老照片的記憶:近代日本百態(tài)
伊勢(shì)佐木町と賑町の間一帯は、劇場(chǎng)街として外國(guó)人には知られていた。1877年(明治10年)頃から、この通りには劇場(chǎng)、茶屋、料理屋が數(shù)多くあって、多くの人々が集まって來(lái)て明治時(shí)代(1868~1912)中期の橫浜で最も賑やかな場(chǎng)所になっていた。この寫(xiě)真は、松ヶ枝町(現(xiàn)在の伊勢(shì)佐木町二丁目)にあった勇座の辺りの、1887年(明治20年)から1897年(明治30年)當(dāng)時(shí)の様子を見(jiàn)せている。1899年(明治32年)の火事でこの辺りは消失して、全てが永久に姿を消してしまった。
伊勢(shì)佐木町與賑町之間的一帶是在外國(guó)人中也頗有名氣的劇場(chǎng)街。1877年(明治10年)起,這大街上聚集了眾多劇場(chǎng)、茶鋪、料理店,人群來(lái)往熙攘,成為明治時(shí)代(1868年-1912年)中期橫濱最熱鬧的地方。這張照片就展現(xiàn)了1887年到1897年、松枝町(現(xiàn)在的伊勢(shì)佐木町二丁目)勇座附近的情景。1899年(明治32年),這里由于火災(zāi)燒毀,一切都永久地消失了蹤影。
外國(guó)人が一様に驚いたのは、この寫(xiě)真のように子供達(dá)が自分達(dá)の幼い弟や妹を背負(fù)って遊んでいたこと。だから、日本の子供達(dá)が子守をしている寫(xiě)真や絵葉書(shū)は數(shù)え切れないほどある。確かにきつい仕事には違いないが、同時(shí)に恐らく子供達(dá)の間に絆が生まれ、將來(lái)親になるための準(zhǔn)備にもなっていただろう。この頃は、日本の親達(dá)は自分達(dá)の子供をこのように背負(fù)うことはなかった。
就像這張照片所示,讓外國(guó)人無(wú)不驚訝的是,孩子們背著自己幼小弟妹玩耍的景象,因此日本的孩子們照顧小孩兒的照片和明信片也數(shù)量眾多。的確,看孩子并不輕松,但另一方面,這或許是為了讓孩子們之間產(chǎn)生深厚的感情,同時(shí)為將來(lái)為人父母做準(zhǔn)備。在當(dāng)時(shí),日本的父母并不會(huì)像這樣背負(fù)自己的孩子。
京都の歓楽街祇園を、八坂神社の石段から見(jiàn)た風(fēng)景。通りの両側(cè)には數(shù)多くの茶屋が並んでいるが、ここでは客が料理、踴り、音曲などを楽しめた。左側(cè)の塔は、1869年(明治2年)にできた彌栄小學(xué)校の一部で、見(jiàn)張りと時(shí)刻を知らせるのに使われ、二時(shí)間おきに見(jiàn)張り塔の太鼓を鳴らした。通りには既に電柱が並んでいる。京都の配電會(huì)社である京都電燈會(huì)社が操業(yè)を始めたのは1889年(明治22年)7月だから、この寫(xiě)真はその後に撮影されている。彌栄小學(xué)校の隣、電柱の直ぐ前にはガス燈も見(jiàn)える。京都は急速に近代化している。
這張照片拍攝的是從八坂神社的石階望下來(lái)的娛樂(lè)街祇園的風(fēng)景。道路兩側(cè)排列著許多茶鋪,客人在這里享受佳肴、舞蹈或小曲等娛樂(lè)。我們能看到位于左邊的塔,它是1869年(明治2年)建成的彌榮小學(xué)的一部分,用于警戒和通知時(shí)間,每個(gè)兩小時(shí),這座監(jiān)視塔就會(huì)鳴響太鼓報(bào)時(shí)。街道上已經(jīng)佇立了電線桿,由于京都供電公司--京都電燈會(huì)社的開(kāi)業(yè)是在1889年(明治22年)7月,所以這張照片也應(yīng)該是在此之后拍攝的。在彌榮小學(xué)的旁邊、電線桿的正前方能看到煤油燈。此時(shí)的京都正迅速步入近代化。
東京吉吉原の遊廓で、窓の向こうに並んでいる娼婦達(dá)。それほど金のかからない娼家では、娼婦達(dá)は張り見(jiàn)世と呼ばれた木の格子の後ろに座っていた。海外からの圧力を受けて、娼婦を張り見(jiàn)世に並べることは1916年には禁止された。
