日本各種美食名字的由來
日本不僅旅游景點(diǎn)豐富,而且食物眾多,那么這些食物的名字是怎么來的呢。
1.天ぷら
天婦羅
ポルトガル語で「調(diào)理」を表す「tempero」から。スペインで魚肉の揚(yáng)げたものを食べる日である「templo」から。
源自葡萄語rápido(發(fā)音tempero),即“烹調(diào)”之意。另外拉丁文里面“ad tempora quadragesimae”是“守大齋期”的意思,因?yàn)榇簖S期禁吃肉,葡萄牙人就吃魚代替肉。(由葡萄牙傳教士于16世紀(jì)傳入日本,后來于日本流行)
2.ハヤシライス
林氏蓋飯/日式黑醬牛肉蓋飯
「ハッシュ アンド ライス」がなまって「ハヤシ」になったとする説もあります。また、考案者が「ハヤシ」さんである説。本當(dāng)は誰が考案したのかもよく分かっていません。
據(jù)說最早是叫做hashed beef with rice,其中的hashed被空耳成了hayashi,也就是日語里的林氏,從此就那么叫了。另外也有一種說法是這料理的創(chuàng)始人姓林。然而真正的創(chuàng)始人是誰并沒有人知道。(是一種由牛肉片和洋蔥加上黑醬,紅酒和月桂葉等調(diào)味料制作而成的蓋飯,算是日本人自創(chuàng)的洋食。)
3.きつねうどん
狐貍烏冬
キツネの好物が油揚(yáng)げだとされているから。
因?yàn)闉醵戏诺挠投垢呛倫鄢缘臇|西,于是就叫狐貍烏冬
4.たぬきうどん
貍烏冬
「タネ(具)」を抜いて揚(yáng)げた天ぷら、つまり「タネ抜き」が訛ってたぬきと呼ばれるようになった。キツネと貍が対をなすという発想から「たぬき」という名前になった。
去掉“tane(食材)”來炸的天婦羅酥皮,也就是沒有料的天婦羅就叫“タネ抜き(tanenu)”,從這個(gè)發(fā)音聯(lián)想到了“たぬき(tanuki貍貓)”,另一方面也是與狐烏冬的狐貍相對(duì),因此就叫貍烏冬。
5.サンドイッチ
三明治
イギリスのサンドイッチ伯爵は賭け事が好きで、賭け事をしながら食事を取れるよう、パンの間にコンビーフや干し肉等をはさんだのが、サンドイッチの始まり。
英國(guó)的Sandwich伯爵好賭,為了能一邊打牌一邊吃飯,他把咸牛肉和肉干夾在兩片面包之間。之后發(fā)展成了三明治。
6.クラブサンド
俱樂部三明治
ニューヨークのカジノ「サラトガクラブ」のオーナーが、賭け事をしながら食事するため、3枚のパンで重ねられたサンドイッチを出すようになった。
CLUB SANDWICH中文直譯為俱樂部三明治,也叫美式三明治,是以前紐約的一個(gè)賭場(chǎng)Saratoga Club的主人,為了邊賭博邊吃東西,從而做出的加大版雙層三明治。和普通三明治的差別就是會(huì)用雙倍的土司來夾。
7.ポン酢
橘子醋
ポン酢は、柑橘系の果物の絞り汁に酢や醤油などを加えた調(diào)味料です。ポン酢の語源にもいくつか説があります。まず、外來語です。オランダ語で「柑橘系の果汁」を表す「pons」からきていて「酢」は當(dāng)て字である説。ポルトガル語で同じく「柑橘系の果汁」を表す「pom」に「酢」を足した説などがあります。また、作る際に柑橘系の果物であるポンカンを使っていたことから「ポン酢」になったという説もあるようです。
橘子醋是用柑橘類水果的果汁加上醋或醬油調(diào)和而成的一種調(diào)味料,日語發(fā)音為pon su。關(guān)于這個(gè)叫法的由來也有許多種說法。一種是外來語,據(jù)說是取荷蘭語里表示“柑橘類果汁”的“pons”發(fā)音而來,醋(su)其實(shí)是尾音的"s"。也有說是取葡萄牙語里同樣表示“柑橘類果汁”的“pom”后面再加上“醋”而成。另一種說法是因?yàn)橹谱鏖僮哟椎乃啸荪螗?ponkan蘆柑),所以就叫做ポン酢了。
8.ケチャップ
番茄醬
魚で作ったお醤油のことを「魚醤」といい、それを中國(guó)では「コエチアプ」(Ketsiap)と呼んでいた。それがヨーロッパに伝わり、「ケチャップ」 (Ketchup)になった。ただまだソースの段階でトマトチャップではありませんでした。しばらししてアメリカの「ハインツ」社が、1876年にアメリカ特産のトマトを入れた「トマトケチャップ」をビン詰めで売り出し、これが今で言うトマトケチャップの一般的なものになりました。
中文就叫番茄醬,而日語里是一個(gè)外來語kecyappu,其來源大有來頭。據(jù)說是以前中國(guó)的“魚醬”,發(fā)音就叫“Ketsiap”(不知是哪里的方言),傳到歐洲后就被拼成了Ketchup。但那是還只是一種醬汁,和番茄并沒有關(guān)系。直到美國(guó)一家公司在1876年用美國(guó)特產(chǎn)的番茄制造出了瓶裝的番茄醬,kecyappu才成了現(xiàn)在普通可見的番茄醬。
