法語笑話
1
ention au chien
Un monsieur va chez un de ses amis qu’il n’a pas vu depuis lontemps.Sur la porte du jardin,il y a une pancarte : ‘Attention au chien !’Le monsieur lit et bien sûr n’ose pas entrer de peur d’ être mordu.
Il demande à son ami :
——Pourquoi as-tu mis cette pancarte ?Ton chien est si petit qu’on le voit à peine.
——Justement,j’ai peur qu’on lui marche dessus.
La porte tournante
Un monsieur entre dans la porte tournante d’un restaurant et tourne, tourne, sans arrêt. La tête basse,il a l’air de réfléchir. Le garçon, étonné,lui demande une explication :
——C’est idiot,répond ce monsieur en continuant à tourner,mais je n’arrive pas à me rappeler si je voulais entrer ou sortir.
Une cliente difficile
Une dame veut acheter une paire de chaussures. Mais elle est très difficile et vient d’essayer plus de quinze paires :aucune ne va.
Enfin, la dame sourit :
——Voilà la paire qu’il me faut. Ces chaussures me vont très bien. Faites-moi un paquet et dits-moi combien je vous doit.
——Rien du tout, madame, ce sont votre chaussures.
Un manteau de lapin
Une cliente choisit un manteau de fourrure :
——Ce manteau de lapin blanc me plâit.Mais cette fourrure ne craint-elle la pluie ?
——Mais,madame,bien sûr que non.Avez-vous déjà vu un lapin avec un parapluie ?
2
Mon manteau
Monsieur Dujardin vient de finir son dessert.Il paie le garçon et prend son manteau.Il va sortir,quand quelqu’un s’approache de lui et lui demande :
——Excusez-moi, êtes-vous monsieur Redon ?
——Ah !Non,vous vous trompez.Je ne suis pas monsieur Redon.
——J’en sui sûr,parce que monseiur Redon c’est moi,et c’est mon manteau que vous venez de prendre.
Au concert
Les Dupont vont pour la première fois écouter un concert de grande musique.Ils arrivent en retard et s’assoient sans faire de bruit.Le public écoute avec attention.Alor,très bas,madame Dupont demande à sa voisine :
——Pardon,madame,que joue-t-on en ce moment ?
——La Neuvième Symphonie de Beethoven.
Madame Dupont se tourne vers son mari qui a entendu et lui dit :
——Tu te rends compte(you see),Gérard,on a manqué les huit premières !
Le future du verbe bâiller
Le professeur :
——Quel est le futur du verbe ‘bâiller’ ?
L’élève :
——Je dors,tu dors,il dort
Fausses dents
Le docteur :
——Mais,madame,vous mangez beaucoup très vite.La nature vous a donné des dents,servez-vous-en,et vous digêrerez mieux.
La dame :
——Pardon,docteur.On ne me les a pas données.Je les ai achetées.
A l’école
Le maître, à un élève : Vous n’écoutez pas,c’est visible,vous commencez à dormir, écoutez.
——Mais,monsieur,c’est justement parce que j’ecoutais que j’ai sommeil.
Le collectioneur de tableaux
L’écrivan Francis Carco aimait beaucoup la peinture et avait de très beaux tableaux.
Un de ses amis lui dit un jour :
——Si vous vendiez tous ces tableaux,vous seriez très riche.
——Qui,répond Carco,mais si j’étais très rich,je les rachèterais.
Le silence
Paul Claudel,un célèbre écrivain français,aimait beaucoup écouter la musique.Un jour,il se trouvait au concert avec une amie.Celle-ci,pour plaire à lécrivain,lui dit
——A !maître, y a-t-il au monde quelque chose de plus beau que la musique ?
——Oui,madame,répond Claudel,le silence.
Une bonne institutrice
La maman :Aimes-tu ta nouvelle institutrice,Paul ?
Paul :Oh,oui,maman,beaucoup.
Maman :A !Je suis très heureuse que mon petit Paul ait enfin une bonne institutrice.
Paul :Je n’en ai jamais eu de si bonne.Elle dit que pue lui importe (it doesn’t matter much to her) que j’apprenne quelque chose ou non,pourvu que (only if) papa la paie.
Elève impertinent
Le maître d’école : Comment se fait-il que(how come) tu ne saches comment s’écrit : Egypte?
L’élève : C’est parce que je n’ai pas un livre avant de moi comme vous,monsieur.
Un bon raisonnement
Le client :
----Ces cigares sont plus petits que d’habitude.
