日語生活交際會話9:ご心配おかけしました
ご心配おかけしました
人物:坪井(男女どちらでも)
大図(男)
場面:坪井さんが入院中の大図さんを見舞う
坪井:大図さん、こんにちは。坪井です。
大図:おや、坪井さん。
坪井;どうですか?お加減は。
大図:ええ、もうだいぶよくなりましたよ。來週にも退院できるそうです。
坪井:ああ、それはよかったですねえ。それを聞いて安心しました。
大図:ご心配おかけしました。わざわざ來ていただいたりしてすみません。
坪井:いえいえ。昨日聞いて、ほんとにびっくりしましたよ。
知らなかったとはいえ。お見舞いに伺うの遅くなってしまって…。
大図:いやあ、そんな。もとはといえば、事故なんぞにあった自分がいけないんですから。
坪井:お元気だということは電話でお聞きしましたが、どうしても大図さんのお顔を見るまでは落ち著けなくって。でもこれでホッとしました。
大図:ほんとにお騒がせしました。ほんのちょっと骨にひびが入っただけです
ので、まあ、不幸中の幸いと言っていいでしょうねえ。運がよかったですよ。
坪井:ええ、本當にそうですねえ。とにかく、ご無事で何よりです。どうぞ、お大事に。
大図:はい、どうもありがとうございました。
単 語
坪井(つぼい) 【姓氏】 坪井
大図(おおず) 【姓氏】 大圖
加減(かげん) 【名】 身體狀況,調整,(事物的)狀態
なんぞ(=など) 【副助】 (俗)…等,…之類
ほっと 【副】 安心,放心
騒がせる(さわがせる) 【他一】 騷擾,使四鄰不安
ほんの 【連體】 不過,僅僅
ひび 【名】 裂紋
不幸中の幸い(ふこうちゅうのさいわい) 【慣用】 不幸中的萬幸
とにかく 【副】無論如何,總之,不管怎樣
落ち著ける(おちつける)【動】平靜下來,保持鎮靜,平心靜氣
音聲と言葉の解説
(1) し知らなかったとはいえ
「とはいえ」接在句子后面,表示轉折。例如:
◎ いくらあつ暑いとはいえ、れい冷ぼう房をつけたままね寢るのはよくない。
(就是再熱,開著冷氣睡覺也不好。)
◎ いそが忙しかったとはいえ、でん電わ話をかけるじ時かん間ぐらいあったでしょう。
(就是在忙,打個電話的時間總是有的吧。)
◎ ふう夫ふ婦どう同し志とはいえ、さい最てい低げん限のれい禮ぎ儀はひつ必よう要だ。
(就算是夫妻,最低限度的禮貌還是要有的。)
(2) もとはといえば、じ事こ故なんぞにあったじ自ぶん分がいけないんですから
「もとはといえば」是一個慣用形式,意思是“說到根本”。
(3) どうしてもおお大ず図さんのおかお顔をみ見るまではお落ちつ著けなくって
句尾的「って」是表示原因,理由的連續助詞「て」的口語強調型,一般用在形容詞及助動詞「ない」的連用形后面。例如:
◎ うれ嬉しくって、ついさけ叫んでしまった。
(高興得我不由得喊出聲來了。)
◎ ちょっとじ自しん信がなくって…。
(我有點信心不足。)
參考譯文
讓你擔心了。
坪井到醫院探望住院的大圖
坪:大圖,你好!我是坪井。
大:哎呀,是坪井啊。
坪:你的傷怎么樣了?
