新概念法語輔導(dǎo)——法語發(fā)音規(guī)則(三)
導(dǎo)語:法語輔導(dǎo)。下面就隨外語教育網(wǎng)小編一起來學(xué)習(xí)一下吧O(∩_∩)O~~ |
為了幫助考生系統(tǒng)的復(fù)習(xí)法語課程,全面的了解法語學(xué)習(xí)教程的相關(guān)重點,小編特編輯匯總了法語學(xué)習(xí)的重點資料,希望對您的學(xué)習(xí)有所幫助!
<4>
<簡明法語教程>這本教材的語音部分一共八課,其中第四課和第八課為復(fù)習(xí)。前面三課的筆記主要列舉了一些發(fā)音規(guī)則,語音常識,詞匯,簡單的對話。這次的筆記主要是復(fù)習(xí)前面的內(nèi)容,同時再引入一些語音知識。到現(xiàn)在為止,法語語音的課程已經(jīng)完成了一半,使用已經(jīng)學(xué)過的這些發(fā)音規(guī)則,可以拼讀簡單的單詞,可以閱讀簡單的文章。但是還有一些詞匯并不是完全遵從這些發(fā)音規(guī)則,這些詞匯需要額外的記憶,在前面幾課附帶的練習(xí)中就有這類詞語,請在學(xué)習(xí)完教材的語音部分之后集中閱讀課文后面的單詞發(fā)音練習(xí),以加強對發(fā)音規(guī)則的掌握。
<簡明法語教程>這本書屬于一本速成的教材,兩冊書中包含了眾多的語法現(xiàn)象,千余個法語詞匯,課文比較簡練,但是內(nèi)容比較豐富,對于自學(xué)來說有一定的難度,因此在學(xué)習(xí)這本教材的時候,應(yīng)該配合其他的材料,包括詞匯書籍,語法教程,聽力訓(xùn)練教程。我已經(jīng)收集了一些相關(guān)的材料,據(jù)有經(jīng)驗的人介紹,這些材料都是非常優(yōu)秀的,適合自學(xué)者和初學(xué)者。我還尋找到了一套法語教學(xué)軟件,內(nèi)容比較簡略,但是介紹了一些習(xí)慣用語,內(nèi)容主要是以對話為主,對于練習(xí)口語表達(dá)很有裨益。
語音知識:
音節(jié)的劃分規(guī)則:
(1)兩個元音之間的單輔音屬于下一個音節(jié),例如avocat[a-v?-ka],Philippe[fi-lip]。
(2)相連的兩個輔音要分開,例如journaliste[?ur-na-list],Pascal[pas-kal]。
(3)相連的兩個輔音中,如果第二個輔音是[r]或者[l],則不能把兩個輔音分開,同歸于下一個音節(jié),例如tableau[ta-blo](圖畫),livret[li-vrε](小本子),但是如果[l][r]相連,則要分開,例如parler[par-le]。
省音:
有些以元音字母結(jié)尾的單音節(jié)詞,常和下一個詞的詞首元音合成一個音節(jié),并省去上一詞的詞末元音字母。省去的元音字母用省文撇代替,例如:
ce+est=c'est,je+ai=j'ai,si+il=s'il。
詞末輔音字母:
(1)輔音字母c,f,l,r一般在詞末要發(fā)音,例如sac[sak],naïf[naif],métal[metal],soir[swa:r]。但也有例外,banc[bã],nerf[nε:r]。
(2)其他輔音字母在詞末一般不發(fā)音,例如mais[mε],tard[ta:r]。
(3)在外來詞或特殊拼法的詞中,有些輔音字母在詞末也要發(fā)音,例如film[film](英語),bus[bys](英語),fils[fis](特殊拼法)。
詞匯和句型:
Pierre est chimiste[pjε:r-ε-?imist],Pierre是化學(xué)家;Marie est secrétaire[mari-ε-s?kretε:r],Marie是秘書;Est-ce c'est votre classe[v?tr-kla:s],這是你們的教室嗎;Oui, c'est notre classe[n?tr-kla:s],是的,這是我們的教室;C'est le camarade Wu Feng[l?-kamarad],這是吳鋒同志;Il est notre chef de classe[n?tr-?εf-d?-kla:s],他是我們的班長。
對話1:
-Qui est-ce?