照片展現(xiàn)的是吉原的游廓,娼婦們面向木窗并排而坐。在資金不太雄厚的娼家,娼婦們一般會(huì)坐在木格子窗的后面,這被稱(chēng)作“張見(jiàn)世”。由于受到海外的抨擊,1916年,娼婦并排而坐的“張見(jiàn)世”被禁止了。
東京の花柳街としてよく知られていた吉原にあった明治時(shí)代の遊廓の一つ。女達(dá)が窓の中に座っている。
圖片上是明治時(shí)代的一座游廓,位于以煙花巷著稱(chēng)的吉原。女人們坐在窗格內(nèi)。
祭服を著ている一人の神主の、誰(shuí)が見(jiàn)ても豪華な寫(xiě)真。これは私のコレクションの中で、最も好きなものの一つ。神道は日本で生まれ、元來(lái)は極めて地方色の強(qiáng)い信仰の形だった。日本の國(guó)自體よりも古く、統(tǒng)一國(guó)家ができる前から存在していた。信仰の対象は「神」で、それは先祖、自然物(例えば富士山やある特定の木など)、それに豊饒や成長(zhǎng)などの自然現(xiàn)象である場(chǎng)合が多かった。しかし神道を今日の姿にしているのは信仰以上のもので、「清め」と「穢れ」の間の緊張関係、自分達(dá)の暮らしや暮らしの場(chǎng)から穢れを払うことを強(qiáng)調(diào)していることだった。神道の祭祀は、穢れを払うために行なわれるものが多い。
這是一位身著盛裝的神主,任誰(shuí)看了都是一張豪華的照片。在筆者的收藏中,這是最為喜愛(ài)的一個(gè)。神道誕生于日本,原本是一種帶有強(qiáng)烈地方色彩的信仰形式。它比日本這個(gè)國(guó)家本身更為古老,早在日本統(tǒng)一國(guó)家形成前就已經(jīng)存在了。神道所信仰的對(duì)象就是“神”,在許多場(chǎng)合,它們是先祖、自然物(如富士山或特定的樹(shù)木),或是豐饒、成長(zhǎng)等自然現(xiàn)象。不過(guò),讓神道形成今天這個(gè)形態(tài)的,則是信仰以上的原因,也就是對(duì)“洗清”與“污穢”之間的緊張關(guān)系,以及從自己生活的地方祛除污穢的強(qiáng)調(diào)。許多神道的祭祀都是為祛除污穢而舉行的。
著物姿婦人が二人玄関に立っている。この家の持ち主は裕福な家族のようだ。大きな石燈籠があって、玄関の前に広い空間があるので、玄関と門(mén)の間も広いようだ。玄関という言葉が最初に使われたのは17世紀(jì)で、有力な武士や將軍の住まいにあった門(mén)番小屋或いは家臣の部屋から突き出したポーチのようなものだった。それ以外の人々が玄関を作ることは禁じられていた。しかし、18世紀(jì)になると裕福な商人や、村の長(zhǎng)老、醫(yī)師や有力な神社の神官などはこの例外とされた。明治時(shí)代(1868~1912)になると、このような禁令の多くは廃止されて、玄関を作る家が増えた。
照片中,兩位婦女站立在玄關(guān)前(正門(mén)口)。旁邊還有一個(gè)巨大的石燈籠,玄關(guān)前也留有廣闊的空間,玄關(guān)與門(mén)之間的空間也較寬,看上去,這家的主人應(yīng)該是個(gè)富裕之家。“玄關(guān)”這個(gè)詞的最初使用還是在17世紀(jì),當(dāng)時(shí),在有勢(shì)力的武士或?qū)④姷恼∏坝锌撮T(mén)的小屋或家臣的房間,玄關(guān)就類(lèi)似于從這些房間向外延伸的門(mén)廊。而除了武士以外的人則禁止設(shè)置玄關(guān)。不過(guò)到了18世紀(jì),一些有錢(qián)的商人、村里的長(zhǎng)老、醫(yī)師或神社的神官等也得到了例外的許可。明治時(shí)代(1868年-1912年),這些禁令大多都被廢止,擁有玄關(guān)的宅邸越來(lái)越多。
