精選中日文對照閱讀:人口問題
遠くのビルの窓を染めて、いつものように夕日が落ちてゆく。100年後の地上は、どうなっているだろうか。ふと、そんなことを思ったのは、そのころには、日本の人口が今の半分に減ると予想する記事を読んだからだ。
夕陽如往日一般漸漸西沉,余暉投射在遠處大樓的窗戶上。百年之后的這片土地,又將變成何等模樣?突然冒出這種想法,是因為那時筆者剛剛看了一篇設想日本的人口將減少到現在一半的報道。
2005年生まれの赤ちゃんの數が、亡くなった人の數を下回る。明治期に統計を取り始めてから初めて、日本の人口が自然減に転じることが、厚生労働省の推計でわかった。政府の想定よりも1年早かった。
2005年出生的嬰兒數量已經低于死亡人數。自明治時期開始實行統計起,人們第一次可以從衛生勞動部的預測知道,日本的人口已轉向自然減少的狀態。這比政府的預測還要早一年。
私たちは今、おそらくは太古の時代からほぼ増え続けてきた人口のグラフの頂點に立っている。これからあとは、右下がりに減ってゆく?,F在の1億2800萬の人口が、このままだと、2100年には6400萬になるという。人口がそのくらいだったころを過去にさがせば、あの大恐慌が始まった昭和4年、1929年から翌年あたりになる。
或許我們現在已經站在自太古時期以來,大體上保持持續增長的人口圖表的頂點。從現在開始,坐標將向右下方遞減。現今的人口是1億2800萬人,但如果按這種情況,那么到2100年人口將遞減為6400萬。如果搜尋一下過去人口在這種程度的時期,那應該是在經濟大蕭條開始的昭和4年,即1929年至翌年時候的人口數量。
イギリスの経済學者マルサスは、18世紀末に出した「人口の原理」で述べた。「人口は、制限せられなければ、幾何級數的に増加する。生活資料は算術級數的にしか増加しない」(巖波文庫)。徐々にしか増えない食糧に対する、人口の爆発的な増加の勢いを印象づける表現だった。
英國的經濟學家馬爾薩斯,在18世紀末出版的《人口的原理》一書中做了如下論述"人口,如果不加以限制的話,那么將會像幾何級數一般增長。而生活資料卻只能如算術級數一樣增長"(巖波文庫)。這是一種相對于只能緩慢增長的糧食,人口爆炸性增加的氣勢卻給人留下深刻印象的一種描繪。
今後の自然減については、國全體で幅広く対処してゆく必要がある。しかし、そもそも、人口がいつまでも増え続けるものではないだろう。
關于今后人口自然減少的這個問題,有必要在全國范圍內廣泛地采取對策。但是,人口原本就不可能永遠持續增長的吧?
半分の人口といっても、現在のエジプトやトルコ並みで、フランス、イギリスを上回る。今よりも、ひとりひとりが重みを増した、ひきしまった國に向けて、百年の計を立てる好機だ。
即使是將來遞減了一半的人口,其數量也和現在的埃及和土耳人口大體相當,還超過了法國和英國。每個國民都應該比現在都更具責任感,這是一個面對穩定繁榮祖國,豎立百年大計的好時機。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 日語文章閱讀:未來の生活(未來的生活)
- 日語文章閱讀:お風呂屋さん(澡堂)
- 日語文章閱讀:母が託したもの(母親委托的東西)
- 日語文章閱讀:お中元、お歳暮(中元節,年終送禮)
- 聲優偶像化的本質分析:男性聲優篇
- 精選中日文對照閱讀:15の春
- 日語文章閱讀:未來の學校(未來的學校)
- 日語文章閱讀:ことわざ(諺語)
- 精選中日文對照閱讀:論語とそろばん
- 日語文章閱讀:加藤さん宅訪問(對加藤的家訪)
- 日語文章閱讀:話の順序(說話的順序)
- 日語文章閱讀:體のリズム(身體的韻律)
- 日語文章閱讀:ホワイトデー 白色情人節
- 日語文章閱讀:社員旅行(職工旅行)
- 日本文化:紅豆年糕湯引發的戰爭
- 日語文章閱讀:少子社會(少子社會)
- 日語文章閱讀:日本の豊かさは本物(日語真的富裕么)
- 日語文章閱讀:出前(外賣)
- 日本“夫妻別姓”引爭議
- 在日本要送什么樣的圣誕禮物
- 日語文章閱讀:漢字の成り立ち(漢字的構成)
- 你所不知的日本“廁所文化”
- 日語文章閱讀:日本のアニメーション(日本的動畫片)
- 日語文章閱讀:11年前の子ら思い出を開封
- 日本的圣誕美食來了
- 測測你“戀愛的留戀度”
- 日語文章閱讀:動物の目(動物的眼睛)
- 精選中日文對照閱讀:建築士ら
- 日語文章閱讀:話すことと人間関係(講話與人類的關系)
