夜色资源站www国产在线资源,国产偷窥熟妇高潮呻吟,潮湿的心动漫在线观看免费未删减,欧美日韩国产成人精品

查字典logo
當(dāng)前位置:查字典>>在線翻譯>>新標(biāo)準(zhǔn)日語(yǔ)在線學(xué):中級(jí) 第21課(會(huì)話)

新標(biāo)準(zhǔn)日語(yǔ)在線學(xué):中級(jí) 第21課(會(huì)話)

  【本課講解步驟】

  本課內(nèi)容:?jiǎn)卧~、會(huì)話。

  課程講解:主要語(yǔ)法和句型。

  【本課內(nèi)容】

  単語(yǔ):

  日系(にっけい)日資、日系

  獨(dú)學(xué)(どくがく)自學(xué)

  雲(yún)南?。àΔ螭胜螭筏绀Γ┰颇鲜?/p>

  プーアル茶(プーアルちゃ)普洱茶

  熟成する(じゅくせいする)發(fā)酵、陳年、成熟

  深み(ふかみ)味道醇厚、深厚、深度

  獨(dú)特(どくとく)獨(dú)特、特有

  味わい(あじわい)味道;趣味、妙處

  特級(jí)(とっきゅう)特級(jí)

  合わせる(あわせる)總共、合計(jì)、合并;配合

  おまけ(おまけ)免費(fèi)贈(zèng)送贈(zèng)品、另外奉送、附帶

  ティーバッグ(ティーバッグ)袋泡茶

  サービスする(サービスする)附帶奉送、廉價(jià)出售

  いい値段(いいねだん)好價(jià)錢、昂貴的價(jià)錢

  系(…けい)…方面、…部門

  グラム(…ぐらむ)…克

  元(…げん)…元

  年物(…ねんもの)…年的物品

  級(jí)(…きゅう)…級(jí)

  合計(jì)(ごうけい)總共、合計(jì)

  稅込み(ぜいこみ)含稅(的價(jià)格)

  自宅(じたく)自己家、自己的住宅

  余る(あまる)剩余、剩下;過分

  板(いた)板、木板

  窓辺(まどべ)窗邊、窗戶附近

  めくれる(めくれる)打卷兒、卷縮

  中日交流標(biāo)準(zhǔn)日本語(yǔ)(ちゅうにちこうりゅうひょうじゅんにほんご)《中日交流標(biāo)準(zhǔn)日本語(yǔ)》

  金庫(kù)(きんこ)保險(xiǎn)柜、金庫(kù)

  扉(とびら)門、門扇;扉頁(yè)

  おめでたい(おめでたい)可喜可賀、值得慶賀

  繁殖する(はんしょくする)繁殖

  輝く(かがやく)閃亮、放光、輝耀

  濃厚(のうこう)味厚、濃厚、醇厚

  こってり(こってり)味濃、油膩

  薄味(うすあじ)味淡、清淡

  淡泊(たんぱく)清淡、淡;坦率;淡然

  あっさり(あっさり)清淡;樸素;淡泊

  さっぱり(さっぱり)清爽;整潔、利落

  甘み(あまみ)甜味

  辛み(からみ)辣味

  苦み(にがみ)苦味

  味わう(あじわう)品味、品嘗

  風(fēng)味(ふうみ)風(fēng)味、味道

  成立する(せいりつする)成立、完成

  仕上がり(しあがり)完成情況

  ライブ(ライブ)演唱會(huì)

  入手(にゅうしゅ)得手、到手、得到

  電流(でんりゅう)電流

  精神(せいしん)精神

  口(…くち)…味、…口味

  試乗(しじょう)試乘

  ひき肉(ひきにく)肉末、肉餡

  赤ワイン(あかワイン)紅葡萄酒

  シャンパン(シャンパン)香檳酒

  トランプ(トランプ)撲克牌

  茶さじ(ちゃさじ)茶匙

  キーホルダー(キーホルダー)圈

  発酵する(はっこうする)發(fā)酵

  干しブドウ(ほしブドウ)葡萄干

  乾燥する(かんそうする)晾干、曬干、干燥

  會(huì)話:

