夜色资源站www国产在线资源,国产偷窥熟妇高潮呻吟,潮湿的心动漫在线观看免费未删减,欧美日韩国产成人精品

查字典logo
當前位置:查字典>>在線翻譯>>日語生活交際會話45:うん、私も気に入った

日語生活交際會話45:うん、私も気に入った

  

  うん、私も気に入った

  人物:店員(インテリア・コーディネーター) 母娘(中學生)

  場面:家のリフォームのため、母娘で壁紙を選んでいる

  店員:では、次は、お嬢様のお部屋ですね。どれでもお好きなのもをお選びください。カタログは、まだ他にもありますよ。

  娘:そうでねえ、他のものも見せてもらえますか?

  店員:いちらは、お若い方向けということで、新しいのばかり、取り揃えております。娘 :あっ、これなんて素敵。どう、ママ?

  母:ええっ?ちょっと派手すぎるんじゃない?ママはあまり好きじゃないわ。(店員に向かって)ねえ、派手すぎると思われません?

  店員:いや、こういったことはあくまでお客様のお好みですのでね、お客様でお気に召したものをお選びいただくのが一番なんですよ。ただ、一般的に言って、あまりに斬新で個性的な柄のものはすぐに飽きが來ますので、こちらから強いてお勧めするようなことはしないんですが。

  母:ほら、御覧なさい。やめときなさいよ、そんなの。リビング・ルームと同じ無地のベージュじゃいけないの?

  娘:やだあ、あんなの。つまんないよ。

  店員:ベージュでしたら、こちランい幾何學模様の透かしが入ったものがございますが、これなどいかがでしょうか。ベージュ色ですのでお色は地味ですが、柄に遊び心がありますから、お嬢様のご趣味に合うかと存じますか。

  母:そうね、それなら無難だわ。

  娘:うん、私も気に入った。

  単語

  インテリア・コーディネーター:(名)居室裝修設計人員

  リフォーム:(名,自サ)重新裝修,翻修

  母娘(おやこ):(名)母女

  壁紙(かべがみ)(名)壁紙

  カタログ:(名)樣本,商品目錄

  取り揃える(とりそろえる):(他一)齊備,準備齊全

  素敵(すてき):(形動)極好,絕妙,極漂亮

  あくまで:(副)歸根結底,到底,徹底

  斬新(ざんしん):(形動)嶄新,新潮,新穎

  柄(がら):(名)圖案,花樣

  強いる(しいる):(他一)強迫,強使

  リビング・ルーム:(名)起居室,客廳

  無地(むじ):(名)一色的,單色的,不帶花的

  ベージュ:(名)淺駝色

  透かし(すかし):(名)情趣

  無難(ぶなん):(形動)穩妥,說得過去

  気に入る(きにいる):(慣用)喜歡,中意

  音聲と言葉の解説

  (1) どれでも好きなものをお選びください

  「どれでも」在這里是“隨意”,“隨便”的意思。

  (2)どう、ママ?

   「どう」在實現該詞聲調后上升,「ママ」不讀上升調,并且整體音高低于「どう」。

  (3)こちらは

   「これは」的客氣說法。

  (4)こういったことはあくまでお客様のお好みですのでね

   「こういった・・・」與「こう言う・・・」的意思,有法大體相同。

  (5)ほら、御覧なさい

   「御覧なさい」意為“你看,怎么樣?”由于自己的意見得到了旁證,借用來作為勸說對方的材料。「ほら」要適當加重語氣,「御覧なさい」聲調弱化。

  (6)やめときなさいよ、そんなの

   倒裝句。「やめときなさい」為「やめておきさない」的口語縮略形。

  (7)お嬢様のご趣味に合うかと存じますが

   在「・・・と思う」前面加上表示“不定”的「か」,可以使語意較為委婉,不那么直截了當。

  參考譯文

  嗯,我也看上了

  人物:店員(居室裝修設計人員) 母親

   女兒(中學生)

  場景:為裝修房屋,母女倆挑選壁紙

  店員:那么,下面是小姐的房間吧?請您隨便挑選。樣本那邊還有。

  女兒:嗯,您給我看看別的行嗎?

  店員:我們這兒為了面向年輕人,新式的樣子很齊全。

  女兒:哎,這個不錯,媽,你看怎么樣?

  母親:嗯?是不是太花哨了?媽可不太喜歡。您說說,是不是太花哨了?

  店員:哎呀,這種事說到底是客人看著好就好。所以最好是請您自己挑選最中意的。不過,一般地說嘛,圖案過于新潮、個性過強的東西很快就會膩的,所以我們不強勸人買。

  母親:聽見了嗎?別要那個了。和起居室一樣,要淺駝色不帶花的不行嗎?

  女兒:我不喜歡那種色。沒意思。

  店員:淺駝色的話,這兒有一種是帶幾何圖形暗花的,這個怎么樣?因為是淺駝色的,看上去很素,但是在花紋圖案上很有情趣,我覺得是不是能合小姐的心意呢?

  母親:是啊,這樣的比較穩妥。

  女兒:嗯,我也看上了。

網友關注