關西方言 Lesson 8:警官との會話で學ぶ関西弁
Lesson 8:警官との會話で學ぶ関西弁
さて、今回は警官との會話で學ぶ関西弁です。
テレビでおなじみなのが、「飲酒検問」でのやりとり。
愉快ですね。おちゃけを飲んだ関西人が、その実力(?)をフルに発揮してくれています。
では、実際にあった會話をから見てみましょう。
例題1)関西弁
警察官 A:「こんにちは。スピード、よう出てましたよ。急ぐ用事でもありました?」(のんびりとした口調)
にっしゃん:「すんません、(橫に乗っている女性を指差し)この子が生理始まったもんやから、急いでたんですわ」
警察官 A:「(女の子を見ながら)あー、大変やね。でも、スピード出し過ぎはあきませんよ。免許証見してもらえますか?」
にっしゃん:「あっ!……不攜帯や。どないしょ?」
警察官 A:「あらららららららぁ。ん~、ほな名前と住所と電話番號を教えてもらえる?本部に問合せしますんで」
ここで車から運転者であるにっしゃんだけ降ろされ、本部に問合せをされる。確認がとれると例のキップに色々と書き込み、手渡される。
警察官 A:「ほな、ここに名前と住所と書いてくれる?」
にっしゃん:「○○市××區△△通□-◎-▼、にっしゃん…っと」
一生懸命書いているにっしゃんのところに別の警官がニコニコしながらやって來て
警察官 B:「自分ら、昨日の晩知り合ったんかいな?」
にっしゃん:「はあ~?」
警察官 B:「いやな、助手席の女の子に、あいつ『にっしゃん』言うてるけど、ほんまか?って聞いたら、『昨日知り合ったんで知りません』言うてたで」
まあ、関西以外では、ニコニコしながら警官Bがやって來て、不要な會話はしないでしょうね。
ポイントとしては、
?「よう出てましたよ」
直訳すると「沢山出ていました」になります。
「沢山」の関西形は「ようさん」、「ぎょうさん」、「ようけ」と言います。
ここで気を付けて頂きたいのは、「よく會う」の関西形である「よー會う」の「よー」とはちょっと違います。
?「ほな」
これは「では」の関西形です。
非常に大事な言葉ですので、しっかり覚えておいて下さい。
?「自分ら」
これは「君達」の関西形です。「あなた達」とは違います。「あなた達」の関西形は「おたくら」です。
「自分ら」は年上の人が、年下のあまり親しくない複數の人に対して使う言葉です。禮を盡くしていない言葉です。
ただ、これは「無禮」というわけではありません。あまり親しいわけではないが、親しみのある表現ですから…。
逆に年下が年上の複數の人に対して無禮な表現として「あんたら」というのがあります。
できるだけ、この言葉は使わない様にしましょう。「あんたら」と言った瞬間、「誰に口きいとんじゃ」という事になるかも知れません。
別に関西の警察を悪く言うつもりはありませんが、やはり「第一印象」というのは大事です。
反抗的な態度をとるとやはり警官も人間ですから、厳しい態度になる事も多々あります。
例題2)関西弁
警察官 A:「こんにちは。今、跨ってる単車、自分の?」
にっしゃん:「あ?ワシのに決まっとるやんけ。」
警察官 A:「ちょっと身分証明書見せてくる?」
にっしゃん:「めんど臭いのぉ。……、ほい」(ほいの語尾は上げる)
警察官 A:「恐い顔しとるな」(顔は笑っているが、目は笑っていない)
にっしゃん:「ほっとけや。関係ないやろ?」
警察官 A:「怒ったらあかんよ。自分のバイクやったらキー持っとるやろ?エンジンかけてみて」
にっしゃん:「しつこいな。」
エンジンをかける時、イライラしているので、ついついアクセルを廻す手にも力が入り、爆音が…
警察官 A:「うるさいなぁ。整備不良やな」
実際にあった話しです。
逆のパターンですが、次の例題も実際にあった話しです。
例題3)関西弁
警察官 A:(パトカーからスピーカーで)「前のバイク。左に寄って停車しない」
にっしゃん:(警官が出て來るのを待って)「なんですか?」
警察官 A:「いや、別に大した事やないんやけどね。今交通安全週間やから…」
にっしゃん:「はあ…」
警察官 A:(バイクを見ながら)「ええ単車やなぁ。どれくらい走んの?」
にっしゃん:「リッター8くらいです」
警察官 A:「燃費やなしに、スピードやがな。最高どれくらいでんの?」
にっしゃん:「さあ…、法定速度守ってますから、わかりません」
警察官 A:「自分、やるやるとは聞いてたけど噂以上やな」
にっしゃん:「どんな噂ですの?」
警察官 A:「わははははは。冗談やん。まあ、気付けて走りや」
まあ、調子に乗って「180くらいは出るで」と答えていてもキップを切られる事はないでしょうが、何の為に呼び止めたのか疑問の殘る會話です。
不思議なのは、スピーカーを通す時は「バイク」と言うのに、普通に話す時は「単車」と呼ぶ事です。
ちなみに、私はバイクとか単車と呼ぶのは50cc以上の自動二輪車で、50cc未満の原動機付き自転車は「原付」とか「原チャ」と呼びます。
ホントは「ラッタッター」と言いますが、これは若い人にはわからないので最近使っていません。
もし、関西以外の方が関西で道路交通法違反で検挙されそうになった時にアドバイスをひとつ。
できるだけ東京弁では喋らない事です。
しかし、東京の方はそうもいかないでしょうが、無理に関西弁を話す必要もありません。
自分の地域の言葉に誇りを持って、話して下さい。
ただ、「今度、こちらの方に引っ越してくる事になりそうなので…」と言えば、ひょっとしたら奇跡があるかも知れません。
関西人は外様に対しては排他的な部分がありますが、地元意識は強いので…。
さて、ちょっと話しはずれますが、警察の話題になったついでに下らない話しをひとつ。
速度違反(通稱ネズミとり)で検挙された時のリアクションって何かに似ていませんか?というお話です。
では、検挙された時のリアクションをまとめてみましょう。
?その事実を告げられた時
「うそ?」と信じられない。いや、信じたくない。
「ほんまに俺か?」と他のヤツではないかと疑う。
?解決方法
「なんぼかかるん?」
本當に自分ではないという自信があるのであれば、法廷で爭えばよいのだが、大體の人は金銭で解決する。
また、大體は身に憶えがあるので、絶対自分ではないという自信はない。
?再発防止
本來であれば、一度そういった報いを受けたのであれば、その行為自體をやめればよいのだが、その行為をやめずに結果だけを防ごうとする。
具體策としては、器具の購入等。
?原因
その行為を行っている瞬間は気持ちがいいからである。
さて、このリアクション、彼女から「できちゃった」と告げられた時の男のリアクションに似てませんか?
