夜色资源站www国产在线资源,国产偷窥熟妇高潮呻吟,潮湿的心动漫在线观看免费未删减,欧美日韩国产成人精品

查字典logo
當(dāng)前位置:查字典>>在線翻譯>>新標(biāo)準(zhǔn)日語(yǔ)在線學(xué):中級(jí) 第31課(課文)

新標(biāo)準(zhǔn)日語(yǔ)在線學(xué):中級(jí) 第31課(課文)

  【本課講解步驟】

  本課內(nèi)容:?jiǎn)卧~、課文。

  課程講解:主要語(yǔ)法和句型。

  【本課內(nèi)容】

  単語(yǔ):

  クモ(クモ)蜘蛛

  糸(いと)絲、絲線、線

  芥川龍之介(あくたがわりゅうのすけ)芥川龍之介

  蜘蛛の糸(くものいと)《蜘蛛絲》

  罪人(ざいにん)罪人、罪犯、犯人

  カンダタ(カンダタ)犍陀多

  はるか(はるか)遙遠(yuǎn)、久遠(yuǎn)

  極楽(ごくらく)極樂(lè)世界、天堂

  欲(よく)貪欲、欲望、貪心

  再び(ふたたび)再次、再

  象徴(しょうちょう)象征

  支える(ささえる)撐起、支撐;支持

  コガネグモ(コガネグモ)黃金蜘蛛

  束ねる(たばねる)扎、束、捆;整頓

  ロープ(ロープ)繩子、繩索、纜繩

  直徑(ちょっけい)直徑

  輪(わ)環(huán)、圓圈

  ハンモック(ハンモック)吊床

  つり下げる(つりさげる)掛、吊、懸掛

  自ら(みずから)親自;自己

  ぶらんこ(ぶらんこ)秋千

  揺らす(ゆらす)搖晃、晃動(dòng)

  ナイロン(ナイロン)尼龍、錦綸

  伸縮(しんしゅく)伸縮

  性質(zhì)(せいしつ)品質(zhì)、性質(zhì)

  試み(こころみ)嘗試、試驗(yàn)

  皆無(wú)(かいむ)全無(wú)、毫無(wú)、完全沒(méi)有

  難しさ(むずかしさ)困難、難度

  肉食(にくしょく)肉食;吃肉、食肉

  えさ(えさ)餌料、餌食;誘餌

  縄張り(なわばり)領(lǐng)地、地盤、勢(shì)力范圍

  共食い(ともぐい)自相殘殺、同類相殘、互相殘食

  構(gòu)造(こうぞう)構(gòu)造、結(jié)構(gòu)

  分解…(ぶんかいする)分解;拆分、分析

  繊維(せんい)纖維

  欲を出す(よくをだす)露出貪欲

  手に入れる(てにいれる)獲得、拿到

  …mm(…ミリ)…毫米

  欲張り(よくばり)貪得無(wú)厭、貪心、貪欲、貪念

  公衆(zhòng)(こうしゅう)公眾、公共、大家、普通人

  面前(めんぜん)面前、眼前

  老後(ろうご)老后、晚年

  熱っぽい(ねつっぽい)發(fā)燒;熱情

  だるい(だるい)乏力;倦懶

  體溫(たいおん)體溫

  交代…(こうたいする)換、更換、更替、換班、輪換

  研究會(huì)(けんきゅうかい)研討會(huì)、研究會(huì)

  有人宇宙飛行(ゆうじんうちゅうひこう)載人宇宙飛行

  恐れ(おそれ)恐懼、害怕

  伝染…(でんせんする)傳染

  …用紙(コピーようし)復(fù)印紙

  欲が深い(よくがふかい)欲壑難填、貪欲很重

  進(jìn)んで(すすんで)主動(dòng)地、積極地、自愿地

  日數(shù)(にっすう)天數(shù)

  現(xiàn)地(げんち)現(xiàn)場(chǎng);當(dāng)?shù)?/p>

  リーダー(リーダー)領(lǐng)導(dǎo)人、指揮者、指導(dǎo)者

  SC商事(エスシーしょうじ)SC商業(yè)公司

  フリーター(フリーター)自由職業(yè)者、無(wú)固定工作的人

  納品…(のうひんする)交貨、繳納物品

  後半(こうはん)后半、后半部分

  運(yùn)動(dòng)能力(うんどうのうりょく)運(yùn)動(dòng)能力、體能

  體力(たいりょく)體力

  ノーマイカーデー(ノーマイカーデー)無(wú)車日

  臺(tái)數(shù)(だいすう)臺(tái)數(shù)

