夜色资源站www国产在线资源,国产偷窥熟妇高潮呻吟,潮湿的心动漫在线观看免费未删减,欧美日韩国产成人精品

查字典logo
當前位置:查字典>>在線翻譯>>容易錯誤使用的4種日語用法

容易錯誤使用的4種日語用法

  導語:外語教育網小編整理了日語親戚怎么稱呼,希望對你的學習有所幫助,大家快來學習吧!更多日語精彩內容,敬請關注!

  日本語は難しいので、気づいたらおかしな日本語を使っているかもしれません。今回は、よく間違えがちなおかしな日本語を4つ紹介します。

  日語很難,回過神時也許你已經使用了奇怪的日語。在此簡單羅列4種經常被誤用的奇怪日語。

  1. [お名前を頂戴します]

  1.“請告訴我您的名字”

  正しくは、[お名前をお聞かせ願えますか?] [お名前を記帳いただけますか?]のように使います。本來、[頂戴する]は[もらう]の謙譲語です。名前はもらうことはできません。

  正確的說法應該是“お名前をお聞かせ願えますか?”(可以詢問您的姓名嗎?)“お名前を記帳いただけますか?”(可以記錄下您的姓名嗎?)。“頂戴する”是“もらう”(得到)的謙讓語。姓名(不是東西)不能從別人那里獲得。

  2. [100萬円からお預かりいたします]

  2.“收您100萬日元”

  [100萬円お預かりします]が正しい日本語です。

  正確的日語是“100萬円お預かりします”(收您100萬日元)

  小編補充:很多日本人喜歡在金錢后面加上“から”,這和傳統教學的語法相悖,但隨著使用范圍擴大,也有一部人認為此說不算錯誤。

  3. [自宅で自宅警備員とかやっています]

  3.“在家里蹲著”

  若者言葉で[とか]がよく使われています。物事をぼかしたいときに使われます。

  年輕人經常使用“とか”,其實這是在想要模糊事物概念的時候使用的。

  小編補充:自宅警備員是日本網絡上對NEET族的別稱,簡單來說就是家里蹲,唯一的功能就是看門。

  4. [これからパーティーが開かれます]

  4.“派對現在開始(被動態)”

  正しくは、[これからパーティーを開きます].司會者は、會の進行をとりしきっているので、端的に述べます。

  正確說法為“これからパーティーを開きます”(派對現在開始)。因為晚會的進展是由主持人控制的,所以只要如實陳述即可。

網友關注