏せました。男も太刀を佩はいているだけに、力は相當(dāng)にあったようですが、不意を打たれてはたまりません。たちまち一本の杉の根がたへ、括くくりつけられてしまいました??Iなわですか? 縄は盜人ぬすびとの有難さに、いつ塀を越えるかわかりませんから、ちゃんと腰につけていたのです。勿論聲を出させないためにも、竹の落葉を頬張ほおばらせれば、ほかに面倒はありません。
わたしは男を片附けてしまうと、今度はまた女の所へ、男が急病を起したらしいから、見(jiàn)に來(lái)てくれと云いに行きました。これも図星ずぼしに當(dāng)ったのは、申し上げるまでもありますまい。女は市女笠いちめがさを脫いだまま、わたしに手をとられながら、藪の奧へはいって來(lái)ました。ところがそこへ來(lái)て見(jiàn)ると、男は杉の根に縛しばられている、――女はそれを一目見(jiàn)るなり、いつのまに懐ふところから出していたか、きらりと小刀さすがを引き抜きました。わたしはまだ今までに、あのくらい気性の烈はげしい女は、一人も見(jiàn)た事がありません。もしその時(shí)でも油斷していたらば、一突きに脾腹ひばらを突かれたでしょう。いや、それは身を躱かわしたところが、無(wú)二無(wú)三むにむざんに斬り立てられる內(nèi)には、どんな怪我けがも仕兼ねなかったのです。が、わたしも多襄丸たじょうまるですから、どうにかこうにか太刀も抜かずに、とうとう小刀さすがを打ち落しました。いくら気の勝った女でも、得物がなければ仕方がありません。わたしはとうとう思い通り、男の命は取らずとも、女を手に入れる事は出來(lái)たのです。
男の命は取らずとも、――そうです。わたしはその上にも、男を殺すつもりはなかったのです。所が泣き伏した女を後あとに、藪の外へ逃げようとすると、女は突然わたしの腕へ、気違いのように縋すがりつきました。しかも切れ切れに叫ぶのを聞けば、あなたが死ぬか夫が死ぬか、どちらか一人死んでくれ、二人の男に恥はじを見(jiàn)せるのは、死ぬよりもつらいと云うのです。いや、その內(nèi)どちらにしろ、生き殘った男につれ添いたい、――そうも喘あえぎ喘ぎ云うのです。わたしはその時(shí)猛然と、男を殺したい気になりました。(陰鬱なる興奮)
こんな事を申し上げると、きっとわたしはあなた方より殘酷ざんこくな人間に見(jiàn)えるでしょう。しかしそれはあなた方が、あの女の顔を見(jiàn)ないからです。殊にその一瞬間の、燃えるような瞳ひとみを見(jiàn)ないからです。わたしは女と眼を合せた時(shí)、たとい神鳴かみなりに打ち殺されても、この女を妻にしたいと思いました。妻にしたい、――わたしの念頭ねんとうにあったのは、ただこう云う一事だけです。これはあなた方の思うように、卑いやしい色欲ではありません。もしその時(shí)色欲のほかに、何も望みがなかったとすれば、わたしは女を蹴倒けたおしても、きっと逃げてしまったでしょう。男もそうすればわたしの太刀たちに、血を塗る事にはならなかったのです。が、薄暗い藪の中に、じっと女の顔を見(jiàn)た剎那せつな、わたしは男を殺さない限り、ここは去るまいと覚悟しました。
しかし男を殺すにしても、卑怯ひきょうな殺し方はしたくありません。わたしは男の縄を解いた上、太刀打ちをしろと云いました。(杉の根がたに落ちていたのは、その時(shí)捨て忘れた縄なのです。)男は血相けっそうを変えたまま、太い太刀を引き抜きました。と思うと口も利きかずに、憤然とわたしへ飛びかかりました。――その太刀打ちがどうなったかは、申し上げるまでもありますまい。わたしの太刀は二十三合目ごうめに、相手の胸を貫きました。二十三合目に、――どうかそれを忘れずに下さい。わたしは今でもこの事だけは、感心だと思っているのです。わたしと二十合斬り結(jié)んだものは、天下にあの男一人だけですから。(快活なる微笑)