現(xiàn)在の地下鉄新橋駅からそう遠(yuǎn)くない場(chǎng)所から、北東に見(jiàn)た銀座の眺め。1903年(明治36年)に初めて開(kāi)通した市街電車(chē)が目の前に寫(xiě)っていて、更に後方にも何臺(tái)か見(jiàn)える。塔のある建物の前の空いた場(chǎng)所は、新橋。この建物自體有名で、1899年(明治32年)にできた帝國(guó)博品館勧工場(chǎng)(現(xiàn)在の博品館)である。この建物の売り物は、現(xiàn)在のショッピングセンターに似て多彩な商店が入居していたこと。一般的に、日本の百貨店の起源だと考えられている。
這是站在地鐵新橋車(chē)站附近的地方,從東北方眺望的銀座一景。首次開(kāi)通于1903年(明治36年)的市街電車(chē)也呈現(xiàn)于眼前,再往后方,還能看到好幾輛。在一個(gè)建有塔的建筑物前,有一個(gè)空出來(lái)的地方,這里就是新橋。而這座建筑物本身也很有名,它就是修建于1899年(明治32年)的帝國(guó)博品館勸工場(chǎng)(現(xiàn)在的博品館)。這個(gè)建筑物的特色在于有各類(lèi)商店的入駐,類(lèi)似于今天的購(gòu)物中心。一般認(rèn)為,日本百貨店即來(lái)源于此。
女性が二人と男性が一人、著物姿で畳の上の座布団に座っている。この部屋は襖で仕切られた広い部屋で、旅館の一室のようだ。男は見(jiàn)事な木製の火鉢で手を溫めているが、これは湯の保溫に使われたもの。前に座っている女性は、お茶の用意をしているようだ。
照片上,是兩個(gè)女性和一個(gè)男性,他們身著和服坐在榻榻米上的褥墊上。這是一間被隔扇層層分開(kāi)的大房間,看起來(lái)像是旅館中的一個(gè)房間。男人把手放在一個(gè)漂亮的木制火盆上暖手,木制火盆用于熱水的保溫。前面坐著的女性正在準(zhǔn)備沏茶。
淑やかな裝いの女性が、2人の駕籠かきの擔(dān)ぐ駕籠に乗っている。駕籠かきの髪型と服裝は昔からのもので、杖を持っているが、この杖は「息杖」といい、歩きながら息入れする時(shí)に使った。駕籠かきは草鞋を履いている。 以上是一位穿著淑雅的女子,她乘坐在兩個(gè)轎夫肩扛的竹轎里。轎夫的發(fā)型和服裝都保留著古來(lái)的風(fēng)格,他們手持竹杖,這稱(chēng)為“息杖”,是邊走邊休息時(shí)用的。轎夫們腳上踏著的是草鞋。斷髪のヘアスタイルの髪をウエーブしている若い日本女性。斷髪は1915年にアメリカで有名なダンスホールのダンサーだったアイリーン?キャッスル(1893~1969)が始めた。當(dāng)時(shí)の自由思想の若者達(dá)にとってはぴったりで、1920年代には大流行して賛否両論の論議を呼んだ。斷髪は現(xiàn)代娘の特徴的な表現(xiàn)となり、日本でもモダンな考えを持った若い女性がこの新しいヘアスタイルを取り入れるのに時(shí)間はかからなかった。昔からの日本の髪型に比べると、解放的だっただけでなく手入れが大変容易だった。左の寫(xiě)真は、當(dāng)時(shí)の日本女性に影響を與えたアメリカのヘアスタイルと化粧。
照片中是一位正在把短發(fā)燙成波浪形的年輕日本女星。短發(fā)始于1915年的美國(guó),著名的舞廳舞女アイリーン?キャッスル首采此發(fā)型。短發(fā)迎合了當(dāng)時(shí)一些擁有自由思想的年輕人,1920年代十分流行,引起贊許和批評(píng)的兩極論爭(zhēng)。短發(fā)成為現(xiàn)代女性的一大特色性表現(xiàn),在日本,持有現(xiàn)代觀念的年輕女性也很快接受了這種全新發(fā)型。和過(guò)去日本的發(fā)型相比,短發(fā)不僅減少了拘束,頭發(fā)的處理也變得非常容易。上面的照片就是當(dāng)時(shí)一位在美國(guó)時(shí)尚影響下的日本女性正在燙發(fā)。
其他有趣的翻譯
- 日語(yǔ)社會(huì)學(xué)論文一
- 日語(yǔ)社會(huì)學(xué)論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點(diǎn)體會(huì)