勿論、潔く刑に服する人もいますけどね。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 日本作家-水上勉
- 【日本民間故事】性格別扭的老鷹之子
- 日本作家-堀辰雄
- 【日本民間故事】吃完會變牛的饅頭
- 日本作家-坂口 安吾
- 【日本民間故事】大力士一家
- 日本作家-國木田 獨歩
- 【日本民間故事】被熊救了卻恩將仇報
- 【日本民間故事】烏龜和野豬間的戰爭
- 日本作家-久米 正雄
- 【日本民間故事】邂逅美味瀑布
- 日本作家-谷崎 潤一郎
- 日本作家-野坂昭如
- 日本作家-志賀 直哉
- 【日本民間故事】救了蜆貝,亦是救了自己的兒子
- 【日本民間故事】倔強的綠蛙
- 日本作家-宮本百合子
- 日本作家-正宗白鳥
- 日本作家-葉山嘉樹
- 日本作家-坪內 逍遙
- 日本作家-司馬 遼太郎
- 日本作家-広津柳浪
- 【日本民間故事】神仙眷侶
- 日本作家-中島 敦
- 【日本民間故事】睡太郎在想什么呢
- 【日本民間故事】鯨魚輸給海參的比賽
- 【日本民間故事】珍貴的三寶鳥
- 【日本民間故事】升天的烏龜
- 【日本民間故事】青蛙的報恩
- 【日本民間故事】用來洗臉的東西居然被吃了
- 【日本民間故事】會表演雜技的小猴子
- 日本作家-舟橋聖一
- 【日本民間故事】不可思議的賣魚人
- 日本作家-三島由紀夫
- 日本作家-幸田 文
- 【日本民間故事】好心救鬼,實現心愿
- 【日本民間故事】發了財,最終卻遭滿門抄斬
- 日本作家-田山 花袋
- 日本作家-森鴎外
- 【日本民間故事】綠蛙叫聲來源
- 日本作家-野間宏
- 【日本民間故事】狐貍教貓跳舞
- 日本作家-林真理子
- 【日本民間故事】用老虎油,吃竹子
- 【日本民間故事】不敢再吃人的鬼
- 日本作家-筒井康隆
- 日本作家-岸田 國士
- 日本作家-東野圭吾
- 日本作家-宮沢賢治
- 【日本民間故事】為爭勝負,拔劍相對
- 【日本民間故事】觀音的預言
- 【日本民間故事】愛喝酒的小猴子
- 日本作家-永井 荷風
- 日本作家-原民喜
- 【日本民間故事】出走的大黑菩薩
- 日本作家-徳田 秋聲
- 【日本民間故事】巧捉麻雀,卻是一場空
- 日本作家-星新一
- 【日本民間故事】老鼠跟青蛙學游泳
- 【日本民間故事】力大如牛,那飯量呢
- 【日本民間故事】出逃的金幣
- 日本作家-徳冨 蘆花
- 日本作家-小池 真理子
- 日本作家-向田邦子
- 【日本民間故事】山藥蔓上的金砂
- 【日本民間故事】下棋老人贈送的人魚料理
- 【日本民間故事】戰爭中的金色老鷹
- 【日本民間故事】洗凈心靈后的小氣老奶奶
- 【日本民間故事】重生后的嬰兒
- 【日本民間故事】兩種鳥,孝與不孝
- 日本作家-太宰 治
- 日本作家-京極 夏彥
- 【日本民間故事】來自草葉影子下的問候
- 日本作家-幸田 露伴
- 日本作家-松本清張
- 日本作家-木下 杢太郎
- 日本作家-夏目漱石
- 日本作家-菊池 寛
- 【日本民間故事】眨眼間的回家體驗
- 日本作家-小林 多喜二
- 【日本民間故事】嫉妒觀音美貌的后果
精品推薦
- 吐魯番市05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:30/20℃
- 冠縣05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/17℃
- 阿勒泰區05月30日天氣:小雨轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:17/6℃
- 陵水縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 貴南縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/5℃
- 合作市05月30日天氣:陣雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:18/7℃
- 互助縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:23/8℃
- 武都區05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:30/20℃
- 和田市05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/15℃
- 烏什縣05月30日天氣:多云轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/9℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課