わたしは男が倒れると同時(shí)に、血に染まった刀を下げたなり、女の方を振り返りました。すると、――どうです、あの女はどこにもいないではありませんか? わたしは女がどちらへ逃げたか、杉むらの間を探して見(jiàn)ました。が、竹の落葉の上には、それらしい跡あとも殘っていません。また耳を澄ませて見(jiàn)ても、聞えるのはただ男の喉のどに、斷末魔だんまつまの音がするだけです。
事によるとあの女は、わたしが太刀打を始めるが早いか、人の助けでも呼ぶために、藪をくぐって逃げたのかも知れない。――わたしはそう考えると、今度はわたしの命ですから、太刀や弓矢を奪ったなり、すぐにまたもとの山路やまみちへ出ました。そこにはまだ女の馬が、靜かに草を食っています。その後ごの事は申し上げるだけ、無(wú)用の口數(shù)くちかずに過(guò)ぎますまい。ただ、都みやこへはいる前に、太刀だけはもう手放していました。――わたしの白狀はこれだけです。どうせ一度は樗おうちの梢こずえに、懸ける首と思っていますから、どうか極刑ごっけいに遇わせて下さい。(昂然こうぜんたる態(tài)度)
清水寺に來(lái)れる女の懺悔ざんげ
――その紺こんの水干すいかんを著た男は、わたしを手ごめにしてしまうと、縛られた夫を眺めながら、嘲あざけるように笑いました。夫はどんなに無(wú)念だったでしょう。が、いくら身悶みもだえをしても、體中からだじゅうにかかった縄目なわめは、一層ひしひしと食い入るだけです。わたしは思わず夫の側(cè)へ、転ころぶように走り寄りました。いえ、走り寄ろうとしたのです。しかし男は咄嗟とっさの間あいだに、わたしをそこへ蹴倒しました。ちょうどその途端とたんです。わたしは夫の眼の中に、何とも云いようのない輝きが、宿っているのを覚さとりました。何とも云いようのない、――わたしはあの眼を思い出すと、今でも身震みぶるいが出ずにはいられません??冥丹ㄒ谎预い沥搐螭饫堡胜し颏?、その剎那せつなの眼の中に、一切の心を伝えたのです。しかしそこに閃ひらめいていたのは、怒りでもなければ悲しみでもない、――ただわたしを蔑さげすんだ、冷たい光だったではありませんか? わたしは男に蹴られたよりも、その眼の色に打たれたように、我知らず何か叫んだぎり、とうとう気を失ってしまいました。
その內(nèi)にやっと気がついて見(jiàn)ると、あの紺こんの水干すいかんの男は、もうどこかへ行っていました。跡にはただ杉の根がたに、夫が縛しばられているだけです。わたしは竹の落葉の上に、やっと體を起したなり、夫の顔を見(jiàn)守りました。が、夫の眼の色は、少しもさっきと変りません。やはり冷たい蔑さげすみの底に、憎しみの色を見(jiàn)せているのです。恥しさ、悲しさ、腹立たしさ、――その時(shí)のわたしの心の中うちは、何と云えば好よいかわかりません。わたしはよろよろ立ち上りながら、夫の側(cè)へ近寄りました。
「あなた。もうこうなった上は、あなたと御一しょには居られません。わたしは一思いに死ぬ覚悟です。しかし、――しかしあなたもお死になすって下さい。あなたはわたしの恥はじを御覧になりました。わたしはこのままあなた一人、お?dú)垽飞辘乖Uには參りません?!?/p>
わたしは一生懸命に、これだけの事を云いました。それでも夫は忌いまわしそうに、わたしを見(jiàn)つめているばかりなのです。わたしは裂さけそうな胸を抑えながら、夫の太刀たちを探しました。が、あの盜人ぬすびとに奪われたのでしょう、太刀は勿論弓矢さえも、藪の中には見(jiàn)當(dāng)りません。しかし幸い小刀さすがだけは、わたしの足もとに落ちているのです。わたしはその小刀を振り上げると、もう一度夫にこう云いました。
「ではお命を頂かせて下さい。わたしもすぐにお供します。」
夫はこの言葉を聞いた時(shí)、やっと唇くちびるを動(dòng)かしました。勿論口には笹の落葉が、一ぱいにつまっていますから、聲は少しも聞えません。が、わたしはそれを見(jiàn)ると、たちまちその言葉を覚りました。夫はわたしを蔑んだまま、「殺せ?!工纫谎预窑趣长仍皮盲郡韦扦?。わたしはほとんど、夢(mèng)うつつの內(nèi)に、夫の縹はなだの水干の胸へ、ずぶりと小刀さすがを刺し通しました。