- 日語(yǔ)閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語(yǔ)閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語(yǔ)閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強(qiáng)老師的日語(yǔ)經(jīng)驗(yàn)
- 日語(yǔ)閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語(yǔ)閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語(yǔ)閱讀:やまんばと牛方
- 日語(yǔ):從「愛(ài)車(chē)(あいしゃ)」說(shuō)起
- 日語(yǔ)閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語(yǔ)閱讀:急増…國(guó)語(yǔ)世論調(diào)査
- 日語(yǔ)閱讀:文化庁の日本語(yǔ)世論調(diào)査
- 日語(yǔ)閱讀:かぐや姫
- 日語(yǔ)閱讀:鶴の恩返し
- 日語(yǔ)閱讀:《桃太郎》
- 日語(yǔ)閱讀:浦島太郎
- 日語(yǔ)閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語(yǔ)閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語(yǔ)閱讀:舌切り雀
- 日語(yǔ)閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級(jí)日語(yǔ)模擬題
- 日語(yǔ)社會(huì)學(xué)論文三
- 日語(yǔ)社會(huì)學(xué)論文四
網(wǎng)友關(guān)注
- 日語(yǔ)閱讀:どんなストレスに弱い(經(jīng)受不住哪種壓力)
- 日語(yǔ)閱讀:母が託したもの(母親委托的東西)
- 日語(yǔ)閱讀:睡眠 (中日對(duì)照)
- 日語(yǔ)閱讀:獨(dú)特的美(中日對(duì)照)
- 新標(biāo)準(zhǔn)日本語(yǔ)再放送:3、這里是百貨商店
- 日語(yǔ)閱讀:社員旅行(職工旅行)
- 最容易安裝的日語(yǔ)輸入法:Google日語(yǔ)輸入法
- 日語(yǔ)閱讀:蚊帳に守られ眠る子どもたち
- 日語(yǔ)閱讀:“心が育つ”まで待つこと(等待直到“心智的成熟”)
- 機(jī)嫌が悪い/気持ちが悪い/気分が悪い 有何區(qū)別
- 星座解讀:天秤座
- 日語(yǔ)閱讀:祖父母宅”お泊り”サムースクール
- 日語(yǔ)閱讀:余暇
- 新標(biāo)準(zhǔn)日本語(yǔ)再放送:10、京都的紅葉很有名
- 日語(yǔ)閱讀:「飽食時(shí)代」の日本人(一)(中日對(duì)照)
- 日語(yǔ)閱讀:仮名の由來(lái)(假名的由來(lái))
- 《讀賣(mài)新聞》夏日好書(shū)推薦-上篇
- 輕松玩轉(zhuǎn)WINXP的日語(yǔ)輸入法
- 日語(yǔ)閱讀:日本の慣用句(日本的慣用語(yǔ))
- 日語(yǔ)閱讀:乞食と福の神(中日對(duì)照)
- 日語(yǔ)閱讀:子の語(yǔ)る夢(mèng)を「否定しない」
- 日語(yǔ)閱讀:初月給(首次工資)
- 新標(biāo)準(zhǔn)日本語(yǔ)再放送:9、川菜很辣
- 日語(yǔ)閱讀:漢字の成り立ち(漢字的構(gòu)成)
- 日語(yǔ)閱讀:電車(chē)廣播 (中日對(duì)照)
- 日語(yǔ)輸入法:日語(yǔ)假名所對(duì)應(yīng)的字母
- 日語(yǔ)閱讀:多想想那些幸福的事 (中日對(duì)照)
- 第一次約會(huì)的時(shí)候誰(shuí)應(yīng)該結(jié)賬呢?
