日語生活交際會話19:信じられないわ
信じられないわ
人物:小百合 東(學生同士)
場面:キャンバスのベンチで東が本を読んでいる
小百合:(背後からそっと忍び寄り、手のひらで東の両目を覆い、大聲で)だーれだっ!
東:うわっ!なんだよ小百合、急にびっくりさせんなよ。心臓に悪い。
小百合:(両手を離しながら)あれえ?どうして分かったのお?
東:こんがきっぽいことするの、お前しかいないだろ?
小百合:ええーっ!殘念。あれ?本読んでたの?漫畫じゃないの?
東:だろ?実は自分でも驚いてんだ。あと、志賀直哉とか井伏鱒二にも凝ってんだ。
小百合:へえー。いったいどういう心境の変化?そっちこと心臓に悪いんじゃない?
東:うん。よくわかんねーけと、なんかこう、急に文學作品にのめりこんじゃって。
小百合:まあ、信じられないわ。ひょっとして、熱でもあるんじゃないの?病院行こうか?
東:勝手に一人で行ってろよ。とにかく、これからは文學青年の東と呼んでくれ。
小百合:ひゃー、東君がおかしくなっちゃったあ。そのうち、太陽が西からのぼるわよ。
東:なんとでも言いな。ほれほれ、がきはあっち行ってろ。読書の邪魔だ。
小百合:あらまあ。こうなったら、あきれたを通り越して感心しちゃうわね。
東:隨分だな。ま、精神年齢が幼稚園児並みのお前には高尚すぎる世界だけどな。
単語
小百合(さゆり):(人名)小百合
東(あずま):(姓氏)東
キャンバス:(名)校園
ベンチ:(名)長椅
そっと:(副)悄悄地
忍び寄る(しのびよる):(自五)悄悄地靠近
手のひら:(名)手掌
覆う(おおう):(他五)蒙上
がき:(名)(蔑)小毛孩子,淘氣鬼
太宰治(だざいおさむ):(姓名)太宰不(作家)
志賀直哉(しがなおや):(姓名)志賀直哉(作家)
井伏鱒二(いぶせますじ):(姓名)井伏鱒二(作家)
凝る(こる):(自五)熱中,狂熱
のめりこむ:(自五)陷入,跌入
勝手(かって):(形動)隨便,任意
ほれ:(感)喂
呆れる(あきれる):(自一)吃驚,愕然
通り越す(とおりこす):(他五)越過,通過
隨分(ずいぶん):(形動)(俗)心壞,不象話
幼稚園児(ようちえじ):(名)幼兒元孩子
並み(なみ):(后綴)和----一樣
音聲と言葉の解説
(1) うわっ!
感嘆詞,用于突然受到驚嚇時。
(2)びっくりさせんなよ
是「びっくりさせるなよ」的口語音變形。這里的「な」表示“禁止”。
(3)こんながきっぽいことするの、お前しかないだろ?
「の」后面省略了「は」。「っぽい」是接尾詞,接在名詞或動詞、形容詞詞干后面,表示具有某種特征或某種傾向,一般為貶義。
例如:理屈っぽい(好窮根究底) 埃っぽい(塵土飛揚的)
怒りっぽい(愛生氣的) 忘れっぽい(愛忘事的)
安っぽい(不值錢的) 軽っぽい(輕飄飄的)
(4)だろ?