-C'est Pierre.
-Où est-il?
-Il est à Rome.
-Que fait-il?
-Il est chimiste
對話2:
-Est-ce que c'est Marie?
-Oui, c'est Marie.
-Est-ce que Marie est secrétaire?
-Oui, elle est secrétaire.
-Est-ce qu'elle habite à Paris?
-Oui, elle habite à Paris.
對話3:
-Est-ce que c'est votre classe?
-Oui, c'est notre classe.
-Qui est votre professeur?
-Le camarade Wang Ling est notre professeur.
-Qui est votre chef de classe?
-Le camarade Wu Feng est notre chef de classe.
<5>
[o],(1)ô,例如ôter;(2)au,例如faute;(3)eau,例如seau;(4)o在詞末開音節(jié)中,例如solo,或者在[z]前,例如rose。
[œ~],(1)un,例如lundi;(2)um,例如parfum。
[y],(1)u,例如mur;(2)û,例如sûr。
[d],d,例如double,raide。
[g],(1)g在a,o,u及輔音字母前,例如gare,gomme;(2)gu在e,i前,例如guerre,guide;(3)gue,例如fugue。
在上面的音素符號中,“~”是鼻化元音符號,表示在發(fā)音時,部分氣流從鼻腔外出。法語中共有四個鼻化元音。[o]和[œ~]在詞末閉音節(jié)中讀長音,例如rose[ro:z],humble[œ~:bl]。
語法部分:
名詞的陰陽性:法語的名詞無論表示人還是物,都有陰陽性之分。表示任何動物的名詞,一般是按自然性別而分;但表示物的名詞往往是約定俗成的,例如:un vélo,une voiture。在記憶法語單詞時,一定要連同它們的陰陽性一起記住。
名詞的限定成分:法語的名詞前一般總有一個限定詞,這個限定詞可以是表示泛指的不定冠詞,例如:un parfum,une guitare,也可以是表示確指的定冠詞,例如:le parfum de Marie,la guitare de Jacques;或是其他的限定詞,例如:sa femme(他的妻子),ce vélo(這輛自行車)。
表示領(lǐng)屬關(guān)系的介詞de:de放在兩個名詞之間,表示兩個名詞的領(lǐng)屬關(guān)系,相當(dāng)于漢語中的“的”和英語中的“of”,但是詞序與漢語不同:
le stylo de charles,夏爾的鋼筆。
la femme de Bernard,貝爾納的妻子。
數(shù)字:
zéro[zero], un[œ~]/une[yn], deux[dø], trois[trwa], quatre[katr], cinq[sε~:k], six[sis], sept[sεt], huit[чit], neuf[nœf]
詞匯:
Qu'est-ce que c'est[kεs-k?-sε]這是什么;C'est un stylo[sε-tœ~-stilo]這是一支鋼筆;un vélo[œ~-velo]自行車;un parfum[œ~-parfœ~]香水;un livre[œ~-li:vr]書;un drapeau[œ~-drapo]旗;un papier[œ~-papje]紙;un verre[œ~-vε:r]玻璃杯;C'est une jupe[sε-tyn-?yp]這是裙子;une guitare[yn-gita:r]吉他;une voiture[yn-vwaty:r]汽車;une revue[yn-r?vy]雜志;une veste[yn-vεst]上衣;une serviette[yn-sεrvjεt]毛巾;Est-ce que c'est le stylo de Charles這是夏爾的鋼筆嗎;Oui, c'est le stylo de Charles[l?-stilo-d?-?arl]是的,這是夏爾的鋼筆;le livre de Paul[l?-li:vr-de-p?l]保爾的書;la jupe de Gabrieelle[gabriεl]加布里埃爾的裙子;la revue de Sophie[s?fi]索菲的雜志;Quelle est sa couleur[kε-lε-sa-kulœ:r]它是什么顏色的;Il est rouge[u:?]紅色;Elle est vert(e)[vε:r/vεrt]綠色;noir(e)[nwa:r]黑色;bleu(e)[blø]藍(lán)色;jaune[?o:n]黃色。
對話1:
-Qu'est-ce que c'est?
-C'est un stylo.
-Est-ce que c'est le stylo de Charles?
Oui, c'est le stylo de Charles.
