日語文章閱讀:成田離婚
成田離婚
日本では新婚旅行に海外に行く人が多いです。旅行中にそれまで気がつかなかった相手の一面を知り、帰國後、成田空港で離婚を決めてしまうことがあります。これを成田離婚と言います。女性が男性に対し、失望するケースが多いのです。これは慣れない海外旅行で、男性が頼りにならないと思われてしまうことが原因の一つのようです。
結(jié)婚前に海外旅行の経験があるのは圧倒的に女性が多いのです。男性は、新婚旅行が初めての海外旅行というケースが少なくありません。海外渡航経験の少ない男性は言葉の通じない慣れない土地で、乗り物の切符を買うのにさえとまどい、さまざまな場面で困ったり、失敗したりしてしまいます。女性はそんな男性の頼りなさに失望し、ささいなことから大喧嘩に発展することもあります。そして、新婚旅行が終わるころには、離婚を決めてしまうのでしょう。
注釈:
気がつく(きがつく)[慣用] 注意到,發(fā)覺,察覺,意識到
ケース [名] 例子,事例
頼り(たより)[名] 依靠,依賴
とまどう(戸惑う)[自五] 猶豫不決,躊躇
ささい(些細)[形動] 小事,微不足道
問題:
どうして新婚旅行が終わると、離婚を決めてしまうのですか。
1、男性が頼りにならないと思ったからです
2、女性が頼りにならないと思ったからです
3、男性がいろいろな場面で失敗してしまったからです
4、女性がいろいろな場面で失敗してしまったからです
結(jié)婚前に海外旅行をよくするのは次のどれですか。
1、男性のほうが多いです
2、女性のほうが多いです
3、男性と女性は同じです
4、女性は男性ほど多くないです
答案:1 2
相關(guān)語法:
さえ
副助詞,表示:連,甚至
例:子供にさえできる。(連小孩子都會。)
動詞完成體「…てしまう」
動詞完成體由動詞連用形后續(xù)「てしまう」構(gòu)成。「しまう」是補助動詞。
動詞完成體表示動作、作用的全部完成和結(jié)束,相當于漢「完」。當動詞完成體所表達的結(jié)果不是講話者所期望出現(xiàn)的,或講話者做了無意要做的事事,句子會產(chǎn)生因無可挽回而感到遺憾,惋惜,后悔等語氣。
例:この本はもう読んでしまいました。
もう長い間使っていないから、使い方は忘れてしまっただろう。(已經(jīng)好久沒用了,怎么用恐怕已經(jīng)忘了吧。)
比況助動詞「ようだ」
比況助動詞「ようだ」接在「體言+の」、用言連體形或連體詞后面表示根據(jù)感覺而做出的判斷,相當于漢語的「似乎」、「仿佛」、「好像」。「ようだ」所表示的斷定語氣婉轉(zhuǎn)。
例:向こうから歩いてくるのは李さんのようですね。(對面走來的好像是小李。)
前の方でなにか事故があったようですね。(前面好像出什么事了。)
このお菓子はおいしいようですから、買って帰りましょう。(這點心好像很好吃,我們買些回去吧。)
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經(jīng)驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調(diào)査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調(diào)査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網(wǎng)友關(guān)注
- 日語笑話:播音員
- 趣味日語閱讀:屁股不同
- 雙語新聞:小栗旬山田優(yōu)7月份結(jié)婚
- 日語閱讀范文:日常生活之旅
- 日語雙語閱讀:鳩山首相辭職前一天的堅持
- 日語笑話:乞丐與福神
- PS與VS
- 日語笑話:年糕小豆湯
- 日語雙語閱讀:訪墓客
- 日本Twitter超微獲獎小說——優(yōu)秀作品篇之一
- 日語笑話:小心癡漢
- 開導
- 雙語閱讀:忍冬,迎寒怒放的花
- 日語閱讀:洗手不干與洗凈腳
- 日語笑話:問問馬吧
- 日語閱讀:電話
- 日語閱讀范文:成長的代價
- 日語考試備考資料之閱讀素材08
- 商務(wù)部發(fā)布奶粉進口預(yù)警通報
- 日本Twitter超微獲獎小說——佳作獎篇之七
- 日語笑話:火災(zāi)和急救
- 雙語新聞:海地地震遇難者在10至20萬之間
- 【日語流行語】——“あげぽよ”是神馬?