在對方(平輩以下)的看法與自己相同一致時,用以表示自得之情。根據使用者及使用對象,也可以用「でしょ」。讀上升調。
(5)そっちこそ心臓に悪いんじゃない
指示詞在日語里常常用來作代詞,如「こっち、こちら」用來作第一人稱,指自己;「そっち、そちら」用來作第二人稱,指對方。「こちら、そちら」比較客氣,而「こっち、そっち」比較隨便。
(6)よくわかんねーけど
是「よく分からないけど」的音變形,用于男子,語氣較為簡慢。
(7)なんかこう
這里的「なんか」意思相當于「なんだか」,表示“不知為什么”。口語中常用「なんかこう」來調整語氣,并同時思考和選擇適當的詞來表達。
(8)勝手に一人で行ってろよ
意思是“愛去你自己去吧(反正跟我無關)”。
(9)ひゃー
感嘆詞,在這里表示吃驚和諷刺,語氣有些夸張。讀高平調。
(10)なんとでも言いな
意思是“隨你說去吧”。「な」接動詞連用形表示命令的用法一般只用于口語,語氣較為簡慢。
(11)あきれたを通り越して感心しちゃうわね
這里雖然用了「感心」一詞,但不過是一種諷刺,真正要表達的還是“令人吃驚”“不可理解”等意思。
(12)隨分だな
這是對上文的諷刺作出的回應,意思是「お前の評価はずいぶんひどい(你的評價也太過分了)」。
(13)精神年齢が幼稚園並のお前には・・・
「並」是后綴,表示程度與其前面的名詞相同。例如:
* 例年並の生産高 (與往年相當的產量)
* 人並の生活 (和大家差不多的生活水平)
* 部長並の待遇 (相當于部長級的待遇)
譯文
真不敢相信
人物:(大學生)小百合 東
情景:東在校園的長椅上看書
小百合:(悄悄從后面用手蒙住東的雙眼,大聲地)猜猜是誰?
東: 哎呀!干什么呀,小百合。嚇我一跳!這對心臟可不好哦。
小百合:(松開手)哎?你怎么知道是我啊?
東: 跟個野小子似的,除了你還能有誰?
小百合:哎呀,真沒勁。哎?你在看書?不是漫畫?
東: 嗯,看的是太宰治(的小說)。
小百合:什么什么?阿東看太宰治?沒想到。
東: 是不是啊?說起來連我自己也吃驚呢。還有,我對志賀直哉和井伏鱒二也挺著迷。
小百合:是嗎?你又發什么神經了?你這才對心臟不好呢!
東: 嗯,我自己也弄不明白。怎么說呢,突然陷進文學作品里去了。
小百合:哎呀,真不敢相信。你該不是發燒了吧?去醫院看看吧!
東: 愛去你自己去吧!總而言之,以后你要管我叫文學青年阿東。
小百合:喲!阿東神經啦!這下太陽得從西邊出來啦。
東: 隨便你怎么說去吧。喂,小孩子家家的一邊玩去!別攪人家看書。
小百合:喲嗬!要這樣,我倒還真得刮目相看了呢!
東: 少在那冷嘲熱諷的!可也是,對于你這心理年齡和幼兒園的小孩差不多的人來說,那是太高深了。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 《走遍日本》Ⅰ功能口語篇十七:比較(最高級)
- 日語口語學習:簡單常用日語(拒絕要求 )
- 【早安日語】第289講
- 《走遍日本》Ⅰ功能口語篇十五:對道歉的答復
- 【聽故事學日語輔導】吃內臟的孩子
- 日語口語學習:簡單常用日語-旅行(上)
- 日語閱讀輔導:如何了解對方心意
- 《走遍日本》Ⅰ功能口語篇十四:道歉(正式場合)
- 《走遍日本》Ⅰ功能口語篇十一:希望(欲しい的用法)
- 《走遍日本》Ⅰ功能口語篇九:自己的愿望
- 《走遍日本》Ⅰ功能口語篇五:請教與詢問
- 溫總理在世界讀書日的希望
- 《走遍日本》Ⅰ功能口語篇四:感謝(正式場合)
- 《走遍日本》Ⅰ功能口語篇二十五:許可(禮貌用語)
- 【聽故事學日語輔導】兒子們的財富
- 《走遍日本》Ⅰ功能口語篇二十一:禁止(一般用語)
- 【聽故事學日語輔導】跳蚤與牛的對話
- 《走遍日本》Ⅰ功能口語篇七:詢問價錢,數量,原因
- 【聽故事學日語輔導】狗媽和豬媽的爭論
- 日語閱讀輔導:懷有感激之情
- 【早安日語】第272講
- 【早安日語】第273講
- 【聽故事學日語】野驢和家養驢的對話
- 《走遍日本》Ⅰ功能口語篇十:別人的愿望
- 《走遍日本》Ⅰ功能口語篇三:感謝(非正式場合)
- 【聽故事學日語】月亮女神和她的母親
- 日語詩歌賞析:夢物語
- 【聽故事學日語輔導】貪婪無知的蜜蜂