9.パフェ
帕菲
完全、パーフェクトを意味するフランス語の「パルフェ」が語源。「完全な(デザート)」という意味だと言われる。
帕菲的英文是Parfait,原文來源于法語,意為perfect完美的甜點(diǎn)。
10.ティラミス
提拉米蘇
イタリア語で「Tira(持ち上げる)mi(私を)su(上に)」から、「私を元?dú)荬扭堡啤工趣いσ馕丁?/p>
提拉米蘇(Tiramisu)在意文里的意思是“帶我走,拉我起來”,意指吃了此等美味,就會(huì)幸福得飄飄然、宛如登上仙境。
其他有趣的翻譯
- 日語社會(huì)學(xué)論文一
- 日語社會(huì)學(xué)論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點(diǎn)體會(huì)
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強(qiáng)老師的日語經(jīng)驗(yàn)
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國(guó)語世論調(diào)査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調(diào)査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級(jí)日語模擬題
- 日語社會(huì)學(xué)論文三
- 日語社會(huì)學(xué)論文四
網(wǎng)友關(guān)注
- 三寸の舌を以て百萬の師より彊し
- 大義親を滅す
- 季布の一諾
- 鶏群の一鶴
- 玉石混淆
- 過ぎたるは及ばざるがごとし
- 左 袒
- 國(guó)士無雙
- 助 長(zhǎng)
- 鶏 肋
- 鼓腹撃壌
- 糟糠の妻
- 唇歯輔車
- 紅一點(diǎn)
- 浩然の気
- 漁夫の利
- 九仞の功を一簣に虧く
- 自暴自棄
- 自家薬籠中のもの
- 酒は百薬の長(zhǎng)
- 春眠暁を覚えず
- 跼 蹐
- 春宵一刻直千金
- 國(guó)破れて山河在り
- 月 旦
- 死せる諸葛生ける仲達(dá)を走らす
- 騎虎の勢(shì)
- 鹿をさして馬と為す
- 歯牙に懸くるに足らず
- 人生意気に感ず
- 小心翼々
- 杞 憂
- 九牛の一毛
- 先んずれば人を制す
- 愚公山を移す
- 乾坤一擲
- 小人閒居して不善を?yàn)椁?/a>
- 三十六計(jì)逃ぐるにしかず
- 捲土重來
- 戦々兢々
- 狡兔死して良狗烹らる
- 豎子與に謀るに足らず
- 推 敲
- 肯綮に中る
- 後世畏るべし
- 創(chuàng)業(yè)は易し守成は難し
- 五里霧中
- 鹿を逐う
- 敬 遠(yuǎn)
- 月下氷人
- 三人市虎をなす
- 喪家の狗
- 恒産なき者は恒心なし
- 水魚の交わり
- 掣 肘
- 酒池肉林
- 傾 國(guó)
- 牛耳を執(zhí)る
- 木に縁りて魚を求む
- 前車の覆轍は後車の戒
- 食指動(dòng)く
- 楚人弓を遺れて楚人これを得
- 去る者は日に以て疎し
- 樽俎折衝
- 細(xì) 君
- 巧言令色鮮なし仁
- 疑心暗鬼を生ず
- 采薇の歌
- 琴瑟相和す
- 呉越同舟
- 清 談
- 金城湯池
- 五十歩百歩
- 胡蝶の夢(mèng)
- 首鼠両端
- 逆 鱗
- 曲學(xué)阿世
- 古 稀
- 虎穴に入らずんば虎子を得ず
- 宋襄の仁
- 折 檻
精品推薦
- 2022生活滿是遺憾心酸的語錄 滿是遺憾的心酸句子短句精選
- 最新五糧液加盟條件和費(fèi)用是多少
- 瑣碎的日常記錄文案短句 日常記錄生活文案句子簡(jiǎn)短
- 2022收到鮮花感動(dòng)的句子 收到鮮花朋友圈表示感謝的話
- 超級(jí)甜的很幸福的文案短句 令人感覺很暖心的句子2022
- 山西應(yīng)用科技學(xué)院二本還是三本 山西應(yīng)用科技學(xué)院是幾本
- 2022高山清渠經(jīng)典臺(tái)詞語錄 電視劇高山清渠臺(tái)詞文案
- 對(duì)象對(duì)自己很沒有耐心的句子 對(duì)象對(duì)自己不理睬的文案2022
- 矯正牙齒要花多少錢和時(shí)間 矯正牙齒價(jià)格一般多少
- 鉑金回收多少錢一克2024年價(jià)格表
- 吐魯番市05月30日天氣:晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:30/20℃