  広州で

  店員:お客様、どんなお茶をお探しですか。よかったら、試飲なさいませんか。

  大山:わあ、驚いた。日本語(yǔ)がぺらぺらなんですね。

  店員:広州には日系企業(yè)も多いですし、日本人の観光客も大勢(shì)いらっしゃいます。ですから、わたしも獨(dú)學(xué)で日本語(yǔ)を勉強(qiáng)しました。

  大山:なるほど。本當(dāng)に中國(guó)の人は勉強(qiáng)熱心だなあ。

  店員:ありがとうございます。それで、どんなお茶をお探しですか。

  大山:じゃあ、おすすめの御茶をいくつか飲ませてくれますか。

  店員:かしこまりました。少々お待ちください。

 ?。ǖ陠T在店內(nèi)的桌子上為大山沏茶,大山品嘗)

  店員:雲(yún)南省のプーアル茶をお試しください。15年熟成させたものですから、味に深みもありますし、獨(dú)特の香りがあります。おすすめですよ。

  大山:(品嘗一口)あっ、本當(dāng)だ。確かに深い味わいですね。おいくらですか。

  店員:1斤、500gで250元です。

  大山:うーん、けっこういい値段ですねえ。

  店員:こちらは15年物の特級(jí)品ですから、その分どうしてもお値段が高くなるんです。大山:~じゃあ、最初に飲んだウーロン茶と、このプーアルちゃを350gずつください。店員:かしこまりました。えー、合わせて300元になります。

  大山:300元~。もう少し安くなりませんか。全部で250元でどうです。

  店員:お客様、全部で250元っていうのはちょっと~。280元でどうでしょう。おまけとして、このティーバッグをサービスします。

  大山:本當(dāng)?じゃあ、それでお願(yuàn)いします。

  店員:ありがとうございます。今ご用意いたしますので、少々お待ちください。

  【課程講解】

  1.~なさいませんか

  邀請(qǐng)或勸誘的表達(dá),在漢語(yǔ)中一般使用肯定的形式,但日語(yǔ)多采用三類動(dòng)詞“~しませんか”的形式來(lái)表達(dá)(初級(jí)第17課)。進(jìn)一步表示禮貌時(shí),使用“する”的尊他語(yǔ)“なさる”,變成“~なさいませんか”。此外,使用“いらっしゃる(來(lái)/去/在)”“召し上がる(吃/喝)”等特殊尊他動(dòng)詞時(shí),也同樣以否定疑問句的形式表示奉勸或邀請(qǐng)。有時(shí)還使用敬語(yǔ)表達(dá)形式“お/ご~なさる”“お~になる”。

  △お客様、どんなお茶をお探しですか、よかったら、試飲なさいませんか。

  △今度パーティーをするのですが、出席なさいませんか。

  (我準(zhǔn)備開一個(gè)派對(duì),您能出席嗎?)

  △チケットが一枚余っています。よかったら、いらっしゃいませんか。

 ?。ㄎ腋挥嗔艘粡埰保绻敢獾脑?,您也來(lái)吧?)

  △この馬は乗りやすいですよ。一度お乗りになりませんか。

 ?。ㄟ@匹馬很好騎的。您騎一次怎么樣?)

  2.驚いた

  “驚いた(真令人驚訝?。?rdquo;表示吃驚。是自言自語(yǔ)脫口而出的用法。“驚く”除了表示單純的驚愕之外,還有對(duì)極其優(yōu)秀的程度表示欽佩之意,本課中就是這種用法。“びっくりする”也表示相同的含義。

  △わあ、驚いた。日本語(yǔ)がぺらぺらなんですね。

  (哇——,真讓人吃驚,你的日語(yǔ)真流利?。?/p>

  △[打開門,發(fā)現(xiàn)有人站在門口]わっ、驚いた。(哎呀,嚇我一跳。)

  △課長(zhǎng)の奧様、あんまり料理が上手なので、びっくりしました。

 ?。崎L(zhǎng)夫人做菜的手藝好得真是令人吃驚。)

  3.ぺらぺら[擬聲詞]

  “ぺらぺら”是擬聲詞,有幾個(gè)含義。會(huì)話文中用于褒義,意思是“非常流暢、流利地說(shuō)外語(yǔ)的樣子”。另一方面,也用于貶義,如“喋喋不休地輕率地說(shuō)話的樣子”。例如“彼はぺらぺらとよくしゃべる(他喋喋不休地說(shuō)個(gè)不停。)”則含有批評(píng)的含義,使用時(shí)需要注意。“ぺらぺら”還表示紙張、布匹、木板等物品又薄又廉價(jià)的感覺以及紙張、書本被風(fēng)吹得打卷兒的樣子。