對話2:
-Qu'est-ce que c'est?
-C'est une jupe.
-Est-ce que c'est la jupe de Gabrielle?
-Qui, c'est la jupe de Gabrielle.
對話3:
-Qu'est-ce que c'est?
-C'est un drapeau.
-Quelle est sa couleur?
-Il est rouge.
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業(yè)詞匯法英對照系列一
- 商業(yè)詞匯法英對照系列二
- 商業(yè)詞匯法英對照系列三
- 商業(yè)詞匯法英對照系列四
- 商業(yè)詞匯法英對照系列五
- 商業(yè)詞匯法英對照系列六
- 商業(yè)詞匯法英對照系列七
- 商業(yè)詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(yè)(法漢對照)
- 外貿(mào)法語常用語
- 中國國家領(lǐng)導(dǎo)人會見外賓常用語
- 法語專業(yè)《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術(shù)語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網(wǎng)友關(guān)注
- 法語語音:輔音表三
- 法語發(fā)音:連音
- 民俗法語:用法語說年話之春節(jié)(上)
- 法語發(fā)音:元音1
- 法語縮略詞:學(xué)科類
- 法語詞法:形容詞位置不同引起的詞義變化3
- 法語詞法:形容詞位置不同引起的詞義變化8
- 民俗法語:用法語說年話之春節(jié)(下)
- 法語詞法:形容詞位置不同引起的詞義變化9
- 各式糕點法語怎么說
- 法語必備詞匯:法國火車訂票出行
- 初學(xué)者必備法語詞匯:國家國籍(音頻)
- 法語詞法:形容詞位置不同引起的詞義變化7
- 法語字母發(fā)音(法國原聲Flash版)
- 法語詞性縮寫大全:查字典無壓力
- 初學(xué)者必備法語詞匯:花樣否定表達(dá)(附音頻)
- 法語發(fā)音:鼻元音
- 法語語音:元音表二
- 初學(xué)者必備法語詞匯:自然相關(guān)詞匯(音頻朗讀)
- 法語發(fā)音:輔音
- 一張圖學(xué)法語:吃披薩搞定法語部分冠詞
- 報紙上最常見的法語詞匯和詞組(值得收藏)
- 世界最美單詞:法語居然沒進(jìn)前三
- 初學(xué)者必備法語詞匯:家庭稱謂
- 法語詞法:形容詞位置不同引起的詞義變化2
- 初學(xué)者必備法語詞匯:一些易混淆的動詞(音頻朗讀)
- 新年學(xué)習(xí)語:Mouton de Panurge 巴汝奇之羊
- 法語中特殊字母的發(fā)音(flash版)
- 法語基本常識
- 初學(xué)者必備法語詞匯:疑問詞(音頻朗讀)
- 法語詞法:形容詞位置不同引起的詞義變化(匯總)
- 英法對照:“穿”有幾種說法?
- 法語語音:表達(dá)情感的重音
- 法語學(xué)習(xí)心得—怎樣學(xué)好法語
- 法語詞法:形容詞位置不同引起的詞義變化14
- 初學(xué)者必備法語詞匯:節(jié)日詞匯(附音頻)
- 法語詞法:形容詞位置不同引起的詞義變化15
- 法語詞匯:如何用法語表達(dá)職業(yè)
- 法語語音:輔音表一
- 法語語音:輔音表六
- 初學(xué)者必備法語詞匯:venir aller(附音頻)
- 法語語音常識
- 法語外來詞:源自日語的法語表達(dá)
- 法語發(fā)音:元音2
- 法語怎么說:有錢就是任性
- 法語詞法:形容詞位置不同引起的詞義變化1
- 法語詞法:形容詞位置不同引起的詞義變化18
- 法語詞法:形容詞位置不同引起的詞義變化10
- 法語詞法:形容詞位置不同引起的詞義變化4
- 法語語音:元音表一
- 法語詞法:形容詞位置不同引起的詞義變化12
- 法語詞法:形容詞位置不同引起的詞義變化5
- 法語詞法:形容詞位置不同引起的詞義變化16
- 法語詞法:形容詞位置不同引起的詞義變化11
- 法語語音:連誦及其規(guī)則
- 法語詞法:形容詞位置不同引起的詞義變化6
- 法國語音:連誦及其規(guī)則
- 法語語音:鼻元音
- 初學(xué)者必備法語詞匯:形容詞性物主代詞(音頻朗讀)
- 法語習(xí)語:Avoir la langue bien pendue
- 初學(xué)者必備法語詞:faire相關(guān)詞匯
- 法語語音:語音表
- 初學(xué)者必備法語詞匯:介紹職業(yè)(音頻朗讀)
- 初學(xué)者必備法語詞匯:常用單詞(音頻朗讀)
- 法語詞法:形容詞位置不同引起的詞義變化13
- 法語里“我可不是糖做的”是什么意思?