わたしはまたこの時(shí)も、気を失ってしまったのでしょう。やっとあたりを見(jiàn)まわした時(shí)には、夫はもう縛られたまま、とうに息が絶えていました。その蒼ざめた顔の上には、竹に交まじった杉むらの空から、西日が一すじ落ちているのです。わたしは泣き聲を呑みながら、死骸しがいの縄を解き捨てました。そうして、――そうしてわたしがどうなったか? それだけはもうわたしには、申し上げる力もありません。とにかくわたしはどうしても、死に切る力がなかったのです。小刀さすがを喉のどに突き立てたり、山の裾の池へ身を投げたり、いろいろな事もして見(jiàn)ましたが、死に切れずにこうしている限り、これも自慢じまんにはなりますまい。(寂しき微笑)わたしのように腑甲斐ふがいないものは、大慈大悲の観世音菩薩かんぜおんぼさつも、お見(jiàn)放しなすったものかも知れません。しかし夫を殺したわたしは、盜人ぬすびとの手ごめに遇ったわたしは、一體どうすれば好よいのでしょう? 一體わたしは、――わたしは、――(突然烈しき歔欷すすりなき)
巫女みこの口を借りたる死霊の物語(yǔ)
――盜人ぬすびとは妻を手ごめにすると、そこへ腰を下したまま、いろいろ妻を慰め出した。おれは勿論口は利きけない。體も杉の根に縛しばられている。が、おれはその間あいだに、何度も妻へ目くばせをした。この男の云う事を真まに受けるな、何を云っても噓と思え、――おれはそんな意味を伝えたいと思った。しかし妻は悄然しょうぜんと笹の落葉に坐ったなり、じっと膝へ目をやっている。それがどうも盜人の言葉に、聞き入っているように見(jiàn)えるではないか? おれは妬ねたましさに身悶みもだえをした。が、盜人はそれからそれへと、巧妙に話を進(jìn)めている。一度でも肌身を汚したとなれば、夫との仲も折り合うまい。そんな夫に連れ添っているより、自分の妻になる気はないか? 自分はいとしいと思えばこそ、大それた真似も働いたのだ、――盜人はとうとう大膽だいたんにも、そう云う話さえ持ち出した。
盜人にこう云われると、妻はうっとりと顔を擡もたげた。おれはまだあの時(shí)ほど、美しい妻を見(jiàn)た事がない。しかしその美しい妻は、現(xiàn)在縛られたおれを前に、何と盜人に返事をしたか? おれは中有ちゅううに迷っていても、妻の返事を思い出すごとに、嗔恚しんいに燃えなかったためしはない。妻は確かにこう云った、――「ではどこへでもつれて行って下さい。」(長(zhǎng)き沈黙)
妻の罪はそれだけではない。それだけならばこの闇やみの中に、いまほどおれも苦しみはしまい。しかし妻は夢(mèng)のように、盜人に手をとられながら、藪の外へ行こうとすると、たちまち顔色がんしよくを失ったなり、杉の根のおれを指さした?!袱ⅳ稳摔驓ⅳ筏葡陇丹ぁ¥铯郡筏悉ⅳ稳摔皮い皮?、あなたと一しょにはいられません。」――妻は気が狂ったように、何度もこう叫び立てた。「あの人を殺して下さい?!龚D―この言葉は嵐のように、今でも遠(yuǎn)い闇の底へ、まっ逆様さかさまにおれを吹き落そうとする。一度でもこのくらい憎むべき言葉が、人間の口を出た事があろうか? 一度でもこのくらい呪のろわしい言葉が、人間の耳に觸れた事があろうか? 一度でもこのくらい、――(突然迸ほとばしるごとき嘲笑ちょうしょう)その言葉を聞いた時(shí)は、盜人さえ色を失ってしまった。「あの人を殺して下さい?!龚D―妻はそう叫びながら、盜人の腕に縋すがっている。盜人はじっと妻を見(jiàn)たまま、殺すとも殺さぬとも返事をしない。――と思うか思わない內(nèi)に、妻は竹の落葉の上へ、ただ一蹴りに蹴倒けたおされた、(再ふたたび迸るごとき嘲笑)盜人は靜かに両腕を組むと、おれの姿へ眼をやった。「あの女はどうするつもりだ? 殺すか、それとも助けてやるか? 返事はただ頷うなずけば好よい。殺すか?」――おれはこの言葉だけでも、盜人の罪は赦ゆるしてやりたい。(再び、長(zhǎng)き沈黙)
妻はおれがためらう內(nèi)に、何か一聲ひとこえ叫ぶが早いか、たちまち藪の奧へ走り出した。盜人も咄嗟とっさに飛びかかったが、これは袖そでさえ捉とらえなかったらしい。おれはただ幻のように、そう云う景色を眺めていた。