  そわそわ(そわそわ)慌張、心神不定、坐立不安

  告白…(こくはくする)坦白、自白、告白

  文句(もんく)意見(jiàn)、異議、牢騷;詞句、話語(yǔ)

  課文:

  クモの糸

  芥川竜之介の『蜘蛛の糸』は、日本人ならたいていの人が知っている有名な小説だ。この小説の中で、 地獄で苦しむ罪人カンダタは、はるか高い極楽から下がってきた1本のクモの糸を上がっていくが、欲を出したために糸は切れてしまい、再び地獄に落ちてしまう。ここでクモの糸は、細(xì)く切れやすいものの象徴として使われている。

  しかし、クモの糸というのは決して弱いものではない。弱いどころか、我々が普通思っているよりずっと丈夫なものである。もちろん、人間を支えるとなると1本の糸では無(wú)理だが、実際にクモの糸で人間の體を支えることに成功した例がある。ある研究者が、約19萬(wàn)本のコガネグもの糸を束ねて、長(zhǎng)さ約10cm、太さ2.6mmのロープを作り、それで直徑約8cmの輪を作った。そして、この輪で気にハンモックをつり下げ、自ら乗ってみた。すると、ハンモックは落ちることもなく、ぶらんこのように揺らしても、糸は少し伸びただけだったと言う。それもそのはず、実は、同じ太さで比べれば、クモの糸は鉄の數(shù)倍も強(qiáng)く、ナイロンと同程度、あるいはその以上の伸縮性を持っているのだ。

  このようなクモの糸の優(yōu)れた性質(zhì)は昔からよく知られており、世界各地でクモの糸を利用するさまざまな試みがなされてきた。しかし、成功した例は皆無(wú)だ。その原因は、クモの糸を大量に生産することの難しさにある。肉食のクモのえさを確保するのは大変だし、縄張り意識(shí)の強(qiáng)いクモは、共食いすることもある。

  クモを利用して大量に糸を生産するのが難しいなら、クモの糸と同じ構(gòu)造を持つ糸を人工的に作ればいい。実際、世界各國(guó)の大學(xué)や企業(yè)が「クモの糸」を人工的に作る方法を研究している。もちろんこれも簡(jiǎn)単ではないのだが、少しずつ実用化に近づきつつある。もしこのような研究が成功するとすれば、人類は、鉄よりも強(qiáng)く、しかもナイロンと違って分解されやすいので、環(huán)境への影響も少ない、夢(mèng)のような繊維を手に入れることになる。

  【課程講解】

  1.はるか

  “はるか”是副詞,表示距離感或時(shí)間相隔很遠(yuǎn)。現(xiàn)在只用于書面語(yǔ)。

  △この小説の中で、地獄で苦しむ罪人カンダタは、はるか高い極楽から下がってきた一本のクモの糸を上っていく。

  (在這篇小說(shuō)里,在地獄受苦的罪人犍陀多順著從遙遠(yuǎn)高空的極樂(lè)世界垂下來(lái)的一根蜘蛛絲往上爬。)

  △はるか昔から、人間は犬とともに暮らしてきた。

  (從遠(yuǎn)古時(shí)代開(kāi)始,人類就與狗共同生活了。)

  2.~となると/~とすれば/~とすると/~としたら

  “AとなるとB”表示假定條件,用于將某種情況特別提出來(lái),陳述在那種情況下結(jié)果會(huì)是怎樣。這個(gè)表達(dá)方式主要有兩種用法。一種用法是把A作為實(shí)現(xiàn)可能性不明朗的事情看待,表示果真那樣的話則結(jié)果為B。

  △もちろん、人間を支えるとなると一本の糸では無(wú)理だが、実際にクモの糸で人間の體を支えることに成功した例がある。

  (當(dāng)然,如果要撐起一個(gè)人的重量,一根蛛絲是不可能的,但是事實(shí)上真有用蜘蛛絲撐起人體的實(shí)例。)

  另一種用法是把A作為肯定能夠?qū)崿F(xiàn)的事情看待,表示果真那樣的話則結(jié)果為B。大多直接利用對(duì)方所說(shuō)的話。

  △公衆(zhòng)の面前でスピーチするとなると、緊張してしまいます。

  (果真到公眾面前演講,就會(huì)緊張。)