  △わあ、驚いた。日本語(yǔ)がぺらぺらなんですね。[流暢]

  △90歳のおばあさんがぺらぺらと英語(yǔ)で話し出したので、びっくりした。[流暢]

 ?。?0歲的老奶奶流暢地說(shuō)起了英語(yǔ),真令人吃驚。)

  △この板はぺらぺらで使えない。[太薄而不起作用]

 ?。ㄟ@塊板子太薄了,沒法用。)

  △窓辺に置いた本のページが風(fēng)にぺらぺらめくれていた。[翻動(dòng)的樣子]

  (放在窗邊的書被風(fēng)吹得嘩啦嘩啦地翻動(dòng)。)

  4.助詞“で”的用法

  “で”表示動(dòng)作的場(chǎng)所、手段、方法等多種語(yǔ)法意義,這里的“獨(dú)學(xué)(自學(xué))”表示一種手段(方法)(中級(jí)第15課課文)。

  △ですから、私も獨(dú)學(xué)で日本語(yǔ)を勉強(qiáng)しました。

 ?。ㄋ裕乙沧詫W(xué)了日語(yǔ)。)

  △私は『中日交流標(biāo)準(zhǔn)日本語(yǔ)』で日本語(yǔ)を勉強(qiáng)しました。

 ?。ㄎ矣谩吨腥战涣鳂?biāo)準(zhǔn)日本語(yǔ)》學(xué)習(xí)日語(yǔ)。)

  5.“本當(dāng)に”“本當(dāng)だ”“本當(dāng)?”

  使用“本當(dāng)”時(shí)需要注意,句尾讀升調(diào)時(shí),如“本當(dāng)に?(↗)”,則表示確認(rèn)或疑問,意思是“是這樣嗎?”,也可以單獨(dú)使用“本當(dāng)?”。

  △本當(dāng)?じゃあ、それでお願(yuàn)いします。

 ?。ㄕ娴??好吧,那就這樣吧。)

  △金庫(kù)の扉が開いていますよ。

  ——え?本當(dāng)に?

 ?。ūkU(xiǎn)柜的門開著呢!——??!真的嗎?)

  另外,“本當(dāng)”中的“とう”如果讀作降調(diào),如“本當(dāng)(↘)”,則表示接受對(duì)方所說(shuō)的新信息。禮貌地表達(dá)時(shí)則用“本當(dāng)ですか(↘)”。

  △陳さんのうちに來(lái)月赤ちゃんが生まれるらしいの。

  ——本當(dāng)?それはおめでたいなあ。

 ?。ㄐ£惣蚁聜€(gè)月小寶寶要出生了。——是嗎?可喜可賀啊?。?/p>

  “本當(dāng)だ”表示初次聽到某事,自己確認(rèn)后并表示接受。有兩種用法,一種表示自己本來(lái)就持有相同的看法,另一種表示聽對(duì)方說(shuō)了某事后自己進(jìn)行確認(rèn)。也可以與嘆詞“あっ”一起使用。

  △あっ、本當(dāng)だ、確かに深い味わいですね。

 ?。ò?,真是呀!確實(shí)味道很醇厚。)

  6.熟成させた

  “させた”表示使役(初級(jí)第43課)。但是,在沒有相應(yīng)的他動(dòng)詞時(shí),有時(shí)用自動(dòng)詞的使役形式代替他動(dòng)詞。“熟成”是自動(dòng)詞,沒有他動(dòng)詞的用法,因此用其使役形式表示他動(dòng)詞的用法。

  △15年(お茶を)熟成させたものですから味に深みもありますし、獨(dú)特の香りがあります。

  (這是發(fā)酵15年的陳年茶,不僅味道醇厚,而且有獨(dú)特的香味。)

  △実験のためにかびを繁殖させる。

  (為了實(shí)驗(yàn)而繁殖霉菌。)

  △李選手は目を輝かせて記者の質(zhì)問に答え。

 ?。ㄟ\(yùn)動(dòng)員小李目光閃亮地回答了記者的提問。)

