中日文對照精選閱讀35:「將軍」への批判
「將軍」への批判
一日が無事に終わると、カレンダーの日付に丸をつけた。ただし、その日の夜にではなく、翌朝にだった。なぜなら、攻撃は決まって夜だから。イラクのサマワでの任務を終えて帰國した自衛(wèi)隊員が、本紙の取材に語っていた。宿営地での緊迫感がうかがえる。 當一天平安結束之后,(士兵們)便在日歷上給當天的日期畫上圓圈。但,并不是在當天的夜晚圈畫的,而是在第二天的早上。究其原因,是因為進攻一定是在夜晚進行的。結束了在伊拉克薩瑪沃的任務后,回國的自衛(wèi)隊隊員,在本報的采訪中如是說到。從中人們可窺見在戰(zhàn)地的那種緊迫感。 國內で待つ人たちも、一日一日を祈るような思いですごしてきたに違いない。幸い、今のところ犠牲者は出ていない。しかし、これは隊員の細心の備えや日々の努力と幸運とによってもたらされた薄氷の無事だった。 在國內期盼他們歸來的人們,一定是每日都生活在企盼之中。所幸,至今并沒有任何人員死亡。但,這不過是隊員們小心謹慎地準備、日常的努力以及幸運,才能在如此危險情況下的平安無事。 小泉內閣は昨日、自衛(wèi)隊のイラクへの派遣期間をもう1年延ばすことを決めた。イラク戦爭そのものの正當性が強く疑われ、米國內でも撤退を求める聲が高まっているが、さほどの議論もないまま延長が決まった。 小泉內閣昨天,決定了自衛(wèi)隊派駐伊拉克的期限將再延長1年。伊拉克戰(zhàn)爭其正當性原本就倍受質疑,即便是在美國國內,要求撤軍的呼聲也很高。但(小泉內閣)在未經周詳討論的情況下便(擅自)決定延期。 藤原帰一東大教授の言葉を借りれば、國際政治は米國による徳川幕藩體制のように動いている(「不安の正體!」筑摩書房)。「將軍はもちろんブッシュ大統(tǒng)領、そのブッシュにどれだけ近いか忠誠を競い合うわけです」。各國が「大名」とすれば、英國が親藩、日本は譜代だろうか。 如果借用藤原歸一。東大教授的一句話,那么國際政治的運轉可謂是被美國牽著鼻子走的德川幕藩體制 (「不安的真相!」筑摩書房)。「不用說將軍自然是美國的布什總統(tǒng),而大家又該如何爭相表示自己的忠誠以接近這樣的布什呢」。如果把各國比作「諸侯」,那么英國就是親藩,日本則是譜代大名吧。 イラク戦爭に反対した、いわば外様のドイツのメルケル首相が、ライス米國務長官を橫にして記者會見で米側を批判した。「民主主義の原則や法律、國際的ルールを守らなければならない」。米中央情報局(CIA)が東歐などに秘密収容所を設け、獨國內の空港を無斷利用した疑惑についての発言だ。 反對伊拉克戰(zhàn)爭,說起來算是旁系的德國首相施羅德,不顧美國的國務長官賴斯,而在記者招待會上批評了美方。「我們必須遵守民主主義的原則和法律,以及國際準則」。這是施羅德首相就美國中央情報局(CIA)在東歐等地設立秘密收容所,擅自使用德國境內的機場這類事件的疑惑所作的發(fā)言。 「將軍」への批判は広がっている。日本は付き従うことなく、撤退への道筋を獨自に描く時期に來ている。 對"將軍"的聲討之聲越來越廣泛。日本不該再惟命是從,現(xiàn)在已經到了該獨自選擇撤軍方案的時期了。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網(wǎng)友關注
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(17)
- 「徒然の森」第70回
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(16)
- 「徒然の森」第65回
- 「徒然の森」第45回
- 「徒然の森」第53回
- 「徒然の森」第69回
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(5)
- 「徒然の森」第35回
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(18)
- 「徒然の森」第68回
- 「徒然の森」第38回
- 「徒然の森」第47回
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(14)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(25)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(30)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(28)
- 「徒然の森」第59回
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(12)
- 「徒然の森」第39回
- 「徒然の森」第51回
- 日本譯者談“誤譯”以外的問題翻譯
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(21)
- 美術館里要保持安靜的禮儀從何來?
- 「徒然の森」第55回
- 「徒然の森」第33回
- 「徒然の森」第37回
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(24)
- 「徒然の森」第46回
- 「徒然の森」第58回
- 天聲人語翻譯賞析:思辨能力 應該相信
- 「徒然の森」第54回
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(22)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(4)
- 「徒然の森」第29回
- 「徒然の森」第44回
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(8)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(13)
- 「徒然の森」第41回
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(6)
- 「徒然の森」第66回
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(23)
- 「徒然の森」第32回
- 「徒然の森」第30回
- 「徒然の森」第50回
- 如何機智并從容地應對別人的贊美
- 「徒然の森」第61回
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(3)
- 天聲人語翻譯賞析:前總指揮 英年早逝
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(7)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(27)
- 「徒然の森」第57回
- 「徒然の森」第56回
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(11)
- 「徒然の森」第62回
- 「徒然の森」第42回
- 「徒然の森」第31回
- 「徒然の森」第64回
- 「徒然の森」第52回
- 天聲人語翻譯賞析:投票之前 了解憲法
- 「徒然の森」第48回
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(1)
- 「徒然の森」第49回
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(9)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(20)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(10)
- NHK:日本選定六處海域作為海洋發(fā)電實驗場
- 「徒然の森」第43回
- 「徒然の森」第60回
- 「徒然の森」第36回
- 「徒然の森」第67回
- 「徒然の森」第34回
- 天聲人語翻譯賞析:盛夏貼膘 又出新招
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(15)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(19)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(26)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(29)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(31)
- 中日對照:《歡迎來我家》小說
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(2)
- 「徒然の森」第63回
精品推薦
- 西和縣05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/14℃
- 陽谷縣05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/17℃
- 積石山縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:26/15℃
- 萬寧市05月30日天氣:多云,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 玉樹縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:23/4℃
- 于田縣05月30日天氣:陰,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:26/13℃
- 葉城縣05月30日天氣:陰,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:27/16℃
- 巴里坤縣05月30日天氣:晴轉陰,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:14/7℃
- 五家渠市05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
- 晉城市05月30日天氣:多云,風向:南風,風力:<3級,氣溫:22/13℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態(tài)詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課