夜色资源站www国产在线资源,国产偷窥熟妇高潮呻吟,潮湿的心动漫在线观看免费未删减,欧美日韩国产成人精品

查字典logo
當前位置:查字典>>在線翻譯>>日語口語:我有件事務必請你幫忙

日語口語:我有件事務必請你幫忙

  導語:外語教育網小編精心為大家整理了日語學習輔導資料,希望對您日語學習有所幫助。

  折り入ってお願いがございます。

  我有件事務必請你幫忙。

  此種表達方式的第一部分,即“折り入って”(字面意義為“渴望地”)是整句的核心所在一只這一個詞就可以提示聽者認真地聽你講,因為這句話告訴別人你遇到了很緊急的事情。因此,你在使用這一表達方式前要嚴格遵守謹慎的原則,以免重蹈那個大叫“狼來了”的孩子的覆轍。這個句子一般用于有緊急需求的場合,當你開口說這些話時,你會看到正聽你講話的人會正襟危坐,注意力高度集中。

  另一種用于類似場合以同樣預示不詳的表述為:

  ほかにお願いできる方もございませんので……

  你是我唯一能夠求助的人。

  當然,這里的隱含意義并不是說你在找到此人之前己經考慮過所有的潛在候選人,而是說只有這個人,鑒于其自身的權力和能力,能夠解救你于危難之中,因此他應對你如此迫切的請求給予同情及考慮。

  如果你確實發現你正處于急需幫助的境地,這時最好不要向那些平時你請求一般性幫助的人求援,而應找此外的人幫你。但是這些表達方式都將對適當的人產生強烈的影響,因此,最好不要將其中之一用于以前你曾欠了人情的人或者是那些你早己考驗過其慷慨程度(或耐心程度)的人;因為你悲痛的話語很可能換來的是白眼和沉默的嘆息而不是你所希望的同情和關注。總體上說,人們習慣于將這些話說給那些在無路可走時能幫忙的救星聽——如特殊的親戚、以前的老師、私人教師或某些上司——并且,只有在此時,才向其就一些帶有私人性質的事情求助。

  【我要糾錯】 責任編輯:wyc

網友關注