夜色资源站www国产在线资源,国产偷窥熟妇高潮呻吟,潮湿的心动漫在线观看免费未删减,欧美日韩国产成人精品

查字典logo
當(dāng)前位置:查字典>>在線翻譯>>商務(wù)談判日語常用表達(dá) 2

商務(wù)談判日語常用表達(dá) 2

  値引きできなければ注文を見合わせます。

  ——如果不能降低價(jià)格就暫不訂貨了。

  長年(ながねん)のご愛顧(あいこ)を賜(たま)わりながら、ご希望にそうことができず誠(まこと)に申しわけございません。

  ——承蒙長期惠顧,此次卻沒能滿足貴公司的期待,十分抱歉。

  大変お世話になりまして、誠にありがとうございました。

  ——承蒙惠顧,深表謝意。

  今後ともよろしくご愛顧くださいますよう、お願い申し上げます。

  ——今后仍望惠顧關(guān)照。カウンター.オファーを出します。

  ——提出還盤。/ 提出還價(jià)。

  長期契約を取り結(jié)びたいのですが、可能性がありますか。

  ——我們希望能簽定長期合同,是否有這個可能性呢?

  相互信頼を旨(むね)として貿(mào)易関係を結(jié)びたいのですが。

  ——我們希望本著相互信賴的精神建立貿(mào)易關(guān)系。

  契約書正本(しょうほん)に署名を終えました。お返しいたします。

  ——合同正本已經(jīng)簽好了,交還給貴方。

  きっと契約書に基づいて履行いたします。

  ——我方一定信守合同,履行合同。売行きがよければ,これからもっと多く注文いたします。

  ——銷路好的話,今后會增加訂貨。

  これは私どもの持參したサンプルです。

  ——這是我方帶來的樣品。

  これは私どもの注文書です。

  ——這是我方的訂貨單。

  大量注文をいただきまして,誠(まこと)にありがとうございます。

  ——承蒙大宗訂貨,不勝感激。契約書259號の貨物はすでに倉庫に集中してあります。配船を待つばかりです。

  ——合同259號的貨物已集中在倉庫,就等著裝船了。

  契約書385號の貨物の船積みはすでに終わりました。

  ——合同385號的貨物已經(jīng)裝船完畢。

  輸入許可書がまだ取れませんので、船積みは見合わせてください。

  ——因?yàn)樯形慈〉眠M(jìn)口許可證,故請暫緩裝船。

  配船の都合により、船積みが予定の期日より一週間ぐらい延びる見込みです。

  ——由于船只調(diào)配的關(guān)系,估計(jì)裝船比原定日期推遲一周左右。

  出港手続きが済み次第出帆(しゅっぱん)します。

  ——待出港手續(xù)辦好后立即啟航。

  青山丸はすでに3月5日10時(shí)に橫浜港を出港しました。また、4月2日目的港に到著する予定です。

  ——青山輪已于3月5日10時(shí)從橫濱港啟航,預(yù)計(jì)4月2日抵達(dá)目的口岸。

  保険に加入してください。

  ——請加入保險(xiǎn)。

網(wǎng)友關(guān)注