夜色资源站www国产在线资源,国产偷窥熟妇高潮呻吟,潮湿的心动漫在线观看免费未删减,欧美日韩国产成人精品

查字典logo
當(dāng)前位置:查字典>>在線(xiàn)翻譯>>一 電話(huà) -《走遍日本》Ⅱ 情景會(huì)話(huà)

一 電話(huà) -《走遍日本》Ⅱ 情景會(huì)話(huà)

  一 電話(huà)

  人物:馬 (中國(guó)留學(xué)生)

  夫人 (高田老師的夫人)

  (小馬給高田老師家打電話(huà))

  小馬:もしもし、高田先生のお宅ですか。

  喂,是高田老師家么?夫人:はい,高田です。 對(duì),這里是高田家。

  小馬:先生はいらっしゃいますか。

  老師在家嗎?

  夫人:あいにく、今ちょっと出ているんですが。

  不湊巧,他現(xiàn)在出去了。

  小馬:そうですか。

  是嗎。

  夫人:どちらさまですか。

  您是哪位?

  小馬:あっ、馬と言います。外語(yǔ)學(xué)部の馬です。

  啊,我姓馬,是外語(yǔ)系的小馬。

  夫人:はい、馬さんですね。

  哦,是小馬啊。

  小馬:何時(shí)ごろお戻りでしょうか。

  老師什么時(shí)候回來(lái)?

  夫人:はっきりとはわかりませんが、五時(shí)ごろに戻ると思います。

  不太清楚,不過(guò)我想5點(diǎn)鐘左右會(huì)回來(lái)。

  小馬:そうですか。

  是嗎。

  夫人:何か伝えておきましょうか。 有什么要我轉(zhuǎn)告的么?

  小馬:いや、結(jié)構(gòu)です。またお電話(huà)いたします。

  啊,不用了。我會(huì)再打電話(huà)的。

  夫人:そうですか。

  是嗎。

  小馬:ではまた今晩かけさせていただくと思います。

  那么我想今天晚上再打電話(huà)。

  夫人:はい、そうしてください。夜なら大丈夫だと思います。

  好,就這樣吧。晚上大概沒(méi)問(wèn)題。

  小馬:はい、では、またそのときに。

  好,那么,我到時(shí)打電話(huà)。

  夫人:はい、わかりました。お電話(huà)があったことだけ伝えておきます。

  明白了,我就把你來(lái)過(guò)電話(huà)的事告訴他。

  小馬:はい、お願(yuàn)いします。どうも失禮しました。

  那就麻煩了。再見(jiàn)。

  夫人:いいえ、では。

  不麻煩,再見(jiàn)。

  相關(guān)常用語(yǔ)

  1もしもし、そちらはA?xí)绀扦工⒖证烊毪辘蓼工⑻镏肖丹螭颏?yuàn)いします。

  喂,是A公司嗎?對(duì)不起,請(qǐng)讓田中先生接電話(huà)。

  2はい、ちょっとお待ちください。田中さん、お電話(huà)です。

  好的,請(qǐng)稍等一下。田中先生,你的電話(huà)。

  3もしもし、お待たせいたしました。田中です。

  喂,讓您久等了。我是田中。

  4あ、田中さん、林です。

  啊,田中先生么,我姓林。

  5彼は今出ていますが、のちほど電話(huà)してください。

  他現(xiàn)在出去了,請(qǐng)稍后再打電話(huà)來(lái)吧。

  6お電話(huà)番號(hào)をお願(yuàn)いします。

  請(qǐng)告訴我您的電話(huà)號(hào)碼。

  7はい、231の7840、林です。

  好的,231-7840,姓林。

  8內(nèi)線(xiàn)の112をお願(yuàn)いします。

  勞駕,請(qǐng)轉(zhuǎn)分機(jī)112。

  9すみません、この電話(huà)を社長(zhǎng)室につないでください。

  勞駕,請(qǐng)接經(jīng)理室。

  10 今話(huà)中ですが、少々お待ちください。

  現(xiàn)在占線(xiàn),請(qǐng)稍等一下。

  小常識(shí)

  打電話(huà)的禮貌在電話(huà)發(fā)達(dá)的今天,社交和工作時(shí)刻都離不開(kāi)電話(huà)。但打電話(huà)時(shí)無(wú)法看見(jiàn)對(duì)方,只能以聲音傳達(dá)信息、情感,所以一定要注意電話(huà)用語(yǔ)。首先,拿起話(huà)筒接通電話(huà)后,先要自報(bào)家門(mén)。其次要考慮時(shí)間,尤其往私人家中打電話(huà)時(shí),除緊急情況外,一般不要在早上9點(diǎn)前,晚上10點(diǎn)后打電話(huà)。在日本尤其要注意用語(yǔ),總的來(lái)說(shuō)對(duì)對(duì)方應(yīng)該使用尊敬語(yǔ),對(duì)自己一方應(yīng)該使用謙讓語(yǔ)。例如1鈴木先生のお宅でしょうか。(禮貌語(yǔ) “お宅”)

  2鈴木先生はいらっしゃいますでしょうか。(尊敬語(yǔ) “いらっしゃいますでしょうか”)

  3李と申します。(“謙讓語(yǔ) 申します”)

網(wǎng)友關(guān)注

熱門(mén)有趣的翻譯