夜色资源站www国产在线资源,国产偷窥熟妇高潮呻吟,潮湿的心动漫在线观看免费未删减,欧美日韩国产成人精品

查字典logo
當(dāng)前位置:查字典>>在線翻譯>>中級(jí)日語(yǔ)口語(yǔ)會(huì)話:不法侵入?

中級(jí)日語(yǔ)口語(yǔ)會(huì)話:不法侵入?

  2、3日後、セイディは、マイルズの部屋から出てきて、ドアに鍵をかけている慣れぬ男性を見(jiàn)かけます。マイルズがどうかしたのか心配になって、彼女はその男性に近づき、部屋で何をしていたのか、マイルズはどこにいるのか質(zhì)問(wèn)します。

  そして、その男性、アンディはマイルズの會(huì)社の友人で、マイルズの持ち物を置きに來(lái)たということがわかります。マイルズは前回のダイアログの事故に巻き込まれていたのです。実は、ニュースで伝えられていたタクシーは、ほかならぬマイルズが運(yùn)転していたのです。ダイアログの最初でセイディが用いた表現(xiàn)、"I don't mean to be so forward,"は、あまりよく知らない人について、かなり立ち入った質(zhì)問(wèn)をしたいときにしばしば用いられます。今回は、セイディはアンディがその部屋で何をしていたのか知りたがっていますが、それは暗に彼女が彼を疑っているということです。要は"who the hell are you?"という質(zhì)問(wèn)を丁寧に尋ねるために、上記の表現(xiàn)を前置きして、問(wèn)い掛ける方法としてちょっとだけ思いやりのある方法を選択しています。

  不法侵入?

  Sadie: すみません。こんにちは、私、セイディといいます。この廊下の向こうに住んでいるんですけど。

  Andy: え~っと、こんにちは、セイディ。僕はアンディです。

  Sadie: あの、アンディ、でしゃばるつもりはないんですけど、マイルズの部屋で何をなさってたんですか?つまり、彼は留守にしてるのかしら、それとも引っ越しちゃったとか?

  Andy: えっ、知らなかったのかい?

  Sadie: 何を?

  Andy: マイルズは事故にあったんだ。先日、運(yùn)転中に軽い心臓発作を起こしてね、彼の運(yùn)転してたタクシーはフロント?ストリート?ブリッジの欄干に衝突したんだ。幸い、心臓発作以外の怪我はしなかったけど。

  Sadie: まあ、たいへん!私…考えもしなかったわ。つまり、この間、テレビでその事故のニュースは見(jiàn)たけど、彼が當(dāng)事者だなんて思わなかったの。それはお?dú)荬味兢恕¥窑嗓ぴ挙汀?/p>

  Andy: まあ、そんなにひどくないよ。言ったとおり、大けがしたわけじゃないから。明日退院するんだ。僕は、タクシー操車場(chǎng)のロッカーから彼の持ち物を置きに來(lái)ただけなんだ。マイルズとは同僚でね。

  Sadie: でも彼の心臓は…あの…彼、大丈夫なの?

  Andy: それはまた別の話だろうね。今のところ心臓は大丈夫だけど、醫(yī)者は、ムリをして病狀が悪くなることを心配してる。會(huì)社の方は醫(yī)療休暇を取ってるんだ。今回は大丈夫だろうけど、こんなことはこれが初めてじゃないんだ。彼はもっと気をつけなくちゃいけない…失禮だけど、君、彼とは親しいの?

  Sadie: 私…親しいってわけじゃ…近所同士なの。その、友達(dá)のようなものね。廊下で會(huì)ったら、いつも話しかけるけど、一緒に遊びに行ったりとかはまったくしないわ。

  Andy: ふうん。まあ、マイルズおやじとおしゃべりするのが嫌じゃなければ。彼、僕の知り合いのなかでも一番人なつこい人間だよ。とにかく、明日には退院だから、また気軽に訪ねてやってよ。働いたりできなくて、多分ちょっと寂しいだろうから。

  Sadie: わかったわ。そうします。

  Andy: よし、じゃあ、よろしくね。

網(wǎng)友關(guān)注