法語詞匯學習:中秋節詞匯大集錦3(祝愿)
導語:外語教育網小編為大家整理了最新的法語學習資料,下面就隨外語教育網小編一起來學習一下吧O(∩_∩)O~~
花好月圓
épanouissement des coeurs comme (celui) des fleurs au clair de la lune; La plénitude de la lune réjouit/émerveille les coeurs épanouis. // La pleine lune illumine la merveilleuse amour des nouveaux mariés. // La beauté des fleurs et la rondeur/plénitude de la lune illustrent le bonheur des époux.
但愿人長久,千里共嬋娟。
Puisse la longévité nous être assurée pour que nous deux, éloignés de mille lis, partagions la joie de contempler la même lune dans toute sa plénitude.〔摘自蘇軾詞《水調歌頭·明月幾時有》,該詞原為中秋思念其弟蘇轍而作Extrait d'un poème ("J'interroge la lune ”Sur l'air “Shui Diao Ge Tou”) composé par Su Shi (dynastie des Song) à l'occasion de la Fête de la Mi-Automne pour témoigner son affection à son frère Su Zhe〕// Puisse la longévité nous être assurée pour que nous tous partagions partout la joie de contempler la même lune dans sa plénitude.〔后人引伸廣義而言〕
祝天下有情人終成眷屬!
Puissent tous les amoureux devenir époux et sceller leur union pour toujours!
合家團聚
Retrouvailles familiales; famille au grand complet; fête de (grande) réunion familiale
祭月
(En) hommage à la lune; rendre hommage à la lune; rituel de pleine lune
月餅
Gâteau de lune
祭月糕點供品
Gâteaux en offrande à la lune
拜月
Se mettre à genoux en hommage à la lune/à la Déesse de la Lune
香案
une "table à encens"
表達思念
exprimer la nostalgie
圓月餅、圓月亮象征家庭團圓、和諧、歡樂。
La rondeur des gâteaux et la plénitude de la claire lune symbolisent l'union familiale dans le bonheur, la joie et l'harmonie
hommage m.尊敬,敬意
encens m.香
nostalgie f.思念,懷舊
symboliser v.t象征,標志
familial,e adj.家庭的
harmonie f. 和諧
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 基督山伯爵中法對照7
- 基督山伯爵中法對照3
- 基督山伯爵中法對照1
- 《茶花女》法語版第10章
- 《茶花女》法語版第23章
- 《茶花女》法語版第22章
- 法語閱讀:王子歸來
- 基督山伯爵中法對照6
- 基督山伯爵中法對照4
- 《茶花女》法語版第11章
- 基督山伯爵中法對照13
- 基督山伯爵中法對照12
- 法國電影簡況(中法對照)
- 基督山伯爵中法對照2
- 法語格林童話:Demoiselle Méline, la princesse
- 基督山伯爵中法對照7
- 《茶花女》法語版閱讀
- 《茶花女》法語版第18章
- 法語新聞:《加勒比海盜2》
- abandon
- 基督山伯爵中法對照2
- 《茶花女》法語版第26章
- 《茶花女》法語版第16章
- 《格林童話》(法語)
- 《茶花女》法語版第1章
- 機場到巴黎市區的6種方式及價格
- 法國概況中法文對照
- 《茶花女》法語版第15章
- 臺北市長馬英九的一次法語演講(中法對照)
- 基督山伯爵中法對照14
- 《茶花女》法語版第17章
- 《茶花女》法語版第21章
- 《茶花女》法語版第20章
- 哈里·波特將在第7集中被宣判死刑
- 《茶花女》法語版第8章
- 法語格林童話:Le maître-voleur
- 基督山伯爵中法對照15
- 《茶花女》法語版第12章
- 基督山伯爵中法對照11
- 基督山伯爵中法對照4
- 基督山伯爵中法對照6
- 巴黎景點名稱中法文對照
- 《茶花女》法語版第5章
- 基督山伯爵中法對照8
- 《茶花女》法語版第14章
- 《茶花女》法語版第2章
- 練習:找法語諺語對應的中文解釋
- 《茶花女》法語版第24章
- 基督山伯爵中法對照8
- 詩歌法語翻譯閱讀:《永遠不再》
- 基督山伯爵中法對照14
- 基督山伯爵中法對照1
- 《茶花女》法語版第25章
- 2008北京奧運會吉祥物福娃法文介紹
- 《茶花女》法語版第3章
- 基督山伯爵中法對照10
- 基督山伯爵中法對照11
- 什么是企業?(法語)
- 《茶花女》法語版第19章
- 基督山伯爵中法對照12
- 《春江花月夜》法譯
- [法國]里昂商學院
- 《茶花女》法語版第7章
- 法語格林童話:La clef d'or
- 基督山伯爵中法對照3
- 基督山伯爵中法對照13
- 基督山伯爵中法對照10
- 《茶花女》法語版第27章
- 《茶花女》法語版第9章
- 法國人口簡況(中法對照)
- 《茶花女》法語版第4章
- 基督山伯爵中法對照9
- 基督山伯爵中法對照5
- 《茶花女》法語版第13章
- 結婚紀念日的不同說法
- 基督山伯爵中法對照5
- 法語小說:victor
- 《茶花女》法語版第6章
- 李白的詩《月下獨酌》的中法對照
- 與宗教相關的法語表達
- 基督山伯爵中法對照9
精品推薦
- 和碩縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/9℃
- 天門市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/21℃
- 雜多縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/1℃
- 海晏縣05月30日天氣:小雨,風向:東南風,風力:3-4級,氣溫:19/5℃
- 廣河縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:26/15℃
- 文縣05月30日天氣:小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:31/20℃
- 果洛05月30日天氣:小雨,風向:東南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/0℃
- 天山區05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
- 鄯善縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/15℃
- 民和縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:27/13℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)