第22期:びっくりさせないでよ
本文是由外語教育網編輯整理的生活交際日語,希望對您有所幫助。更多日語免費精彩內容,敬請密切關注本站。
【對話原文】
人物:夫婦
場面:臺所で夫が酒の肴を探しているところへ妻がやって來て
妻:あら、あなただったの。びっくりさせないでよ。ゴトゴト音がするから、ネズミかと思ったり。
夫:うん。
妻:珍しいわね、あなたが臺所にいるなんて。何か探しているの?
夫:ああ。お前、あのスルメ、どこにやった?
妻:冷蔵庫なんか除いたって出て來ないわよ。ここよ。
夫:そこか。
妻:あら?まあ、なくなっているわ。
夫:ん?
妻:確かここに置いといたはずなんだけど???
夫:ほんとにないのか?
妻:ん???、変ねえ。誰も取らないはずなのに???
夫:よく探してみろ。
妻:ん???。あらあら、こーんな所にあったわ。
夫:自分でどこに置いたかも忘れているんじゃしよがないな。
妻:そろそろボケが始まったのかしら。
【単語】
肴(さかな):(名)下酒菜
ネズミ:(名)老鼠
スルメ:(名)魷魚
ボケ(惚け):(名)(老年性)癡呆癥
【音聲と言葉の解説】
1、どこにやった
這里的動詞「やる」是“使移動”的意思。
2、 冷蔵庫なんかのぞいたって出てこないわよ
過去助動詞「た」+「って」,意思相當于「ても/でも」,用于口語,例如:
* いまさら後悔したって仕方がないじゃない。
事已至此,后悔不也沒用了么。
* 今から行ったって間に合わないよ。
現在去也來不及了。
3、 あら?
這里的「あら」聲調為[低高]型,上升語調。
4、 確かここに置いといたはずなんだけど???
「置いといた」是「置いておいた」的口語縮略形,是由「て」中的元音脫落并與后面的元音結合而成的:/teoita/---/toita/
5、 変ねえ
形容動詞后接終助詞「ね」時,女子可以直接接在詞干后面,而男子則必須接在詞尾「だ」后面,例如:
女:靜かね 元気ね 殘念ね 頑固ね
男:靜かだね 元気だね 殘念だね 頑固だね
6、 自分でどこに置いたかも忘れているんじゃしようがないな
「忘れているんじゃ」是「忘れているのでは」的口語音變形。這種「???では」的后面跟的一般都是消極的內容,例如:
* こんなに雨の降らない日が続くのでは作物が枯れてしまうよ。
老是這么旱,莊稼都要干死了。
* こんな不景気では、とてもやっていけない。
經濟這么不景氣,日子都過不下去了。
* そんなことをされたんじゃ、われわれの努力は無駄だったじゃないか。
讓他這么一搞,咱們的努力不是白費了嗎?
7、 そろそろボケが始まったのかしら
「かしら」一般為女性用語,表示推測,相當于「だろう/でしょう」或「だろうか/でしょうか」。
嚇我一跳
(丈夫在廚房找下酒菜時妻子過來看)
妻:哎呀,是你呀!嚇我一跳!嘩啦嘩啦的,我還以為是耗子呢!
夫:嗯。
妻:你在廚房里,這可少見啊。是在找什么吧?
夫:嗯。哎,那魷魚,你放哪里啦?
妻:你翻遍冰箱也找不出魷魚來。在這里呢。
夫:哪里啊。
妻:哎?怎么沒啦?
夫:嗯?
妻:記得就是放在這里的嘛
夫:真的沒了?
妻:嗯,怪呀!沒人拿呀!
夫:好好找找!
妻:嗯,哎呀呀,在這里呢。
夫:自己放的,都不知道放哪里了,你可真沒治了。
妻:是不是到了老年癡呆的年齡了?