- 給搞不清法語數(shù)字的人:反復(fù)學(xué)習(xí)吧
- 法語發(fā)音:重音
- 英法對照:初學(xué)者必學(xué)的實用法語表達(dá)(音頻)
- 初學(xué)者如何學(xué)好法語(語音語調(diào)篇)
- 法語中哪些情況下不能用聯(lián)誦
- 法語語音:輔音表二
- 法語語音:輔音表五
- 法語語音:輔音表四
- 法語字母發(fā)音的幾個常見問題
- 初學(xué)者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 法語單詞:4個表示“真實”的法語詞匯
- 法語字母的發(fā)音
- 法語發(fā)音:最后的輔音
- 法語詞法:形容詞位置不同引起的詞義變化17
- 法語學(xué)習(xí):容易混淆的幾個法語表達(dá)
精品推薦
- 茅臺酒回收價格表一覽2022 回收茅臺酒什么價格
- 呼市民族大學(xué)是幾本 呼和浩特民族學(xué)院是二本嗎
- 冒菜加盟哪個品牌最好 冒菜加盟10大品牌排行
- 養(yǎng)生館加盟品牌前十名 養(yǎng)生加盟連鎖店排行榜
- 成都信息工程大學(xué)是幾本 成都信息工程大學(xué)是一本還是二本
- 內(nèi)蒙古創(chuàng)業(yè)大學(xué)創(chuàng)業(yè)學(xué)院是幾本 內(nèi)蒙古大學(xué)創(chuàng)業(yè)學(xué)院是二本還是三本
- 2022祝福教師節(jié)的句子經(jīng)典84句最新
- 美麗小鋪加盟費多少錢 美麗小鋪加盟條件一覽
- 遼寧工程技術(shù)大學(xué)屬于一本還是二本 遼寧技術(shù)工程大學(xué)是一本嗎
- 男女吵架后的搞笑文案 吵架后和好的語錄2022
- 和碩縣05月30日天氣:晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:24/9℃
- 天門市05月30日天氣:多云,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:27/21℃
- 雜多縣05月30日天氣:多云,風(fēng)向:西南風(fēng),風(fēng)力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:20/1℃
- 海晏縣05月30日天氣:小雨,風(fēng)向:東南風(fēng),風(fēng)力:3-4級,氣溫:19/5℃
- 廣河縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:26/15℃
- 文縣05月30日天氣:小雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:31/20℃
- 果洛05月30日天氣:小雨,風(fēng)向:東南風(fēng),風(fēng)力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:20/0℃
- 天山區(qū)05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:20/10℃
- 鄯善縣05月30日天氣:晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:27/15℃
- 民和縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東南風(fēng),風(fēng)力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:27/13℃
分類導(dǎo)航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學(xué)習(xí):酒類
- 法語入門基礎(chǔ)語法指導(dǎo):直陳式先過去時
- 法語語法指導(dǎo):名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經(jīng)典素材整理25
- 法語語法指導(dǎo):法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習(xí)選擇題整理(3)
- 優(yōu)美法語每日一說:只道當(dāng)時年紀(jì)小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導(dǎo):各并列連詞的表現(xiàn)形式
- 基礎(chǔ)法語語法:tout
- 看漫畫學(xué)法語:Anpe
- 地理相關(guān)法語詞匯
- 新概念法語對話輔導(dǎo)資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復(fù)合過去時及其性數(shù)配合
- 法語詞匯素材:汽車相關(guān)詞匯整理13
- 初學(xué)者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發(fā)音輔導(dǎo):表達(dá)情感的重音
- 法語詞匯學(xué)習(xí):常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)