- 冠縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:27/17℃
- 阿勒泰區(qū)05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:17/6℃
- 陵水縣05月30日天氣:多云,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:34/25℃
- 貴南縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:21/5℃
- 合作市05月30日天氣:陣雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:18/7℃
- 互助縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:西南風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:23/8℃
- 武都區(qū)05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:30/20℃
- 和田市05月30日天氣:陰,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:25/15℃
- 烏什縣05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:25/9℃
分類導(dǎo)航
- 經(jīng)典對(duì)聯(lián)
- 結(jié)婚對(duì)聯(lián)
- 祝壽對(duì)聯(lián)
- 喬遷對(duì)聯(lián)
- 春節(jié)對(duì)聯(lián)
- 對(duì)聯(lián)故事
- 元宵節(jié)對(duì)聯(lián)
- 元旦對(duì)聯(lián)
- 端午節(jié)對(duì)聯(lián)
- 其他節(jié)日
- 挽聯(lián)
- 名勝古跡對(duì)聯(lián)
- 行業(yè)對(duì)聯(lián)
- 格言對(duì)聯(lián)
- 居室對(duì)聯(lián)
- 佛教寺廟對(duì)聯(lián)
- 生肖對(duì)聯(lián)
- 名著對(duì)聯(lián)
- 慶賀對(duì)聯(lián)
- 對(duì)聯(lián)史話
- 對(duì)聯(lián)技巧
- 對(duì)聯(lián)創(chuàng)作要點(diǎn)
- 對(duì)聯(lián)擷趣
- 對(duì)聯(lián)之最
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會(huì)話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學(xué)習(xí)資料:初級(jí)上冊(cè) 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學(xué)習(xí):標(biāo)準(zhǔn)日語句型學(xué)習(xí)(十一)
- 日語口語教程42:社內(nèi)通知(1)
- 【聽故事學(xué)日語輔導(dǎo)】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經(jīng)濟(jì)篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導(dǎo)資料之扶桑快報(bào)閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會(huì)話:舌がこえてる
- 貨物及運(yùn)輸之專用日語
- 日語考試專題輔導(dǎo)資料之詞匯集合10
- 日語情景對(duì)話:ふる 吹了
- 柯南:動(dòng)漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級(jí)進(jìn)階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級(jí)進(jìn)階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級(jí)語法詳解(3)
- 部分機(jī)械日語
- 日語擬聲詞-擬態(tài)詞系列54
- 日語一、二級(jí)語法逐個(gè)練習(xí)-22
- 日語一、二級(jí)語法逐個(gè)練79
- 基礎(chǔ)語法從頭學(xué):新標(biāo)日初級(jí)第22課