  △後藤先生がご病気となると,代わりの先生を探さなくてはいけません。

  (后藤老師真的病了的話,就不能不找代課的老師。)

  “AとすればB”“AとするとB”“AとしたらB”也表示假定條件。這些表達(dá)方式也都具有陳述假定情況和陳述現(xiàn)實(shí)情況兩種用法。

  △もしこのような研究が成功するとすれば、人類は、鉄よりも強(qiáng)く、しかもナイロンと違って分解されやすいので、環(huán)境への影響も少ない、夢(mèng)のような繊維を手に入れることになる。

  (加入這類研究取得成功,人類將獲得一種強(qiáng)度勝過(guò)鋼鐵,且與尼龍不同,自身易于分解,對(duì)環(huán)境影響小的夢(mèng)想中的纖維。)

  △李さんが會(huì)議に來(lái)れないとすると、いったい誰(shuí)が來(lái)るんだろうか。

  (如果小李不能來(lái)參加會(huì)議,究竟誰(shuí)會(huì)來(lái)呢?)

  △人間の平均壽命が100歳になったとしたら、人々は老後にどのようなことをしたいと考えるだろうか。

  (如果人的平均壽命真達(dá)到100歲,人們會(huì)考慮老了以后希望做點(diǎn)什么呢?)

  3.それもそのはず

  “それもそのはず”是“それ+も”與“その+はず”組合構(gòu)成的,表示“之所以有這樣的事情,看了后面的事實(shí)就會(huì)覺(jué)得是理所當(dāng)然的了”。“それもそのはず”連接前面的事實(shí)和后面的理由,表示對(duì)于前面的事實(shí)來(lái)說(shuō),后面的理由是令人信服的。有時(shí)“それもそのはず”還后續(xù)表示理由或原因的助詞“で”,構(gòu)成“それもそのはずで”的形式(初級(jí)第27課)。

  △それもそのはず、実は、同じ太さで比べれば、クモの糸は鉄の數(shù)倍も強(qiáng)く、ナイロンと同程度、あるいはそれ以上の伸縮性を持っているのだ。

  (這其實(shí)并不奇怪,事實(shí)上,如果以同樣粗細(xì)做比較,蜘蛛絲的強(qiáng)度比鋼絲要打數(shù)倍,和尼龍繩差不多,伸縮性甚至優(yōu)于尼龍繩。)

  △なんだか熱っぽくでだるい。それもそのはずで、體溫を測(cè)ったら、40度もあった。

  (總覺(jué)得有些發(fā)燒,渾身乏力。果不其然,一測(cè)體溫,竟然有40度。)

  4.同程度

  “同程度”表示相同的程度。“同”后續(xù)名詞,表示“相同的……”。

  △クモの糸は鉄の數(shù)倍も強(qiáng)く、ナイロンと同程度、あるいはそれ以上の伸縮性を持っているのだ。

  5.なされる

  “なされる”是三類動(dòng)詞“する”的古語(yǔ)形式“なす”的被動(dòng)形式。因?yàn)闃?gòu)成了被動(dòng)句,所以表示目的的助詞“を”變成了“が”。“~なす”一般不用于口語(yǔ),常用于書面語(yǔ)。

  △世界各地でクモの糸を利用するさまざまな試みがなされてきだ。

  (一直以來(lái),世界各地利用蜘蛛絲做過(guò)各種各樣的嘗試。)

  △今回の研究會(huì)では活発な議論がなされた。

  (在本次研討會(huì)上,人們進(jìn)行了非常活躍的討論。)

  6.しかも

  “しかも”是連詞,表示補(bǔ)充性質(zhì)相同或相近的信息,用法和“さらに”(中級(jí)第4課課文)相同。本課用于句子中間,另外也可以用于句首。

  △もしこのような研究が成功するとすれば、人類は、鉄よりも強(qiáng)く、しかもナイロンと違って分解されやすいので環(huán)境への影響も少ない、夢(mèng)のような繊維を手に入れることになる。

  △地震でたくさんの建物が倒れた。しかも津波が來(lái)て、大勢(shì)の人が流された。

  (地震造成大量建筑倒塌。而且還發(fā)生了海嘯,許多人被沖走了。)

網(wǎng)友關(guān)注