- 《走遍日本》Ⅰ功能口語篇二十:邀請
- 【早安日語】第288講
- 【聽故事學日語輔導】沮喪的捕魚師們
- 日語口語學習:簡單常用日語(關心體貼)
- 【聽故事學日語】獵人和獅子的較量
- 日語詩歌欣賞:夏だより
- 《走遍日本》Ⅰ功能口語篇二十二:禁止(請求用語)
- 《走遍日本》Ⅰ功能口語篇二:日常寒暄
- 【聽故事學日語輔導】壞貓和病雞的故事
- 【早安日語】——第78講
- 【聽故事學日語輔導】變成蒼蠅的人類
- 《走遍日本》Ⅰ功能口語篇一:家庭問候
- 【早安日語】——第88講
- 【聽故事學日語】挖到寶箱的公雞
- 【聽故事學日語】饑餓的狼狗們
- 【聽故事學日語輔導】愛上人類的貓
- 【早安日語】第291講
- 【聽故事學日語輔導】被欺壓的母狗
- 說日語:辛苦了
- 【早安日語】第290講
- 【聽故事學日語】鐵匠和他的懶狗
- 【聽故事學日語輔導】金槍魚和海豚
- 【早安日語】第276講
- 日語口語學習:簡單常用日語(致謝應答)
- 日語生活口語:性格外向
- 說日語:こんばんは 晚上好
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 【聽故事學日語】黃鼠狼與蛇的戰爭
- 【早安日語】第275講
- 【早安日語】第274講
- 《走遍日本》Ⅰ功能口語篇十八:程度
- 《走遍日本》Ⅰ功能口語篇二十三:禁止(警告)
- 《走遍日本》Ⅰ功能口語篇十九:建議
- 【聽故事學日語】男子和他的情人們
- 【早安日語】第287講
- 《走遍日本》Ⅰ功能口語篇二十四:準許(一般用語)
- 日語閱讀輔導:給父母的問候
- 【聽故事學日語輔導】鐵匠和他的懶狗
- 《走遍日本》Ⅰ功能口語篇十二:表示希望的慣用句型
- 《走遍日本》Ⅰ功能口語篇十三:道歉(非正式場合)
- 《走遍日本》Ⅰ功能口語篇八:詢問地點、時間、選擇
- 【聽故事學日語輔導】黃鼠狼與蛇的戰爭
- 《走遍日本》Ⅰ功能口語篇十六:比較
- 【聽故事學日語】狗媽和豬媽的爭論
- 【聽故事學日語輔導】逞威風的狗
- 日語會話:你起來了嗎?
- 說日語:さようなら 再見
- 日語會話:梳洗
- 說日語:おはようございます 早上好
- 《走遍日本》Ⅰ功能口語篇六:詢問事物,方法,狀態
- 【聽故事學日語輔導】伊索的反擊
- 日語生活口語:詢問
- 【聽故事學日語輔導】饑餓的狼狗們
精品推薦
- 南沙群島05月30日天氣:雷陣雨,風向:西南風,風力:4-5級轉5-6級,氣溫:31/26℃
- 共和縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:<3級,氣溫:21/8℃
- 芮城縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西北風,風力:<3級,氣溫:23/16℃
- 同德縣05月30日天氣:小雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:22/7℃
- 庫車縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/10℃
- 吉木乃縣05月30日天氣:小雨轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:14/6℃
- 原州區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:24/11℃
- 正寧縣05月30日天氣:多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:23/15℃
- 惠農區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:29/16℃
- 塔城地區05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:17/5℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課