盜人は妻が逃げ去った後のち、太刀たちや弓矢を取り上げると、一箇所だけおれの縄なわを切った。「今度はおれの身の上だ?!龚D―おれは盜人が藪の外へ、姿を隠してしまう時(shí)に、こう呟つぶやいたのを覚えている。その跡はどこも靜かだった。いや、まだ誰(shuí)かの泣く聲がする。おれは縄を解きながら、じっと耳を澄ませて見(jiàn)た。が、その聲も気がついて見(jiàn)れば、おれ自身の泣いている聲だったではないか? (三度みたび、長(zhǎng)き沈黙)
おれはやっと杉の根から、疲れ果てた體を起した。おれの前には妻が落した、小刀さすがが一つ光っている。おれはそれを手にとると、一突きにおれの胸へ刺さした。何か腥なまぐさい塊かたまりがおれの口へこみ上げて來(lái)る。が、苦しみは少しもない。ただ胸が冷たくなると、一層あたりがしんとしてしまった。ああ、何と云う靜かさだろう。この山陰やまかげの藪の空には、小鳥(niǎo)一羽囀さえずりに來(lái)ない。ただ杉や竹の杪うらに、寂しい日影が漂ただよっている。日影が、――それも次第に薄れて來(lái)る。――もう杉や竹も見(jiàn)えない。おれはそこに倒れたまま、深い靜かさに包まれている。
その時(shí)誰(shuí)か忍び足に、おれの側(cè)へ來(lái)たものがある。おれはそちらを見(jiàn)ようとした。が、おれのまわりには、いつか薄闇うすやみが立ちこめている。誰(shuí)か、――その誰(shuí)かは見(jiàn)えない手に、そっと胸の小刀さすがを抜いた。同時(shí)におれの口の中には、もう一度血潮が溢あふれて來(lái)る。おれはそれぎり永久に、中有ちゅううの闇へ沈んでしまった。………
(大正十年十二月)
其他有趣的翻譯
- 日語(yǔ)社會(huì)學(xué)論文一
- 日語(yǔ)社會(huì)學(xué)論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點(diǎn)體會(huì)
- 日語(yǔ)閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語(yǔ)閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語(yǔ)閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強(qiáng)老師的日語(yǔ)經(jīng)驗(yàn)
- 日語(yǔ)閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語(yǔ)閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語(yǔ)閱讀:やまんばと牛方
- 日語(yǔ):從「愛(ài)車(あいしゃ)」說(shuō)起
- 日語(yǔ)閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語(yǔ)閱讀:急増…國(guó)語(yǔ)世論調(diào)査
- 日語(yǔ)閱讀:文化庁の日本語(yǔ)世論調(diào)査
- 日語(yǔ)閱讀:かぐや姫
- 日語(yǔ)閱讀:鶴の恩返し
- 日語(yǔ)閱讀:《桃太郎》
- 日語(yǔ)閱讀:浦島太郎
- 日語(yǔ)閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語(yǔ)閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語(yǔ)閱讀:舌切り雀
- 日語(yǔ)閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級(jí)日語(yǔ)模擬題
- 日語(yǔ)社會(huì)學(xué)論文三
- 日語(yǔ)社會(huì)學(xué)論文四