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 【早安日語】第314講
- 【早安日語】第305講
- 日語閱讀素材:踏切幸吉丸
- 商務日語標準信函范文:通知函(18)
- 日漢雙語閱讀:單身貴族如何排遣圣誕節呢
- 東京の人口はどれくらいですか
- 商務日語信函范文:咨詢函(23)
- 有聲日語閱讀:お姫様の冠
- 商務日語信函范文:咨詢函(8)
- 日語閱讀文章:結婚と仕事
- 日文閱讀:一簞の食、一瓢の飲
- 【早安日語】第271講
- 雙語閱讀:上海豫園日語導游詞
- 閱讀材料:日本人の祖先はどこから來たんですか
- 商務日語信函范文:咨詢函(1)
- 中日對照閱讀:在東京的生活費
- 三権分立が日本の政治の基本
- 商務日語信函范文:交涉信(2)
- 【早安日語】第288講
- 日語閱讀素材:感知春天
- 商務日語信函范文:咨詢函(9)
- 商務日語信函范文:通知函(14)
- 日語閱讀素材:東京馬拉松
- 商務日語信函范文:咨詢函(22)
- 日語閱讀:乞食と福の神
- 商務日語標準信函范文:通知函(10)
- 中日雙語對照閱讀:風箏
- 商務日語標準信函范文:交涉信(3)
- 中日對照閱讀:電車廣播
- 商務日語信函范文:感謝信(2)
- 商務日語信函范文:通知函(9)
- 日語閱讀材料:東大寺は世界最大の木造建筑です
- 商務日語信函范文:咨詢函(14)
- 中日對照閱讀:夏目漱石 夢十夜
- 商務日語信函范文:咨詢函(13)
- 【早安日語】第304講
- 商務日語標準信函范文:交涉信(7)
- 商務日語標準信函范文:交涉信(4)
- 天皇家には姓がありません
- 日語閱讀:日本昔ばなし:花さか爺
- 有聲日語:村を救ったさそり君
- 日語閱讀素材:竹田亮一郎
- 雙語閱讀:走進日本的邦樂
- 商務日語信函范文:咨詢函(19)
- 商務日語標準信函范文:通知函(16)
- 日語閱讀:走進日本的舞蹈
- 商務日語信函范文:通知函(1)
- 商務日語信函范文:通知函(7)
- 日文閱讀:國務院決定推出人民幣四兆元擴大內需
- 閱讀材料:羮に懲りて膾を吹く
- 【早安日語】第331講
- 日語閱讀:走進日本春分秋分
- 【早安日語】第321講
- 日語閱讀材料;運用の妙は一心に存す
- 【早安日語】第317講
- 日語閱讀文章:謙譲の美徳
- 商務日語信函范文:交涉信(1)
- 雙語閱讀:走進日本的歌舞伎
- 商務日語信函范文:咨詢函(18)
- 日語閱讀:如何判斷對方是否名花有主?
- 【早安日語】第318講
- 商務日語標準信函范文:通知函(17)
- 日語閱讀:日本昔ばなし:一寸法師
- 日本昔ばなし:桃太郎
- 日語閱讀材料:明日に道を聞かば夕べに死すとも可なり
- 商務日語信函范文:通知函(15)
- 商務日語標準信函范文:交涉信(8)
- 【早安日語】第309講
- 日語閱讀素材:銀行的起點
- 日語閱讀:青は藍より出でて藍より青し
- 【早安日語】第299講
- 日語閱讀文章:吉田さん一家の問題
- 【早安日語】第315講
- 商務日語信函范文:咨詢函(25)
- 日語閱讀:危きこと累卵の如し
- 【早安日語】第298講
- 怨みに報ゆるに徳をもってす
- 日語閱讀:走進日本的茶道
- 中日雙語對照閱讀:お祭り
- 日語閱讀素材:乞者也有欺詐切勿大意
- 有聲日語:やぎさんと手紙
精品推薦
- 吐魯番市05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:30/20℃
- 冠縣05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/17℃
- 阿勒泰區05月30日天氣:小雨轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:17/6℃
- 陵水縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 貴南縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/5℃
- 合作市05月30日天氣:陣雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:18/7℃
- 互助縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:23/8℃
- 武都區05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:30/20℃
- 和田市05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/15℃
- 烏什縣05月30日天氣:多云轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/9℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課