- 新標(biāo)準(zhǔn)日本語(yǔ)再放送:4、房間里有桌子和椅子
- 日語(yǔ)閱讀:通信販売(郵購(gòu))
- 日語(yǔ)閱讀:狹くて広い和室(又窄又寬的日式房間)
- 日語(yǔ)閱讀:學(xué)校の行事(學(xué)校的活動(dòng))
- 日語(yǔ)閱讀:獅子的氣味 (中日對(duì)照)
- 日語(yǔ)閱讀:あいさつの意味(寒暄的意義)
- 日語(yǔ)閱讀:一室の空間(一室的空間)
- 新標(biāo)準(zhǔn)日本語(yǔ)再放送:1、小李是中國(guó)人
- 日語(yǔ)閱讀:未來(lái)のロボット(未來(lái)的機(jī)器人)
- 新標(biāo)準(zhǔn)日本語(yǔ)再放送:6、吉田下個(gè)月去中國(guó)
- 日語(yǔ)閱讀:ゴミ(垃圾)
- 日語(yǔ)閱讀:風(fēng)箏(中日對(duì)照)
- 翻譯賞析:災(zāi)后復(fù)興 重繪藍(lán)圖
- 日語(yǔ)閱讀:小さなお金の大きな働き(小錢(qián)的大功效)
- 新標(biāo)準(zhǔn)日本語(yǔ)再放送:5、7點(diǎn)鐘起床
- 完全掌握日語(yǔ)輸入法
- 2014年上半年日本游戲銷(xiāo)售排行榜
- 日語(yǔ)閱讀:冬日關(guān)東煮的新做法
- 日語(yǔ)閱讀:雪國(guó)之秋(中日對(duì)照)
- 日語(yǔ)輸入法常見(jiàn)問(wèn)題
- 日語(yǔ)閱讀:咀嚼力(咀嚼力)
- 日語(yǔ)閱讀:都會(huì)と若者(中日對(duì)照)
- 日語(yǔ)閱讀:交際
- 日語(yǔ)閱讀:動(dòng)物の目(動(dòng)物的眼睛)
- 天聲人語(yǔ)翻譯賞析:天外來(lái)客 接近地球
- 新標(biāo)準(zhǔn)日本語(yǔ)再放送:2、這是書(shū)
- 漢子們?nèi)魹榕畠荷恚钕敫赡男校?/a>
- 日語(yǔ)閱讀:愛(ài)の言葉(中日對(duì)照)
- 日語(yǔ)閱讀:お祭り (中日對(duì)照)
- 新標(biāo)準(zhǔn)日本語(yǔ)再放送:11、小野喜歡歌曲
- 日語(yǔ)閱讀:少子社會(huì)(少子社會(huì))
- 新標(biāo)準(zhǔn)日本語(yǔ)再放送:7、小李每天都喝咖啡
- 日語(yǔ)閱讀:お風(fēng)呂屋さん(澡堂)
- 日語(yǔ)閱讀:我最討厭香蕉(中日對(duì)照)
- 日語(yǔ)閱讀:日本名人名言
- 日語(yǔ)輸入法的輸入規(guī)則學(xué)習(xí)
- 日語(yǔ)閱讀:日語(yǔ)愛(ài)情名言
- 日語(yǔ)閱讀:將來(lái)の夢(mèng)(將來(lái)的夢(mèng)想)
- 日語(yǔ)閱讀:天城之雪(中日對(duì)照)
- 老照片的記憶:近代日本百態(tài)
- 日語(yǔ)閱讀:給我們力量的人 (中日對(duì)照)
- 日語(yǔ)閱讀:未來(lái)の學(xué)校(未來(lái)的學(xué)校)
- 日語(yǔ)閱讀:心のやすらぎ(心的安樂(lè))
- 日語(yǔ)閱讀:ことわざ(諺語(yǔ))
- 日語(yǔ)閱讀:「少子化」という言葉
- 新標(biāo)準(zhǔn)日本語(yǔ)再放送:8、小李能用日語(yǔ)寫(xiě)信
- 交往進(jìn)階教室!男人的“吃香”大法
- 日語(yǔ)閱讀:文化古都麗江
- 實(shí)用日語(yǔ):優(yōu)秀女性20歲必做的7件事
- 日語(yǔ)輸入法
- 日語(yǔ)閱讀:日本の若者(日本的年輕人)
- 日語(yǔ)閱讀:沒(méi)有自信也很正常 (中日對(duì)照)
- 日語(yǔ)閱讀:親の方針を伝えること(傳達(dá)父母的方針)
精品推薦
- 瑣碎的日常記錄文案短句 日常記錄生活文案句子簡(jiǎn)短
- 2022粉色控的說(shuō)說(shuō)大全 超級(jí)喜歡粉色的說(shuō)說(shuō)
- 參禪悟人生經(jīng)典句子摘抄大全 佛理禪悟人生經(jīng)典句子2022
- 矯正牙齒要花多少錢(qián)和時(shí)間 矯正牙齒價(jià)格一般多少
- 2022成為房奴了的經(jīng)典說(shuō)說(shuō) 正式成為房奴的短句
- 2022生活平平淡淡但快樂(lè)的句子 平淡的生活卻很幸福的文案
- 運(yùn)動(dòng)跑步發(fā)朋友圈的句子簡(jiǎn)短有趣 運(yùn)動(dòng)跑步發(fā)朋友圈的句子簡(jiǎn)短100句
- 2022上班很充實(shí)的開(kāi)心語(yǔ)錄 上班很充實(shí)的心情說(shuō)說(shuō)
- 呼市民族大學(xué)是幾本 呼和浩特民族學(xué)院是二本嗎
- 麗江文化旅游學(xué)院屬于幾本 云南旅游文化學(xué)院是一本還是二本
- 南沙群島05月30日天氣:雷陣雨,風(fēng)向:西南風(fēng),風(fēng)力:4-5級(jí)轉(zhuǎn)5-6級(jí),氣溫:31/26℃
- 共和縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東南風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:21/8℃
