夜色资源站www国产在线资源,国产偷窥熟妇高潮呻吟,潮湿的心动漫在线观看免费未删减,欧美日韩国产成人精品

查字典logo
當前位置:查字典>>在線翻譯>>《小王子》法文原版第二十四章

《小王子》法文原版第二十四章

  Nous en étions au huitième jour de ma panne dans le désert,

  et j'avais écouté l'histoire du marchand en buvant la

  dernière goutte de ma provision d'eau:

  -Ah! dis-je au petit prince, ils sont bien jolis, ts souvenirs,

  mais je n'ai pas encore réparé mon avion, je n'ai plus rien à

  boire, et je serais heureux, moi aussi, si j pouvais marcher

  tout doucement vers une fontaine!

  -Mon ami le renard, me dit-il...

  -Mon petit bonhomme, il n s'agit plus du renard!

  -Pourquoi?

  -Parce qu'on va mourrir de soif...

  Il ne comprit pas mon raisonnement, il me répondit:

  -C'est bien d'avoir eu un ami, même si l'on va mourrir.

  Moi, je suis bien content d'avoir eu un ami renard...

  Il ne mesure pas le danger, me dis-je. Il n'a jamais ni faim

  ni soif. Un peu de soleil lui suffit...

  Mais il m regarda t répondit à ma pensée:

  -J'ai soif aussi... cherchons un puits...

  J'eus un geste de lassitude: il est absurde de chercher un

  puits, au hasard, dans l'immensité du désert. Cependant

  nous nous mêmes n marche.

  Quand nous e?mes marché, des heures, en silence, la nuit

  tomba, et les étoiles commencèrent de s'éclairer. Je les

  apercevais comme dans un rêve, ayant un peu de fièvre, à

  cause de ma soif. Les mots du petit prince dansaient dans

  ma mémoire:

  -Tu as donc soif aussi? lui demandai-je.

  Mais il n répondit pas à ma question. Il me dit simplement:

  -L'eau put aussi être bon pour le coeur...

  Je ne compris pas sa réponse mais je me tus... Je savais

  bien qu'il ne fallait pas l'interroger.

  Il était fatigué. Il s'assit. Je m'assis auprès de lui. Et, après

  un silence, il dit encore:

  -Les étoiles sont belles, à cause d'une fleur que l'on ne voit

  pas...

  Je répondis "bien sur" et je regardai, sans parler, les plis

  du sable sous la lune.

  -Le désert est beau, ajouta-t-il...

  Et c'était vrai. J'ai toujours aimé le désert. On s'assoit sur

  une dune de sable. On ne voit rien. On n'entend rien. Et

  cependant quelque chose rayonne en silence...

  -Ce qui embellit le désert, dit le petit prince, c'est qu'il

  cache un puits quelque part...

  Je fus surpris de comprendre soudain ce mystérieux

  rayonnement du sable. Lorsque j'étais petit gar?on

  j'habitais une maison ancienne, et la légende racontait

  qu'un trésor y était enfoui. Bien s?r, jamais personne n'a su

  le découvrir, ni peut-être même ne l'a cherché. Mais il

  enchantait toute cette maison. Ma maison cachait un secret

  au fond de son coeur...

  -Oui, dis-je au petit prince, qu'il s'agisse de la maison, des

  étoiles ou du désert, ce qui fait leur beauté est invisible!

  -Je suis content, di-il, que tu sois d'accord avec mon

  renard.

  Comme le petit prince s'endormait, je le pris dans mes bras,

  et me remis en route. J'étais ému. Il me semblait porter un

  trésor fragile. Il me semblait même qu'il n'y e?t rien de plus

  fragile sur la Terre. Je regardais, à la lumière de la lune, ce

  front pale. ces yeux clos, ces mèches de cheveux qui

  tremblaient au vent, et je me disais: ce que je vois là n'est

  qu'une écorce. Le plus important est invisible...

  Comme ses lèvres entr'ouvertes ébauchaient un demi-

  sourire je me dis encore: "Ce qui m'émeut si fort de ce petit

  prince endormi, c'est sa fidélité pour une fleur, c'est l'image

  dune rose qui rayonne en lui comme la flamme d'une

  lampe, même quand il dort..." Et je le devinai plus fragile

  encore. Il faut bien protéger les lampes: un coup de vent

  peut les éteindre...

  Et, marchant ainsi, je découvris le puits au lever du jour.

網友關注