網(wǎng)友關(guān)注
- 日語(yǔ)一級(jí)詞講解與練習(xí)-88
- 日語(yǔ)一級(jí)詞講解與練習(xí)-27
- 日語(yǔ)一級(jí)詞講解與練習(xí)-11
- 日語(yǔ)一級(jí)詞講解與練習(xí)-62
- 日語(yǔ)一級(jí)詞講解與練習(xí)-16
- 日語(yǔ)一級(jí)詞講解與練習(xí)-20
- 日語(yǔ)一級(jí)詞講解與練習(xí)-13
- 日語(yǔ)一級(jí)詞講解與練習(xí)-47
- 日語(yǔ)一級(jí)詞講解與練習(xí)-36
- 日語(yǔ)一級(jí)詞講解與練習(xí)-52
- 日語(yǔ)一級(jí)詞講解與練習(xí)-63
- 日語(yǔ)一級(jí)詞講解與練習(xí)-84
- 日語(yǔ)一級(jí)詞講解與練習(xí)-44
- 日語(yǔ)一級(jí)詞講解與練習(xí)-82
- 日語(yǔ)一級(jí)詞講解與練習(xí)-85
- 日語(yǔ)一級(jí)詞講解與練習(xí)-73
- 日語(yǔ)一級(jí)詞講解與練習(xí)-5
- 日語(yǔ)一級(jí)詞講解與練習(xí)-72
- 日語(yǔ)一級(jí)詞講解與練習(xí)-86
- 日語(yǔ)一級(jí)詞講解與練習(xí)-79
- 日語(yǔ)一級(jí)詞講解與練習(xí)-77
- 日語(yǔ)一級(jí)詞講解與練習(xí)-67
- 日語(yǔ)一級(jí)詞講解與練習(xí)-17
- 日語(yǔ)一級(jí)詞講解與練習(xí)-26
- 日語(yǔ)一級(jí)詞講解與練習(xí)-78
- 日語(yǔ)一級(jí)詞講解與練習(xí)-76
- 日語(yǔ)一級(jí)詞講解與練習(xí)-15
- 日語(yǔ)一級(jí)詞講解與練習(xí)-60
- 日語(yǔ)一級(jí)詞講解與練習(xí)-29
- 日語(yǔ)一級(jí)詞講解與練習(xí)-38
- 日語(yǔ)一級(jí)詞講解與練習(xí)-54
- 日語(yǔ)一級(jí)詞講解與練習(xí)-61
- 日語(yǔ)一級(jí)詞講解與練習(xí)-50
- 日語(yǔ)一級(jí)詞講解與練習(xí)-45
- 日語(yǔ)一級(jí)詞講解與練習(xí)-22
- 日語(yǔ)一級(jí)詞講解與練習(xí)-41
- 日語(yǔ)一級(jí)詞講解與練習(xí)-14
- 日語(yǔ)一級(jí)詞講解與練習(xí)-49
- 日語(yǔ)一級(jí)詞講解與練習(xí)-53
- 日語(yǔ)一級(jí)詞講解與練習(xí)-68
- 日語(yǔ)一級(jí)詞講解與練習(xí)-74
- 日語(yǔ)一級(jí)詞講解與練習(xí)-33
- 日語(yǔ)一級(jí)詞講解與練習(xí)-28
- 日語(yǔ)一級(jí)詞講解與練習(xí)-59
- 日語(yǔ)一級(jí)詞講解與練習(xí)-56
- 日語(yǔ)一級(jí)詞講解與練習(xí)-70
- 日語(yǔ)一級(jí)詞講解與練習(xí)-51
- 日語(yǔ)一級(jí)詞講解與練習(xí)-75
- 日語(yǔ)一級(jí)詞講解與練習(xí)-69
- 日語(yǔ)一級(jí)詞講解與練習(xí)-19
- 日語(yǔ)一級(jí)詞講解與練習(xí)-35
- 日語(yǔ)一級(jí)詞講解與練習(xí)-66
- 日語(yǔ)一級(jí)詞講解與練習(xí)-57
- 日語(yǔ)一級(jí)詞講解與練習(xí)-32
- 日語(yǔ)一級(jí)詞講解與練習(xí)-42
- 日語(yǔ)一級(jí)詞講解與練習(xí)-65
- 日語(yǔ)一級(jí)詞講解與練習(xí)-58
- 日語(yǔ)一級(jí)詞講解與練習(xí)-31
- 日語(yǔ)一級(jí)詞講解與練習(xí)-43
- 日語(yǔ)一級(jí)詞講解與練習(xí)-81
- 日語(yǔ)一級(jí)詞講解與練習(xí)-21
- 日語(yǔ)一級(jí)詞講解與練習(xí)-87