大:嗯,已經好多了,說是下周就能出院了。
坪:噢,那太好了。聽了這話,我就放心了。
大:讓你惦著了。不特意來看我,真過意不去。
坪:沒什么,昨天聽說后,著實嚇一跳。雖說我以前不知道,這么晚來看你真對不起。
大:別那么說,說起來,還我不該碰上這樣的事故。
坪:在電話里倒是聽說你不要緊,但沒見到你的面,說什么也放心不下。這下我總算放心了。
大:真折騰人。就只是有點骨裂,也是不幸中的萬幸吧,還是運氣好啊。
坪:的確如此。不管怎么說,沒出大事比什么都好。請你多保重。
大:非常感謝你來看我。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 日語閱讀:餓
- 日語閱讀:說別人壞話的日子
- 走進日本的和服
- 我們為什么愛美甲
- 走進日本的書法
- 很萌很創意的日本大米
- 日本昔ばなし:花さか爺
- 日語閱讀:走起來
- 09人才報告博士生平均月薪
- 1000日元造成盂蘭盆節堵塞
- 聰明的猴子和豬(二)
- 外國員工對日本公司的抱怨
- 日本情人節巧克力怎么送
- 都市人容易“眼疲勞”
- 走進日本的舞蹈
- 日本昔ばなし:聰明的猴子和豬
- 飯后那一刻的“金錢觀”
- 全球創新力最新排名
- 牙齒的隱形殺手:橙汁
- 走進日本的落語
- 日本昔ばなし:桃太郎
- 日本情人節巧克力怎么送3
- 日語閱讀:獨特的美
- 日語閱讀:什么是健全的人
- 走進日本的茶道
- 你懂對方言語中的密碼嗎?
- 國內六大城市新貴門檻
- 《風又三郎》賞析 三(2)
- 日全食—享受宇宙的良機
- 日本女性壽命保持世界第一
- 09年日本新社員的“年薪”期望值
- 你何時感到自己是被愛的?
- 這年頭,買房or租房?
- 東京人的怪異性格
- 日語笑話精選 16
- 日本昔ばなし:鶴的報恩
- 三、四成日本夫婦為“奉子成婚”族
- 日本上司進入女性時代?
- 一起“哭”著學外語
- 日語閱讀:給自己一點時間
- 日企棘手的糖社員
- 走進日本的陶瓷
- 日語閱讀:路邊的花花草草
- 日語閱讀:忠誠和死亡
- 日語閱讀:多想想那些幸福的事
- 日語閱讀:沒有自信也很正常
- 日本情人節巧克力怎么送6
- 日語散文:生存的意義
- 職場上別輕易喊“累”
- 走進日本的插花
- 日本白領&學生如何“向錢看”?
- 說說日本的“咖喱文化”
- 走進日本的邦樂
- 日本情人節巧克力怎么送4
- 牛郎織女七夕相會
- 日本人婚禮上怎樣的人招人討厭?
- 新聞聯播十年來最大調整
- 日語閱讀:愛的言語
- 中國影音:シュウシュウの季節
- 日本昔ばなし:一寸法師
- 日語閱讀:給我們力量的人
- 北京高考作文《隱形的翅膀》
- 日語閱讀:為自己評分
- 日本昔ばなし:泣いた赤鬼
- 日本情人節巧克力怎么送5
- 日語笑話精選 17
- 走進日本的歌舞伎
- 公司紛紛解約 派遣員工難保飯碗
- 日語閱讀:擁有自己的時間
- 日語笑話精選 18
- 日本靜岡縣發生6.6級地震
- 日本情人節巧克力怎么送2
- 日語笑話精選 15
- 京港躋身全球消費之都
- 日本昔ばなし:金太郎
- 聰明的猴子和豬(一)
- 螳螂捕蟬,黃雀在后
- 日本人嚴眼中的中國80后
- 日語閱讀:和朋友
- 這年頭日本男女“想要幾個小孩”?
- 日語笑話精選 20
精品推薦
- 南沙群島05月30日天氣:雷陣雨,風向:西南風,風力:4-5級轉5-6級,氣溫:31/26℃
- 共和縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:<3級,氣溫:21/8℃
- 芮城縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西北風,風力:<3級,氣溫:23/16℃
- 同德縣05月30日天氣:小雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:22/7℃
- 庫車縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/10℃
- 吉木乃縣05月30日天氣:小雨轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:14/6℃
- 原州區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:24/11℃
- 正寧縣05月30日天氣:多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:23/15℃
- 惠農區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:29/16℃
- 塔城地區05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:17/5℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課