- 10日元的硬幣
- 日語笑話:兒童請注意危險
- 日語閱讀:中國の民間楽器
- 日語故事:大灰狼與七只小羊
- 日語笑話:庸醫(yī)
- 《源氏物語》日語介紹
- 日語考試備考資料之閱讀素材06
- 日語閱讀:東京愛情故事節(jié)選
- 趣味日語閱讀:那就全拜托您了
- 日語笑話:下呂
- 日本民間故事:情深姐妹和狠心繼母
- 日本Twitter超微獲獎小說——佳作獎篇之六
- 日語閱讀范文:本國的觀光巴士
- 日語閱讀:一寸法師
- 日語笑話:ととの目
- 日本Twitter超微獲獎小說——佳作獎篇之五
- 日語笑話:打錯了
- 日語笑話:吃飯禮儀
- 耳朵遠
- 趣味日語閱讀:頭頂生花
- 日語笑話:圣誕老人加班中
- 日本Twitter超微獲獎小說——優(yōu)秀作品篇之三
- 日語閱讀之秋的問候
- 日語笑話:預(yù)約旅館
- 日語學習閱讀范文:美國宇航局的重大發(fā)現(xiàn)
- 日語商務(wù)通知函范例
- 日語新聞:中日著作權(quán)第一案中方勝訴
- 中日雙語新聞:炒河粉獲09最佳食譜
- 日語雙語閱讀:最高法院院長談陪審員制度
- 《源氏物語》夕陽卷日語原文
- 日語笑話:進去出不來
- 日語笑話:用心
- 日語閱讀——中秋傳說嫦娥奔月
- 日語笑話:太暗了
- 住了一次后就不會離開
- 日語閱讀:我國中藥企業(yè)走向國際市場
- 日語考試備考資料之閱讀素材07
- 日語學習閱讀范文:天聲人語 來自日食的警告
- 很像糖人吧
- 日語閱讀之松下電器召回
- 日語笑話精選 04
- 日語笑話:偷柿子的賊
- 日語閱讀范文:遲到的郵件有驚喜
- 流浪漢
- 雙語新聞:中國國力世界排名第七
- 世界上最危險的道路之Grimsel Pass
- 雙語新聞:70大中城市房價漲7.8%
- 日語閱讀范文:祈禱和平之歌
- 日語閱讀:日本人的縮小意識
- 雙語新聞:赴日度假已成大熱門
- 日語閱讀:日本語の數(shù)詞に潛む謎
- 日語笑話:流鼻血
- 日語閱讀:桃太郎
- 日語學習閱讀范文:人機對弈 電腦獲勝
- 日本Twitter超微獲獎小說——優(yōu)秀作品篇之二
- 雙語新聞:中國聯(lián)通3G商用再增50個城市
- 雙語新聞:上海世博中心竣工
- 日語笑話:眼藥與偉哥
精品推薦
- 南沙群島05月30日天氣:雷陣雨,風向:西南風,風力:4-5級轉(zhuǎn)5-6級,氣溫:31/26℃
- 共和縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風向:東南風,風力:<3級,氣溫:21/8℃
- 芮城縣05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)多云,風向:西北風,風力:<3級,氣溫:23/16℃
- 同德縣05月30日天氣:小雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:22/7℃
- 庫車縣05月30日天氣:晴,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:24/10℃
- 吉木乃縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)晴,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級轉(zhuǎn)3-4級,氣溫:14/6℃
- 原州區(qū)05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級轉(zhuǎn)3-4級,氣溫:24/11℃
- 正寧縣05月30日天氣:多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:23/15℃
- 惠農(nóng)區(qū)05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級轉(zhuǎn)3-4級,氣溫:29/16℃
- 塔城地區(qū)05月30日天氣:晴,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:17/5℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內(nèi)通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經(jīng)濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態(tài)詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎(chǔ)語法從頭學:新標日初級第22課