- 日語(yǔ)一級(jí)詞講解與練習(xí)-71
- 日語(yǔ)一級(jí)詞講解與練習(xí)-25
- 日語(yǔ)一級(jí)詞講解與練習(xí)-18
- 日語(yǔ)一級(jí)詞講解與練習(xí)-46
- 日語(yǔ)一級(jí)詞講解與練習(xí)-8
- 日語(yǔ)一級(jí)詞講解與練習(xí)-80
- 日語(yǔ)一級(jí)詞講解與練習(xí)-48
- 日語(yǔ)一級(jí)詞講解與練習(xí)-10
- 日語(yǔ)一級(jí)詞講解與練習(xí)-64
- 日語(yǔ)一級(jí)詞講解與練習(xí)-37
- 日語(yǔ)一級(jí)詞講解與練習(xí)-7
- 日語(yǔ)一級(jí)詞講解與練習(xí)-30
- 日語(yǔ)一級(jí)詞講解與練習(xí)-24
- 日語(yǔ)一級(jí)詞講解與練習(xí)-55
- 日語(yǔ)一級(jí)詞講解與練習(xí)-6
- 日語(yǔ)一級(jí)詞講解與練習(xí)-39
- 日語(yǔ)一級(jí)詞講解與練習(xí)-34
- 日語(yǔ)一級(jí)詞講解與練習(xí)-9
- 日語(yǔ)一級(jí)詞講解與練習(xí)-40
精品推薦
- 瑣碎的日常記錄文案短句 日常記錄生活文案句子簡(jiǎn)短
- 2022粉色控的說(shuō)說(shuō)大全 超級(jí)喜歡粉色的說(shuō)說(shuō)
- 參禪悟人生經(jīng)典句子摘抄大全 佛理禪悟人生經(jīng)典句子2022
- 矯正牙齒要花多少錢和時(shí)間 矯正牙齒價(jià)格一般多少
- 2022成為房奴了的經(jīng)典說(shuō)說(shuō) 正式成為房奴的短句
- 2022生活平平淡淡但快樂(lè)的句子 平淡的生活卻很幸福的文案
- 運(yùn)動(dòng)跑步發(fā)朋友圈的句子簡(jiǎn)短有趣 運(yùn)動(dòng)跑步發(fā)朋友圈的句子簡(jiǎn)短100句
- 2022上班很充實(shí)的開(kāi)心語(yǔ)錄 上班很充實(shí)的心情說(shuō)說(shuō)
- 呼市民族大學(xué)是幾本 呼和浩特民族學(xué)院是二本嗎
- 麗江文化旅游學(xué)院屬于幾本 云南旅游文化學(xué)院是一本還是二本
- 南沙群島05月30日天氣:雷陣雨,風(fēng)向:西南風(fēng),風(fēng)力:4-5級(jí)轉(zhuǎn)5-6級(jí),氣溫:31/26℃
- 共和縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東南風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:21/8℃
- 芮城縣05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:西北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:23/16℃
- 同德縣05月30日天氣:小雨,風(fēng)向:東風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:22/7℃
- 庫(kù)車縣05月30日天氣:晴,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:24/10℃
- 吉木乃縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)晴,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí)轉(zhuǎn)3-4級(jí),氣溫:14/6℃
- 原州區(qū)05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí)轉(zhuǎn)3-4級(jí),氣溫:24/11℃
