名篇閱讀:《羊脂球》之五-莫泊桑
Personne ne la regardait, ne songeait à elle. Elle se sentait noyée dans le mépris de ces gredins honnêtes qui l'avaient sacrifiée d'abord, rejetée ensuite, comme une chose malpropre et inutile. Alors elle songea à son grand panier tout plein de bonnes choses qu'ils avaient goul?ment dévorées, à ses deux poulets luisants de gelée, à ses patés, à ses poires, à ses quatre bouteilles de bordeaux ; et sa fureur tombant soudain, comme une corde trop tendue qui casse, elle se sentit prête à pleurer. Elle fit des efforts terribles, se raidit, avala ses sanglots comme les enfants ; mais les pleurs montaient, luisaient au bord de ses paupières, et bient?t deux grosses larmes, se détachant des yeux, roulèrent lentement sur ses joues. D'autres les suivirent plus rapides coulant comme les gouttes d'eau qui filtrent d'une roche, et tombant régulièrement sur la courbe rebondie de sa poitrine. Elle restait droite, le regard fixe, la face rigide et pale, espérant qu'on ne la verrait pas.
Mais la comtesse s'en aper?ut et prévint son mari d'un signe. Il haussa les épaules comme pour dire : "Que voulez-vous ? ce n'est pas ma faute." Mme Loiseau eut un rire muet de triomphe, et murmura : "Elle pleure sa honte."
Les deux bonnes soeurs s'étaient remises à prier, après avoir roulé dans un papier le reste de leur saucisson.
Alors Cornudet, qui digérait ses oeufs, étendit ses longues jambes sous la banquette d'en face, se renversa, croisa ses bras, sourit comme un homme qui vient de trouver une bonne farce, et se mit à siffloter la Marseillaise .
Toutes les figures se rembrunirent. Le chant populaire, assurément, ne plaisait point à ses voisins. Ils devinrent nerveux, agacés, et avaient l'air prêts à hurler comme des chiens qui entendent un orgue de barbarie.
Il s'en aper?ut, ne s'arrêta plus. Parfois même il fredonnait les paroles :
Amour sacré de la patrie,
Conduis, soutiens, nos bras vengeurs,
Liberté, liberté chérie,
Combats avec tes défenseurs !
On fuyait plus vite, la neige étant plus dure ; et jusqu'à Dieppe, pendant les longues heures mornes du voyage, à travers les cahots du chemin, par la nuit tombante, puis dans l'obscurité profonde de la voiture, il continua, avec une obstination féroce, son sifflement vengeur et monotone, contraignant les esprits las et exaspérés à suivre le chant d'un bout à l'autre, à se rappeler chaque parole qu'ils appliquaient sur chaque mesure.
Et Boule de suif pleurait toujours ; et parfois un sanglot, qu'elle n'avait pu retenir, passait, entre deux couplets, dans les ténèbres.
Les Soirées de Médan, 16 avril 1880.
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業(yè)詞匯法英對照系列一
- 商業(yè)詞匯法英對照系列二
- 商業(yè)詞匯法英對照系列三
- 商業(yè)詞匯法英對照系列四
- 商業(yè)詞匯法英對照系列五
- 商業(yè)詞匯法英對照系列六
- 商業(yè)詞匯法英對照系列七
- 商業(yè)詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(yè)(法漢對照)
- 外貿(mào)法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業(yè)《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網(wǎng)友關注
- 法語十萬個為什么之大象為什么有長鼻
- 法語發(fā)音:聯(lián)誦規(guī)則
- 法語語音常識回顧
- 新概念法語發(fā)音輔導:法語語音中的聯(lián)誦詳解
- 法語基本詞匯:體育運動(3)
- 法語發(fā)音:禁止聯(lián)誦規(guī)則
- 法語學習基本詞匯之體育運動7
- 新概念法語語法輔導:quel,que和quoi的區(qū)別
- 法語語音魅力-獨特的聯(lián)誦
- 新概念法語語法輔導:需注意的泛指形容詞
- 法語基本詞匯:體育運動(2)
- 新概念法語詞匯學習輔導:法語反義詞輔導4
- 新概念法語綜合輔導:法語笑話一則
- 法語十萬個為什么之兔子為什么有長耳
- 新概念法語對話輔導:怎樣做自我介紹
- 新概念法語翻譯輔導:登幽州臺歌欣賞
- 傻傻分不清楚的三組法語字母
- 法語發(fā)音輔導:一句話讓你牢記"g"與"j"的發(fā)音區(qū)別
- 新概念法語發(fā)音輔導:談plus的發(fā)音
- 【法語語音】ai是發(fā)[e]還是[?]
