夜色资源站www国产在线资源,国产偷窥熟妇高潮呻吟,潮湿的心动漫在线观看免费未删减,欧美日韩国产成人精品

查字典logo
當前位置:查字典>>在線翻譯>>常用日語脫口秀 第23課

常用日語脫口秀 第23課

  121.閃過(邊)去! どけ!

  A:閃過去! A:どけ!

  B:你說什么?   B:何?何?

  A:我在對嶂螂說呀。 A:ゴキブリに言ったの。

  注:退く(どく):「自五」閃開。「どけ」乃是其命令形。

  122.給我滾! 失せろ!(うせろ!)

  A:閉嘴!給我滾! A:うるさい!!失せろ!

  B:好恐怖!B:おーコワ!

  注:失(う)せる:[自下一]消失。「失せろ」乃是其命令形。

  こわ:「こわい」的省略形。

  123.真沒勁!(好悶喔!) うっとうしいなあ !

  A:外面下雨,下禮拜要考試,真沒勁!

  A:外は雨だし、來週はテストだし、うっとうしいなあ!

  そとはあめだし、らいしゅうはてすとだし、うっとうしいなあ!

  注: 【鬱陶しい】うっとうしい:[形]沉悶、心悶。郁悶、陰郁。

  124.別裝蒜!とぼけるな!

  A:別裝蒜啦!向她求婚了,對不對?

  A:とぼけんなよ、彼女にプロポーズしたんだろ?

  注:【惚ける】とぼける:[自下一]裝糊涂。

  プロポーズ:[名、自サ]propose。求婚。

  見插花2:

  125.假惺惺! すっとぼけてんじゃないよ!

  A:真不知該如何感謝! A:何とお禮を申し上げたらよろしいか!

  B:假惺惺!B:すっとぼけてんじゃないよ!

  A:啊,你也覺得? A:あ、やっはり?

  注:申し上げる:[他下一]「言う」的尊敬語。

  すっとぼける【素っ▼恍ける】:[自下一]裝傻、裝糊涂。

  〔「すっ」は接頭語〕知っていながら、平然と知らないふりをする。しらばっくれる。

  這句中的臺灣中文翻譯聽不懂,國內的書上翻譯的是"假惺惺!"

  插花1:

  1、「とぼける」と「すっとぼける」に意味や使い方の違いはありますか?同じですか?

  「とぼける」も「すっとぼける」も基本的に意味は同じです。

  後者はただ前者を強調しているのです。

  「無視している」という感じが強く出ます。

  この「素(す)っ」というのは「接頭語」です。

  名詞や動詞の前について、その語の意味そのまま、ということで<強調>するのに用いられます。

  「裸」と「素っ裸」(名詞)、

  はだか【裸-の】 裸體

  すっぱだか【素っ裸-の】 赤裸裸 一絲不掛

  「飛ばす」と「すっ飛ばす」(動詞)など、いろいろな語の頭につきます。

  插花2:07春季日劇你看了嗎?

  求婚大作戰 (プロポーズ大作戦)

  作戦:さくせん 

  大作戦:だいさくせん

網友關注