夜色资源站www国产在线资源,国产偷窥熟妇高潮呻吟,潮湿的心动漫在线观看免费未删减,欧美日韩国产成人精品

查字典logo
當前位置:查字典>>在線翻譯>>日語口語常用語講座連載(3)

日語口語常用語講座連載(3)

  女VS.男

  あらっ、何(なに)か言(い)いたいこと、まだあるんじゃない。このさいだから、遠慮(えんりょ)しないで言(い)ったほうがいいわよ。

  咦,你不是還有話要說嗎?趁這么個機會,別不好意思,直截了當地說吧。

  B: じゃ、言(い)うけど、君(きみ)のやり方(かた)にはぜんぜん納得(なっとく)できない!

  那我就說了,你的做法根本不能令我接受。

  男VS.女

  あれ、何(なに)か言(い)いたいこと、まだあるんじゃないのか。このさいだから、遠慮(えんりょ)しないで言(い)ったほうがいいぜ。

  じゃ、言(い)うけど、あなたのやり方(かた)にはぜんぜん納得(なっとく)できないわ!

  ●

  あらっ、或あれ表示突然發覺到什么,略感吃驚時,あらっ、或あれ就反射性地說了出來,相當于中文的“咦,”このさいだから,趁此機會,さい是時候,時機之意。「遠慮しないで」很有用的日常短語。叫別人不要拘謹,不要不好意思做自己想做的事。一般去日本人家里做客吃飯時,主人都會對客人說,「遠慮しないでください」。在動詞前面加「遠慮なく」(~する)用來鼓勵某人放手做某事。「遠慮する」也很常見。比如你的朋友和女孩子約會看電影,問你要不要一塊去,你不想做電燈泡,就可以說「僕は、遠慮する」這是委婉拒絕做一些難為情不方便做的事的常用說法。「やり方」做法,作某事的方法,非常口語化。「納得する」是指接受別人的意見,心悅誠服。「納得できない」無法完全接受,對別人的意見/做法還想不通。

網友關注