- 法語學習基本詞匯之體育運動4
- 新概念法語語法輔導:法語基礎語法輔導四
- 法語語音:字尾發(fā)音規(guī)則
- PLUS的發(fā)音知多少
- 法語日常口語練習資料1
- 新概念法語發(fā)音輔導:法語字母發(fā)音的幾個常見問題
- 新概念法語發(fā)音輔導:字母發(fā)音的幾個常見問題
- 法語語音學習:淺析法語詞尾發(fā)音規(guī)則
- 法語語音學習:半元音前的濁化
- 新概念法語語法輔導:法語基礎語法輔導一
- 新概念法語發(fā)音輔導:表達情感的重音
- 新概念法語語法輔導:法語基礎語法輔導二
- 搞定法語易混音:[u] [v] [w]
- 法語詞匯--愛情
- 法語基本詞匯:體育運動(1)
- 法語學習基本詞匯之體育運動5
- 新概念法語【中法對照】論語翻譯1
- 新概念法語發(fā)音輔導:法語語音語調(diào)的特點
- 新概念法語語法輔導:倍數(shù)的表達
- 新概念法語發(fā)音輔導:連誦及其規(guī)則
- 法語學習基本詞匯之體育運動6
- 新概念法語發(fā)音輔導:法語中哪些情況下不能用聯(lián)誦
- 新概念法語發(fā)音輔導:法語字母與發(fā)音的幾個常見問題
- 新概念法語語法輔導:性數(shù)配合大結集
- 新概念法語發(fā)音輔導:表達情感的重音
- 新概念法語發(fā)音輔導:傻傻分不清楚的三組字母
- 【語音學習】清 ou 濁,輕 ou 重
- 新概念法語發(fā)音輔導:表達情感的重音
- 新概念法語輔導——法語發(fā)音規(guī)則(一)
- 法語語音學習:êtes詞末聯(lián)誦選[t]還是[z]
- 新概念法語輔導——法語發(fā)音規(guī)則(三)
- 新概念法語詞匯學習輔導:法語反義詞輔導1
- 【語音學習】什么是節(jié)奏組
- 早起的鳥兒有蟲吃,早起的人兒更幸福?
- 新概念法語發(fā)音輔導:法語重音和語調(diào)
- 新概念法語語法輔導:法語復合時態(tài)賓語前置
- 新概念法語發(fā)音輔導:法語音標發(fā)音技巧大全
- 【語音強人】法語聯(lián)誦規(guī)則
- 【語音學習】不發(fā)音的“e”
- 新概念法語發(fā)音輔導:音語調(diào)主要特征詳解
- 法語學習:商務法語口語輔導
- 【發(fā)音小竅門】幾組易混淆的元音
- 新概念法語發(fā)音輔導:法語音標詳解
- 新概念法語翻譯輔導:鵲橋仙詩歌欣賞
- “黑色幽默”法語怎么說?
- 法語閱讀——餐桌會談
- 新概念法語詞匯學習輔導:法語反義詞輔導2
- 法語日常口語:安慰鼓勵
- 新概念法語發(fā)音輔導:法語字母e的簡單發(fā)音
- 新概念法語詞匯學習輔導:法語反義詞輔導3
- 新概念法語發(fā)音輔導:法語音節(jié)劃分的基本規(guī)則
- 新概念法語語法輔導:法語基礎語法輔導三
- 新概念法語發(fā)音輔導:法國年輕人的俚語
- 法語發(fā)音輔導:法語語音常識
- 新概念法語發(fā)音輔導:法語語音語調(diào)講解
- 新概念法語【中法對照】論語翻譯2
- 新概念法語發(fā)音輔導:字母與發(fā)音注意事項
- 法語日常口語練習資料2
- 新概念法語輔導——法語發(fā)音規(guī)則(四)
- 【語音學習】法語詞末發(fā)音規(guī)律
- 新概念法語語法輔導:Comme的常用短語
精品推薦
- 茅臺酒回收價格表一覽2022 回收茅臺酒什么價格
- 呼市民族大學是幾本 呼和浩特民族學院是二本嗎
- 冒菜加盟哪個品牌最好 冒菜加盟10大品牌排行
- 養(yǎng)生館加盟品牌前十名 養(yǎng)生加盟連鎖店排行榜
- 成都信息工程大學是幾本 成都信息工程大學是一本還是二本
- 內(nèi)蒙古創(chuàng)業(yè)大學創(chuàng)業(yè)學院是幾本 內(nèi)蒙古大學創(chuàng)業(yè)學院是二本還是三本
- 2022祝福教師節(jié)的句子經(jīng)典84句最新
- 美麗小鋪加盟費多少錢 美麗小鋪加盟條件一覽
- 遼寧工程技術大學屬于一本還是二本 遼寧技術工程大學是一本嗎
- 男女吵架后的搞笑文案 吵架后和好的語錄2022
- 和碩縣05月30日天氣:晴,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:24/9℃
- 天門市05月30日天氣:多云,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:27/21℃
- 雜多縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/1℃
- 海晏縣05月30日天氣:小雨,風向:東南風,風力:3-4級,氣溫:19/5℃
- 廣河縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:26/15℃
- 文縣05月30日天氣:小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:31/20℃
- 果洛05月30日天氣:小雨,風向:東南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/0℃
- 天山區(qū)05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
- 鄯善縣05月30日天氣:晴,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:27/15℃
- 民和縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:27/13℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經(jīng)典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優(yōu)美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現(xiàn)形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數(shù)配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發(fā)音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)