- 精選中日文對照閱讀:アンデルセン
- 日語文章閱讀:小さなお金の大きな働き(小錢的大功效)
- 日語文章閱讀:どんなストレスに弱い(經受不住哪種壓力)
- 日本獨特的電車文化
- 日語文章閱讀:將來の夢(將來的夢想)
- 日語文章閱讀:貯蓄(儲蓄)
- 精選中日文對照閱讀:『飛ぶ教室』
- 日語文章閱讀:天気ビジネス(天氣商務)
- 關東關西日常料理差異大
- 日語文章閱讀:蚊帳に守られ眠る子どもたち
- 日語文章閱讀:日本の若者(日本的年輕人)
- 日語文章閱讀:日本の慣用句(日本的慣用語)
- 日語文章閱讀:チップ(小費)
- 日語文章閱讀:狹くて広い和室(又窄又寬的日式房間)
- 精選中日文對照閱讀:人口問題
- 日語文章閱讀:學校の行事(學校的活動)
- 日語文章閱讀:日本ならではの風習 日本獨有的風習
- 精選中日文對照閱讀:四字熟語
- 日語文章閱讀:風呂敷(包袱皮)
- 無印良品成功背后的秘密
- 精選中日文對照閱讀:ふたりの科學巨人
- 日語文章閱讀:電話の種類(電話的種類)
- 日語文章閱讀:交際
- 日語文章閱讀:「少子化」という言葉
- 日語文章閱讀:親の方針を伝えること(傳達父母的方針)
- 女性語“てよだわ”的由來
- 日語文章閱讀:冬日關東煮的新做法
- 日語文章閱讀:バレンタインデーのお返しを 情人節的回贈
- 日語文章閱讀:未來のロボット(未來的機器人)
- 日語文章閱讀:食生活の変化(伙食的變化)
- 日語文章閱讀:祖父母宅“お泊り”サムースクール
- 日語文章閱讀:通信販売(郵購)
- 日語文章閱讀:心のやすらぎ(心的安樂)
- 日語文章閱讀:ゴミ(垃圾)
- 日語文章閱讀:咀嚼力(咀嚼力)
- 日語文章閱讀:贈り物と手紙(禮物和書信)
- 日語文章閱讀:足の裏(腳掌)
- 日語文章閱讀:あいさつの意味(寒暄的意義)
- 日語文章閱讀:電子辭書(電子辭典)
- 精選中日文對照閱讀:偽裝の論理
- 日語文章閱讀:子の語る夢を「否定しない」
- 日語文章閱讀:酸素の購入(氧氣的購買)
- 日語文章閱讀:初月給(首次工資)
- 精選中日文對照閱讀:ケヤキ
- 精選中日文對照閱讀:競馬
- 精選中日文對照閱讀:線を越え
- 日語文章閱讀:“去哪了”與“做了什么"相比
- 日語文章閱讀:フレックスタイム制度(彈性工作時間的制度)
- 日企的未來:終身雇傭制漸漸廢止
- 日語文章閱讀:一室の空間(一室的空間)
- 日語文章閱讀:仮名の由來(假名的由來)
- 日語文章閱讀:“心が育つ”まで待つこと(等待直到“心智的成熟”)
精品推薦
- 南沙群島05月30日天氣:雷陣雨,風向:西南風,風力:4-5級轉5-6級,氣溫:31/26℃
- 共和縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:<3級,氣溫:21/8℃
- 芮城縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西北風,風力:<3級,氣溫:23/16℃
- 同德縣05月30日天氣:小雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:22/7℃
- 庫車縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/10℃
- 吉木乃縣05月30日天氣:小雨轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:14/6℃
- 原州區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:24/11℃
- 正寧縣05月30日天氣:多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:23/15℃
- 惠農區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:29/16℃
- 塔城地區05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:17/5℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶??靾箝喿x精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課