夜色资源站www国产在线资源,国产偷窥熟妇高潮呻吟,潮湿的心动漫在线观看免费未删减,欧美日韩国产成人精品

查字典logo
當前位置:查字典>>在線翻譯>>日語會話:輸出(二)

日語會話:輸出(二)

  孫敏:小田さん、こちらへぞうぞ。いかがですか。

  小田:サンプルを見ましたが、品質には特に問題はありません。もし価格の面で格別なサービスができれば、4萬個輸入するつもりです。

  孫敏:そうですね。こうしましょう。かけひきなしで、きっぱりと一個あたり1.5元値下げします。これがベスト価格です。

  小田:ありがとう。いつごろ納品できますか。

  孫敏:1ヵ月後から始め、3ロットに分けていいですか。

  小田:ちょっと、2ロットに分けて、各ロット半數を納入するように。

  孫敏:結構です。サイズと花柄はさっきおっしゃったように、いいですね。

  小田:ええ。お願いします。

  孫敏:それから、支払い方法、船積み條件、保険條件については、當社の印刷済みのブランクの契約書がありますが、見ていただいて異議がなければ……

  小田:ちょっと見せてください。これで結構です。

  孫敏:保険については、慣例によることにしたらいかがですか。

  小田:いいです。それから包裝の問題ですが、どのようにするのですか。

  孫敏:今までみな紙箱で、50個を1カートン?ボックスに詰めます。これでよろしいですか。

  小田:結構です。

  孫敏:そのほかまだ問題がありますか。

  小田:もうありません。契約書は何時出來上がりますか。

  孫敏:明日午前出來上がります。もしよければ、明日午後3時にここでサインしましょう。

  小田:では、明日午後2時半に伺います。ご面倒おかけしました。

  孫敏:どういたしまして。

  <関連表現>

  1. これから製品の輸入、とりわけ高付加価値製品の輸入にも力を入れていただきたいのです。

  (希望今后能努力進口一些我們的成品,特別是高附加值的產品。)

  2. 私たちも絶えず製品の品質を高め?日本市場のニーズに適する製品の生産を拡大するよう努力します。

  (我們也將繼續努力提高產品質量,擴大生產適合日本市場需要的商品。)

  3. これから?輸入より?輸出の方が多いものです。

  (今后出口要多于進口。)

  4. 私たちの方もこの取引を成約させるように、できるだけの努力をしますから。

  (為使這筆交易成交,我們也將盡最大的努力。)

  5. これから新しい供給ができたら、いつでもご連絡します。

  (今后如有新貨可供,將隨時同你們聯系。)

  6. こちらでは今大量に生産されていますので、いくらでも提供できます。

  (目前我們正大批量生產,可以大量供應。)

  7. もしご需要の時は適正な値段で優先的に提供したしましょう。

  (如有需要,我們愿以公平價格優先供應。)

  8. 供給可能となれば、優先的にそちらのご要望を考慮いたします。

  (一旦可以供貨,將優先考慮你們的要求。)

  9. 価格については、もし當方の売値に近ければご希望の値段で提供できると思います。

  (至于價格,如能接近我們的成交價可以按你們希望的價格供貨。)

  10. できるだけはやく需要家とご相談の上、ご返事くださるようお待ちいたします。

  (請你們盡快與用戶商量后,將意見告訴我們。)

網友關注