  7.香り

  “香り(香味)”和“におい(味道)”是有區(qū)別的。“におい”是指物品自身散發(fā)出來(lái)的刺激嗅覺的氣味;而“香り”是指某種物品具有的芳香氣味。

  △15年(お茶を)熟成させたものですから味に深みもありますし、獨(dú)特の香りがあります。

  8.深い味わい

  “味わい(味道)”是“味わう(品味)”的名詞形式。“味わい”表示食物的味道,指舌頭感覺到的味道的狀態(tài)。意思類似的還有“風(fēng)味(風(fēng)味、味道)”一詞。“味わい”也用于表示經(jīng)過一段時(shí)間的關(guān)注而體驗(yàn)到某事物的趣味。這里的“深い”表示程度很深。用于修飾味道。

  △確かに深い味わいですね。

 ?。ù_實(shí)味道醇厚啊?。?/p>

  △高級(jí)中華料理を味わう。

  (品嘗高級(jí)的中國(guó)菜。)

  9.いい値段

  一類形容詞“いい”本來(lái)表示卓越、令人滿意及適合等含義。這里的“いい値段”是“値段が高い(價(jià)格高)”的婉轉(zhuǎn)的表達(dá)方式。

  △うーん、結(jié)構(gòu)いい値段ですねえ。

 ?。ㄠ?hellip;…,價(jià)錢也不便宜嘛!)

  10.~分[比例關(guān)系]

  “小句(簡(jiǎn)體形式)+分”表示兩個(gè)事物之間存在比例關(guān)系。例如,“この遺跡は成立した年代が古い分、壊れやすい(這座古跡建成年代比較早,所以容易毀壞)”就表示“成立した年代が古い”與“壊れやすい”之間存在比例關(guān)系,年代越古老就越容易毀壞。小句部分可以用指示詞代替。

  △こちらは15年物の特級(jí)品ですから、その分どうしてもお値段が高くなるんです。

  △急いで分、仕上がりはよくない。

 ?。ㄚs工期趕得質(zhì)量不是太好。)

  △張一心のライブは人気がある分、チケットの入手が難しいです。

  (張一心的演唱會(huì)因?yàn)樘軞g迎,所以一票難求。)

  △食べたら食べた分、運(yùn)動(dòng)をしないと、太ってしまいます。

 ?。ㄈ绻话殉赃M(jìn)去的那部分食物通過運(yùn)動(dòng)消耗掉,就會(huì)長(zhǎng)胖。)

  11.~ずつ

  “~ずつ”表示在某動(dòng)作反復(fù)進(jìn)行時(shí),一次動(dòng)作所實(shí)現(xiàn)的數(shù)量或份量。與表示少量的名詞“少し”或副詞“ちょっと”“わずか”一起使用時(shí),表示某事物實(shí)現(xiàn)的狀態(tài)、發(fā)展的分量不急劇,而是少量地、徐徐地進(jìn)行。

  △最初に飲んだ烏龍茶と、このプーアル茶を350gずつください。

  △3人ずつ部屋に入ってください。

  (請(qǐng)每3人一組進(jìn)房間。)

  △機(jī)械が壊れないように、電流を少しずつ流します。

 ?。榱瞬粴臋C(jī)器,每次只能讓少量的電流通過。)

  12.安くなりませんか

  意思是“安くしてください(請(qǐng)便宜一點(diǎn)兒)”。由于降價(jià)的是賣方的茶葉店,因此也可以直指店方的意向,說(shuō)“安くしてくれませんか(能為我把價(jià)錢降一點(diǎn)兒?jiǎn)幔?rdquo;。但是,日語(yǔ)中多數(shù)情況下,會(huì)避開這種直接的表達(dá),即不關(guān)注對(duì)方的意志,而用關(guān)注“安くなる”的事態(tài)是否能發(fā)生的形式,婉轉(zhuǎn)地詢問。

  △もう少し安くなりませんか。

 ?。茉俦阋艘稽c(diǎn)兒?jiǎn)???/p>

  13.サービスします

  “サービスする”表示商店為滿足顧客的需求降價(jià)或奉送贈(zèng)品。另外,“サービス”還表示為他人盡心盡力地做事,如“家族サービス(服務(wù)家人)”“サービス精神(奉獻(xiàn)精神)”。

  △おまけとして、このティーバッグをサービス。

網(wǎng)友關(guān)注