- 芮城縣05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:西北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:23/16℃
- 同德縣05月30日天氣:小雨,風(fēng)向:東風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:22/7℃
- 庫(kù)車(chē)縣05月30日天氣:晴,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:24/10℃
- 吉木乃縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)晴,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí)轉(zhuǎn)3-4級(jí),氣溫:14/6℃
- 原州區(qū)05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí)轉(zhuǎn)3-4級(jí),氣溫:24/11℃
- 正寧縣05月30日天氣:多云,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:23/15℃
- 惠農(nóng)區(qū)05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí)轉(zhuǎn)3-4級(jí),氣溫:29/16℃
- 塔城地區(qū)05月30日天氣:晴,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:17/5℃
分類(lèi)導(dǎo)航
- 經(jīng)典對(duì)聯(lián)
- 結(jié)婚對(duì)聯(lián)
- 祝壽對(duì)聯(lián)
- 喬遷對(duì)聯(lián)
- 春節(jié)對(duì)聯(lián)
- 對(duì)聯(lián)故事
- 元宵節(jié)對(duì)聯(lián)
- 元旦對(duì)聯(lián)
- 端午節(jié)對(duì)聯(lián)
- 其他節(jié)日
- 挽聯(lián)
- 名勝古跡對(duì)聯(lián)
- 行業(yè)對(duì)聯(lián)
- 格言對(duì)聯(lián)
- 居室對(duì)聯(lián)
- 佛教寺廟對(duì)聯(lián)
- 生肖對(duì)聯(lián)
- 名著對(duì)聯(lián)
- 慶賀對(duì)聯(lián)
- 對(duì)聯(lián)史話
- 對(duì)聯(lián)技巧
- 對(duì)聯(lián)創(chuàng)作要點(diǎn)
- 對(duì)聯(lián)擷趣
- 對(duì)聯(lián)之最
熱門(mén)有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會(huì)話:七 家庭訪問(wèn)
- 日語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)資料:初級(jí)上冊(cè) 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語(yǔ)語(yǔ)法學(xué)習(xí):標(biāo)準(zhǔn)日語(yǔ)句型學(xué)習(xí)(十一)
- 日語(yǔ)口語(yǔ)教程42:社內(nèi)通知(1)
- 【聽(tīng)故事學(xué)日語(yǔ)輔導(dǎo)】獵人和獅子的較量
- 日語(yǔ) 常用語(yǔ)法487句
- 日語(yǔ)新聞核心詞匯 經(jīng)濟(jì)篇(07)
- 雙語(yǔ)閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語(yǔ)輔導(dǎo)資料之扶??靾?bào)閱讀精選素材78
- 小倉(cāng)百人一首(45)
- 日語(yǔ)會(huì)話:舌がこえてる
- 貨物及運(yùn)輸之專(zhuān)用日語(yǔ)
- 日語(yǔ)考試專(zhuān)題輔導(dǎo)資料之詞匯集合10
- 日語(yǔ)情景對(duì)話:ふる 吹了
- 柯南:動(dòng)漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語(yǔ)閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來(lái)
- 日語(yǔ)3、4級(jí)進(jìn)階閱讀-45(キヨスク)
- 日語(yǔ)3、4級(jí)進(jìn)階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語(yǔ)語(yǔ)法講解:日本語(yǔ)能力考試四級(jí)語(yǔ)法詳解(3)
- 部分機(jī)械日語(yǔ)
- 日語(yǔ)擬聲詞-擬態(tài)詞系列54
- 日語(yǔ)一、二級(jí)語(yǔ)法逐個(gè)練習(xí)-22
- 日語(yǔ)一、二級(jí)語(yǔ)法逐個(gè)練79
- 基礎(chǔ)語(yǔ)法從頭學(xué):新標(biāo)日初級(jí)第22課