- 正寧縣05月30日天氣:多云,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:23/15℃
- 惠農(nóng)區(qū)05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí)轉(zhuǎn)3-4級(jí),氣溫:29/16℃
- 塔城地區(qū)05月30日天氣:晴,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:17/5℃
分類導(dǎo)航
- 經(jīng)典對(duì)聯(lián)
- 結(jié)婚對(duì)聯(lián)
- 祝壽對(duì)聯(lián)
- 喬遷對(duì)聯(lián)
- 春節(jié)對(duì)聯(lián)
- 對(duì)聯(lián)故事
- 元宵節(jié)對(duì)聯(lián)
- 元旦對(duì)聯(lián)
- 端午節(jié)對(duì)聯(lián)
- 其他節(jié)日
- 挽聯(lián)
- 名勝古跡對(duì)聯(lián)
- 行業(yè)對(duì)聯(lián)
- 格言對(duì)聯(lián)
- 居室對(duì)聯(lián)
- 佛教寺廟對(duì)聯(lián)
- 生肖對(duì)聯(lián)
- 名著對(duì)聯(lián)
- 慶賀對(duì)聯(lián)
- 對(duì)聯(lián)史話
- 對(duì)聯(lián)技巧
- 對(duì)聯(lián)創(chuàng)作要點(diǎn)
- 對(duì)聯(lián)擷趣
- 對(duì)聯(lián)之最
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會(huì)話:七 家庭訪問(wèn)
- 日語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)資料:初級(jí)上冊(cè) 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語(yǔ)語(yǔ)法學(xué)習(xí):標(biāo)準(zhǔn)日語(yǔ)句型學(xué)習(xí)(十一)
- 日語(yǔ)口語(yǔ)教程42:社內(nèi)通知(1)
- 【聽(tīng)故事學(xué)日語(yǔ)輔導(dǎo)】獵人和獅子的較量
- 日語(yǔ) 常用語(yǔ)法487句
- 日語(yǔ)新聞核心詞匯 經(jīng)濟(jì)篇(07)
- 雙語(yǔ)閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語(yǔ)輔導(dǎo)資料之扶??靾?bào)閱讀精選素材78
- 小倉(cāng)百人一首(45)
- 日語(yǔ)會(huì)話:舌がこえてる
- 貨物及運(yùn)輸之專用日語(yǔ)
- 日語(yǔ)考試專題輔導(dǎo)資料之詞匯集合10
- 日語(yǔ)情景對(duì)話:ふる 吹了
- 柯南:動(dòng)漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語(yǔ)閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來(lái)
- 日語(yǔ)3、4級(jí)進(jìn)階閱讀-45(キヨスク)
- 日語(yǔ)3、4級(jí)進(jìn)階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語(yǔ)語(yǔ)法講解:日本語(yǔ)能力考試四級(jí)語(yǔ)法詳解(3)
- 部分機(jī)械日語(yǔ)
- 日語(yǔ)擬聲詞-擬態(tài)詞系列54
- 日語(yǔ)一、二級(jí)語(yǔ)法逐個(gè)練習(xí)-22
- 日語(yǔ)一、二級(jí)語(yǔ)法逐個(gè)練79
- 基礎(chǔ)語(yǔ)法從頭學(xué):新標(biāo)日初級(jí)第22課