中日對照天聲人語:情書指南
戀愛小説の名手だった森瑤子さんは戀文に一家言あった。自分のことよりも、徹底して相手のことを書くのがコツなのだそうだ。「好きだとか逢(あ)いたいとかは男の子に言わせる。そう仕向けるのが女の子の腕なのだ」
著名的戀愛小說家森瑤子在寫情書一事上有獨特的見解。據他說訣竅就不要寫關于寫自己的事,而多寫些對方的事。“使男生主動說出喜歡自己,想和自己在一起,這是女孩子的能力”
1週間前に過ぎたけれど、そんな時代のバレンタインデーには「女性の告白日」の色合いが濃かった。わが中高生時代、縁はないと分かっていても淡い期待をしたものだ。そして奇跡は起こらないと実感させられた
雖然過去一個禮拜了,但在如今的時代,總覺得情人節像是“女性的表白日”。在我們的高中時代,即使沒有緣分,還是會有淡淡的期待。然后事實又告訴我們,奇跡是不會發生的。
東京で読んだ「ひととき」の欄に、小5の息子がこの日のためにチョコを手作りした話があった。男の子同士で交換する「友チョコ」なのだという。奇跡を待つだけだったわが昔とはずいぶん違う。投稿したお母さん(46)も「時代は変わった」と感じたそうだ
在東京讀到的《一時》欄目中,有這么一條報道,說的是小學五年級的孩子為了這一天而親手做巧克力。據說這是和男孩子交換的“友情巧克力”。這和傻傻等待奇跡的我們那個時代真是大相徑庭。投稿的母親也感慨“時代變了啊”。
去年の今ごろの聲欄には、高校生の娘が友チョコをどっさり持ち帰った話が載った。こちらのお母さん(51)は、「告白の日を『女の子のお楽しみの日』にされてしまった現実を、男の子諸君はどう思いますか?
去年這個時候的專欄里,也曾登載過這樣一篇文章,說的是高中生的女兒帶了一大堆的友情巧克力回家。這篇文章的作者一位51歲的媽媽這樣寫道“面對‘告白之日’成了‘女生歡慶日’這個事實,各位男生做何感想呢”
男にせよ女にせよ、「らしさ」がぼやけつつある時代なのだろう。草食系なる男子の増加を案じる聲もあるが、「らしさ」というのは魔物ともいえる。男にも女にも抑圧的な役割を強いる。くびきが薄らいでいくのは、悪いことではあるまい
這大概是個不管是男人還是女人,性別日漸趨向模糊的時代。雖然掛擔心“草食男”增加的聲音存在,但本來面貌這種東西也可以說是惡魔。無論男性女性都被它壓抑著強行進行角色扮演。漸漸擺脫桎梏的話,也不是一件壞事吧。
〈ラブレター書かぬ息子をはがゆがり〉。今のぼやきのようだが、昭和の川柳家笹本英子が詠んだ。気をもむ母親は増えていようか。ならば女子が腕まくりで攻勢をかけるべし。天國の森さんに新たな戀文指南を書いてもらうとしよう。
“不寫情書的兒子,真令我著急。”這話看起來雖然像是現在家長們的牢騷,但早在昭和年間川柳家笹本英子就寫下了這樣的句子。既然如此,女孩子們就該竭盡全力發起愛情攻勢。也請遠在天國的森老師為你們寫下新的情書指南吧!
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 日語笑話:鄙嗇者
- 日語笑話:耳朵遠
- 世界の中から選ばれた「最も住みやすい4都市」
- 日語笑話:Dear和dead
- 日語美文閱讀:人生
- 茶壺
- 日語笑話:住了一次后就不會離開
- 日語笑話:笨蛋與怪物
- 日語笑話:真正的生意人
- 日本Twitter超微獲獎小說——佳作獎篇之五
- 日語笑話:小心癡漢
- 日語笑話:敢停就砸
- 日語笑話:Honey
- 睡太郎在想什么呢?
- 日語笑話:PS與VS
- 日本Twitter超微獲獎小說——優秀作品篇之二
- 日語笑話:乞丐與福神
- 日語笑話:大工和蒼蠅
- 日本Twitter超微獲獎小說——優秀作品篇之四
- 日語笑話:眼藥與偉哥
- 日語美文閱讀:日常生活之旅
- 日語笑話:吹口哨與拭口紅
- 日本雷人創意商品之清新空氣口罩
- 日本Twitter超微獲獎小說——佳作獎篇之六
- 日語笑話:松茸の露
- 日語笑話:庸醫
- 日本Twitter超微獲獎小說——優秀作品篇之一
- 日語笑話:圣誕老人加班中
- 桃太郎(中日雙語)
- 夏目漱石:夢十夜之一篇
- 日語笑話:吃飯是為了誰
- 日語笑話:吃飯禮儀
- 日本Twitter超微獲獎小說——大獎篇
- 日本Twitter超微獲獎小說——佳作獎篇之一
- 日語美文閱讀:洗手不干與洗凈腳
- 日本Twitter超微獲獎小說——佳作獎篇之四
- 日語笑話:太暗了
- 日本Twitter超微獲獎小說——優秀作品篇之三
- 日語笑話:発車與発射
- 日語笑話:流鼻血
- 日語笑話:切ったねぇ髪
- 大灰狼與七只小羊
- 日語笑話:吹牛
- 日本Twitter超微獲獎小說匯總
- 日語笑話:“超員”與“太胖”
- 日語笑話:兒童請注意危險
- 【日語流行語】“あげぽよ”是神馬?
- 日本Twitter超微獲獎小說——佳作獎篇之三
- 洗凈心靈后的小氣老奶奶
- 日語笑話:打錯了,對不起
- 日語笑話:開導
- 日語笑話:火災和急救
- 日語笑話:今晚有事嗎
- 日語笑話:流浪漢
- 日語美文閱讀:淺草
- 日語笑話:學生 300円
- 日語美文閱讀:電話
- 日語美文閱讀:SOS的起源
- 壓力鍋PK普通鍋
- 愛喝酒的小猴子
- 日本Twitter超微獲獎小說——評委會特別獎篇
- 日語笑話:10日元的硬幣
- 日語笑話:請多保重
- 忍冬,迎寒怒放的花
- 日語笑話:下呂
- 日語笑話:很像糖人吧
- 日語美文閱讀:浪花
- 日語笑話:播音員
- 日語笑話:錄像帶多長
- 日語美文閱讀:你叫什么名字來著
- 日語笑話:預約旅館
- 日語笑話:我吃好了
- 日語美文閱讀:春天的感覺
- 日本Twitter超微獲獎小說——佳作獎篇之二
- 日語笑話:進去出不來
- 日語美文閱讀:天城之雪
- 日語笑話:摘星星
- 日本民間故事之情深姐妹和狠心繼母
- 日語笑話:年糕小豆湯
- 日本Twitter超微獲獎小說——佳作獎篇之七
- 日語笑話:忠實的狗
精品推薦
- 南沙群島05月30日天氣:雷陣雨,風向:西南風,風力:4-5級轉5-6級,氣溫:31/26℃
- 共和縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:<3級,氣溫:21/8℃
- 芮城縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西北風,風力:<3級,氣溫:23/16℃
- 同德縣05月30日天氣:小雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:22/7℃
- 庫車縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/10℃
- 吉木乃縣05月30日天氣:小雨轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:14/6℃
- 原州區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:24/11℃
- 正寧縣05月30日天氣:多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:23/15℃
- 惠農區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:29/16℃
- 塔城地區05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:17/5℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課