夜色资源站www国产在线资源,国产偷窥熟妇高潮呻吟,潮湿的心动漫在线观看免费未删减,欧美日韩国产成人精品

查字典logo
當(dāng)前位置:查字典>>在線翻譯>>日語(yǔ)生活交際會(huì)話76:お前は勉強(qiáng)しろ

日語(yǔ)生活交際會(huì)話76:お前は勉強(qiáng)しろ

  

  お前は勉強(qiáng)しろ

  你給我學(xué)習(xí)去!

  人物:父母姉妹

  場(chǎng)面:夕食の前、居間で / 晚飯前,在起居室

  父:おーい、お茶。

  / 喂,來(lái)杯茶。

  母:はーい、ただいま。

  / 噢,茶來(lái)了。

  父:飯はまだか。早くしてくれ。

  / 飯還沒(méi)好嗎?快點(diǎn)。

  母:はいはい。もうすぐですから、もうちょっと待っててくださいね。

  / 好好!馬上就好啦,再等一小會(huì)兒啊。

  父:晩酌に一本付けてくれないか。

  / 再燙一壺酒來(lái)。

  母:ええ、分かってますよ。

  / 好!我知道了!

  父:それと、なんかつまみもな。

  / 還有,再來(lái)點(diǎn)下酒菜。

  母:はい。ちゃんと用意してありますよ。

  / 好!都預(yù)備好啦。

  姉:お父さんたら、単身赴任から帰ったら、いつも大いばりなんだから。

  / 你瞧老爸,出長(zhǎng)差一回來(lái),就這么擺派頭。

  妹:あら、でもお母さんだって嬉しそうよ。

  / 不過(guò)咱媽也挺高興的呢。

  父:おい、清子、ちょっと肩を揉んでくれ。

  / 喂,清子,給爸揉揉肩膀。

  姉:はーい。

  / 是----。

  父:もっと下だ。そう、そこだ。前よりうまくなったじゃないか。

  / 再下邊點(diǎn),對(duì),就這兒,比以前揉得好多了。

  姉:(甘えた聲で)ねえ、お父さん。お願(yuàn)いがあるんだけど----

  / (嬌聲地)哎,爸----,求您點(diǎn)事兒----

  父:(やさしく、気持ち良さそうに)なんだ?なんでも言ってごらん。

  / (慈愛(ài)地,情緒很好地)什么事?說(shuō)吧,什么都行。

  妹:お姉ちゃんたらずるーい。自分ばっかり。お父さん、私にはなにかすることなあい?

  / 姐姐真油!就想著自己。爸,有什么要我做的嗎?

  父:お前か?お前は勉強(qiáng)しろ。

  / 你?你嘛 ,給我學(xué)習(xí)去!

  単語(yǔ)

  晩酌(ばんしゃく):(名,自サ)晚酌,晚間喝(的酒)

  つまみ:(名)小吃,下酒菜

  単身赴任(たんしんふにん):(名)單身赴任,出長(zhǎng)差

  大いばり(おおいばり):(名,形動(dòng))非常傲慢,理直氣壯

  揉む(もむ):(他五)揉

  甘える(あまえる):(自一)撒嬌

  音聲と言葉の解説

  (1)はーい、ただいま

   后面省略了「持ってきます」一類的話。

   「ただいま」不僅作為格式化的語(yǔ)言用在從外面回到家里時(shí),也作為一般副詞(「ただ」用來(lái)加強(qiáng)「今」的語(yǔ)義)應(yīng)用。如:

  * ただいまより、第四回生物研究発表會(huì)を開(kāi)催いたします。 / 第4屆生物學(xué)研討會(huì)現(xiàn)在開(kāi)始。

  * ただいまご紹介をいただきました物理研究所の森本でございます。 / 我就是剛才得到介紹的物理研究所的森本。

  (2)晩酌に一本付けてくれないか

   這里的「一本」」指的是「お酒」,「付ける」在這里是“燙酒”的意思。

  (3)ええ、分かってますよ

   「分かってます」意思是“我知道”,言外之意即是“用不著你說(shuō)(提醒)”。如果對(duì)方說(shuō)過(guò)之后才明白,則說(shuō)「分かりました」。

  (4)お父さんたら、単身赴任から帰ったら、いつも大いばりなんだから

   「お父さんたら」與句尾的「----なんだから」配合使用,表示“責(zé)怪”或“責(zé)備”的語(yǔ)氣。

  (5)もっと下だ。そう、そこだ。

   在醫(yī)生等對(duì)自己的身體進(jìn)行觸診或某種治療時(shí),患者指稱自己的身體部位都不用「こ」系列的指示詞 ,而用「そ」系列。

網(wǎng)友關(guān)注