第93期:いや、さすがですね
本文是由外語教育網編輯整理的生活交際日語,希望對您有所幫助。更多日語免費精彩內容,敬請密切關注本站。
【對話原文】
人物:客 主人(ともに40~50代、男性)
場面:友人宅を訪問して
客:いやあ、いいお部屋ですね。え。やっぱり畳の部屋はほっとしますね。
主人:そうですか。
客:床の間も実に立派だ。今時こういう純日本風の座敷は少ないですよね。
主人:ええ、ほんとに。私もこの部屋にいると落ち著くんです。
客:そうでしょうねえ。おっ?この掛け軸もすばらしい。みごとな楷書だ。
主人:書道に興味がおありですか?
客:ええ。書くのは下手なんですが、見るのは大好きで。これは王儀芝ですね。
主人:はい。いや、さすがですね。
客:んー、この筆遣いといい、実に気品がありますねえ。
主人:実は、これは私の祖父が書いたもので、かれこれ20年になります。
客:ほう。書道をやってらっしゃったんですか?
主人:はい。祖父は書道家で、山水畫も時々描いてたんです。
客:へえ、それはすごい。
【単語】
床の間(とこのま): (名)壁龕
座敷(ざしき): (名)日式客廳
掛け軸(かけじく): (名) 掛軸,字畫
楷書(かいしょ): (名) 楷書
王儀芝(おうぎし): (人名) 王羲之
筆遣い(ふでづかい): (名) 筆法,運筆
気品(きひん): (名)品格,氣度,氣派
かれこれ: (副) 大約,大致
山水畫(さんすいが): (名) 山水畫
【音聲と言葉の解説】
(1)これは王儀芝ですね?
這里講的是“王羲之林”。
(2)この筆遣いといい、実に気品がありますねえ
「~といい」常常兩個連用,表示“無論…,還是…”。在只使用一個時,是“舉例以暗示其它”的用法。例如:
* 「ブルース?リーはカンフーといい、演技といい、実に絶妙だな。
李小龍無論功夫還是演技,簡直絕了。
* さすがフランス製。デザインといい、仕立てといい、言うことなしだよなあ。
到底是法國貨,你看這樣子,這做工,簡直沒得說!
* この外観といい、さすがは有名デザイナーの作品だ。
你看人家這外觀啦什么的!著名設計師的作品,就是不一樣!
【參考譯文】
哎呀,您真有眼力
人物:客人 主人(男,同為40~50多歲)
場景:訪友人家
客:哎呀,房子真不錯!還是榻榻米的房子讓人舒心。
主:是嗎?
客:壁龕也確實不錯。好今像這樣純日式的客廳不多了。
主:是啊。我也是在這間屋里待著時心里就踏實。
客:是吧,噢!這幅字也挺棒,漂亮的楷書。
主:您對書法感興趣嗎?
客:嗯,寫得雖然不好,但喜歡欣賞。這是王體吧?
主:對。眼力不凡呀!
客:嗯,這筆法,很有氣度。
主:不瞞您說,這幅字是我爺爺寫的,已經有快20年了。
客:是嗎?他是搞書法的?
主:對。我爺爺是書法家,也經常畫些山水畫。
客:是嗎?真了不起!
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 日語閱讀:阿Q正傳(二)
- 源氏物語:桐壺 (中日對照)(一)
- 日語閱讀:陰陽師たち
- 日語閱讀:花木蘭 ホアムーラン(二)
- 日語閱讀:笑い話(三)
- 日語閱讀:笑い話(十)
- (中日對照)吾輩は貓である(四)
- 十六夜咲夜(中日對照)
- 日語閱讀:笑い話(六)
- 日語閱讀:追憶(三)
- 日語簡歷的寫法(范文)
- 日語閱讀:阿Q正傳(六)
- 日語閱讀:デンマーク、オルセン監督の標ぼうする攻撃的サッカーを展開
- 日語閱讀:はだかの王さま(一)
- 挪威的森林(中日對照)(二)
- 日語閱讀:雪女
- (中日對照)吾輩は貓である(三)
- 日語閱讀:笑い話(五)
- 源氏物語:桐壺 (中日對照)(六)
- 日語閱讀:畳について
- 乞食と福の神(中日對照)
- 日語閱讀:彼は誰を殺したか(二)
- 日語閱讀:故郷(三)
- 源氏物語:桐壺 (中日對照)(五)
- 日語閱讀:古文の読み方
- 日語閱讀:笑い話(七)
- 日語閱讀:花木蘭 ホアムーラン(三)
- 日語閱讀:夏祭りの夜は何か起こりやすい(二)
- 日語閱讀:日本の昔話-- 安姫
- 挪威的森林(中日對照)(四)
- 日語閱讀:笑い話(二)
- 日語閱讀:故郷(二)
- 曹操短歌行(中日對照)
- 日語閱讀:笑い話(八)
- 出師表(中日對照)
- 日語閱讀:青春の雲海
- 日語閱讀:笑い話(九)
- 源氏物語:桐壺 (中日對照)(四)
- (中日對照)吾輩は貓である(二)
- 源氏物語:桐壺 (中日對照)(二)
- 日語閱讀:追憶(一)
- 源氏物語:桐壺 (中日對照)(三)
- 日語閱讀:幸せな時間
- 日語閱讀:孟姜女
- 日語閱讀:怪僧
- 日語閱讀:父の手紙
- 日語閱讀:追憶(四)
- 日語閱讀:彼は誰を殺したか(一)
- 日語閱讀:萬葉集
- 日語閱讀:狂人日記(一)
- 日語閱讀:笑い話(一)
- 日語閱讀:阿Q正傳(一)
- 日語閱讀:阿Q正傳(三)
- 日語閱讀:彼は誰を殺したか(三)
- 日語閱讀:片戀
- 日語閱讀:枕草子
- 日語閱讀:花木蘭 ホアムーラン(一)
- 挪威的森林(中日對照)(一)
- 日語閱讀:イソップ物語
- 日語閱讀:英雄の器
- 日語閱讀:神道
- 日語閱讀:狂人日記(二)
- 日語閱讀:短めなので気軽に読んでみてね
- 日語閱讀:阿Q正傳(五)
- 日語閱讀:羅生門(一)
- 日語閱讀:追憶(二)
- 日語閱讀:阿Q正傳(四)
- 銀行貸款請求函(中日對照)
- 日語閱讀:笑い話(四)
- 日語閱讀:夏祭りの夜は何か起こりやすい(一)
- 日語閱讀:故郷(一)
- 日語閱讀:平家物語
- 挪威的森林(中日對照)(五)
- 日語閱讀:友情と戀愛
- 日語閱讀:論語 學而篇
- 日語閱讀:はだかの王さま(二)
- (中日對照)吾輩は貓である(一)
- 渡辺溫:戀(日語)
- 挪威的森林(中日對照)(三)
- 日語閱讀:羅生門(二)
- 日本版:將進酒(中日對照)
精品推薦
- 南沙群島05月30日天氣:雷陣雨,風向:西南風,風力:4-5級轉5-6級,氣溫:31/26℃
- 共和縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:<3級,氣溫:21/8℃
- 芮城縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西北風,風力:<3級,氣溫:23/16℃
- 同德縣05月30日天氣:小雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:22/7℃
- 庫車縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/10℃
- 吉木乃縣05月30日天氣:小雨轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:14/6℃
- 原州區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:24/11℃
- 正寧縣05月30日天氣:多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:23/15℃
- 惠農區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:29/16℃
- 塔城地區05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:17/5℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課