Le marchand de tabac :
----Oui,monsieur. On a remarqué qu’il y a toujours un bout de trois centimètres qui est jeté. Alors on les a faits de trois centimètres plus courts.
A l’hôtel
Le voyageur :
----Comment! Quarante francs pour cette chambre! Le lit etait si mauvais que je n’ai pas pu fermer l’oeil de la nuit (dans la nuit), j’ai été obligé de lire dans le fauteuil pour passer le temps.
L’hôtelier :
----Oh! Alors, ce sera un franc de plus pour le lumière.
Une preuve
----Vous dites que ce sont bon souliers. Pourrai-je les porter longtemps?
----Indéfiniment,monsieur. Pas un de nos clients n’est revenu en acheter une seconde paire!
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 關于de”的用法總結
- 法語語法之法語時態應試技巧
- 法語語法入門解惑
- 法語句型il faut用法總結
- 法語en effet, en fait, au fait
- 法語動詞變位習題集 313:abattre
- 法語條件式
- 法語語法總結:tout
- 法語未完成過去時和復合過去時的區別
- 法語條件過去時用法
- 法語語法總結:禮貌用語
- 虛擬式
- 過去將來時
- 法語虛擬式精簡版講解
- 條件式
- 法語動詞變位習題集 305:introduire
- 過去完成時
- 法語語法總結:Letude francaise dan la vie
- 法語動詞變位總結
- 法語語法總結:動詞—命令式 (limpératif)
- 條件從句
- 法語語法總結:介詞性短語
- 法語語法之法語重點語法總結
- 法語動詞變位習題集 304:suffire
- 法語語法之倍數的表達
- 命令式
- 法語語法之法語音符不能忘
- 法語語法總結:分數、百分數和小數
- 法語語法:詞匯辨析
- 法語語法輔導:不可數名詞的區分
- 法語語法總結:閑聊“matin ”和“ soir ”
- 法語語法之條件式
- 法語語法重點之法語關系從句
- 法語語法輔導:居住相關用語
- 法語語法總結:記憶法語名詞陰陽性的捷徑
- 法語語法總結:常用的感嘆詞 Oh,là!là!
- 法語介詞attendu
- 法語語法總結:Letude francaise dan la vie
- 法語語法總結:否定句中使用介詞de的三個條件
- 先將來時
- 法語語法之法語條件式
- 法語語法之法語疑問句小結
- 動詞變位
- 法語語法總結:動詞—命令式 (limpératif)
- 法語語法之初學法語語法誤區
- 法語語法之法語時態知多少
- 法語語法之法語動詞命令式
- 法語介詞avant用法
- 法語語法之復合過去時與未完成過去時
- 法語語法輔導:打招呼
- 法語動詞變位習題集 306:prcder
- 越過去式
- 法語語法趣題
- 法語語法之名詞用法全解
- 未完成過去時
- 法語動詞變位習題集 312
- 法語動詞變位習題集 309:joindre
- 法國電影蝴蝶臺詞解析
- 法語動詞變位習題集 311
- 法語語法之法語必會句型
- 法語語法之法語動詞被動態
- 法語語法總結:常用句型
- 法語人稱代詞解析
- 法語否定句中使用介詞de的三個條件
- 法語動詞變位習題集 308:mentir
- 法語語法學習訣竅
- 法語語法總結:語式助動詞
- 法語語法之指示代詞
- 法語語法:manquer的用法
- 法語語法總結:閑聊“matin ”和“ soir ”
- 法語關系從句語法
- 復合過去時和未完成過去時的區別
- 法語動詞變位習題集 303:unir
- 法語語法輔導:國家地區相關用語
- 法語假設及條件表達
- 否定句中使用介詞de的三個條件
- 法語動詞變位習題集 310:rompre
- 法語動詞變位習題集 314:accourir
- 口語中的最近將來時和最近過去式
- 法語語法總結:常用的感嘆詞 Oh,là!là!
- 法語動詞變位習題集 307:dmolir
精品推薦
- 博樂市05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/10℃
- 鹽池縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:28/16℃
- 射陽縣05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:20/18℃
- 茫崖05月30日天氣:晴,風向:西北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:17/8℃
- 稷山縣05月30日天氣:多云,風向:西風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/18℃
- 垣曲縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西北風,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 涇源縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:24/9℃
- 囊謙縣05月30日天氣:晴,風向:西南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/5℃
- 臨猗縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西風,風力:<3級,氣溫:22/18℃
- 銀川市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/14℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)