夜色资源站www国产在线资源,国产偷窥熟妇高潮呻吟,潮湿的心动漫在线观看免费未删减,欧美日韩国产成人精品

查字典logo
當前位置:查字典>>在線翻譯>>日語聽說指導:日語入門口語素材40

日語聽說指導:日語入門口語素材40

  

    導語:日語學習輔導。下面就隨外語教育網小編一起來學習一下吧O(∩_∩)O~~

  1.正所謂“船到橋頭自然直”嘛。

  【原句】明日は明日の風が吹くだ。

  【讀音】あしたはあしたのかぜがふくだ。

  【解說】明日は明日の風が吹く:對眼前的事擔心也沒有用,發愁煩惱也無濟于事。和我們中文中的“船到橋頭自然直”相似。

  2.工作沒有大小之分。

  【原句】仕事に大っきいもちっちゃいもなーいの。

  【讀音】しごとにおおっきいもちっちゃいもなーいの。

  【解說】なーい,拖長一拍來表示強調,口語中常用。個人覺得這很是經典的一句話,其實用在實際生活中也是如此,工作沒有大小貴賤,無論什么樣的工作都要認真對待。日劇《月之戀人》中,二宮話雖這么說,卻從來也沒有拒絕過為葉月工作,也算是執著的感情吧。

  3.因第一次買股票賺了錢而嘗到了甜頭,就又去買股票。

  【原句】初めて株でもうけたのに味を占めてまた株を買う。

  【讀音】はじめてかぶでもうけたのにあじをしめてまたかぶをかう。

  【解說】株「かぶ」:股票。

  株「かぶ」を買う「かう」:買股票,炒股。

  味を占める「あじをしめる」:嘗到甜頭;守株待兔。

  4.大夫,這個藥一次得吃幾片?

  【原句】先生、この薬、一回にどのぐらい飲めばいいんでしょうか。

  【讀音】せんせい、このくすり、いっかいにどのぐらいのめばいいんでしょうか。

  【解說】在日本,像老師、醫生、議員等這樣的職員,周圍的人習慣性的把他們成為“先生「せんせい」”

  薬を飲む:固定搭配,意為吃藥。雖然字面意思上看去“喝藥”有點奇怪,呵呵~。

  5.突然想起什么似地回去了。

  【原句】足下から鳥が立つように帰って行った。

  【讀音】あしもとからとりがたつようにかえっていった。

  【解說】足下から鳥が立つ「あしもとからとりがたつ」:慣用句型,意為突如其來。突然開始做某事。

  6.現在的孩子,對待父母就像對待下人一樣。

  【原句】最近の子供は親を顎で使うような態度をとっている。

  【讀音】さいきんのこどもはおやをあごでつかうようなたいどをとっている。

  【解說】顎で使う「あごでつかう」:還可以寫成“顎の先で使う”,慣用句,意為頤指氣使;以倨傲的神氣支使人。

  7.年輕的時候,曾隨心所欲地去各處旅行過。

  【原句】若いころは足に任せて、あちこち気ままな旅をしたものだった。

  【讀音】わかいころはあしにまかせて、あちこちきままなたびをしたものだった。

  【解說】足に任せる「あしにまかせる」:慣用句,意為漫無目的地走;信步而行;隨意走走。

  気まま「きまま」:隨便;任意;任性。

網友關注