文選:巴黎圣母院(二)
PIERRE GRINGOIRE
Cependant, tandis qu'il haranguait, la satisfaction, l'admiration unanimement excitées par son costume se dissipaient à ses paroles ; et quand il arriva à cette conclusion malencontreuse : " Dès que l'éminentissime cardinal sera arrivé, nous commencerons ", sa voix se perdit dans un tonnerre de huées.
—— Commencez tout de suite ! Le mystère ! le mystère tout de suite ! criait le peuple. Et l'on entendait par-dessus toutes les voix celle de Johannes de Molendino, qui per?ait la rumeur comme le fifre dans un charivari de N?mes :
—— Commencez tout de suite ! glapissait l'écolier.
—— à bas Jupiter et le cardinal de Bourbon ! vociféraient Robin Poussepain et les autres clercs juchés dans la croisée.
—— Tout de suite la moralité ! répétait la foule. Sur-le-champ ! tout de suite ! Le sac et la corde aux comédiens et au cardinal ! Le pauvre Jupiter, hagard, effaré, pale sous son rouge, laissa tomber sa foudre, prit à la main son bicoquet ; puis il saluait et tremblait en balbutiant : Son éminence…… les ambassadeurs…… madame Marguerite de Flandre…… Il ne savait que dire. Au fond, il avait peur d'être pendu.
Pendu par la populace pour attendre, pendu par le cardinal pour n'avoir pas attendu, il ne voyait des deux c?tés qu'un ab?me, c'est-à-dire une potence.
Heureusement quelqu'un vint le tirer d'embarras et assumer la responsabilité。
Un individu qui se tenait en de?à de la balustrade dans l'espace laissé libre autour de la table de marbre, et que personne n'avait encore aper?u, tant sa longue et mince personne était complètement abritée de tout rayon visuel par le diamètre du pilier auquel il était adossé, cet individu, disons-nous, grand, maigre, blême, blond, jeune encore, quoique déjà ridé au front et aux joues, avec des yeux brillants et une bouche souriante, vêtu d'une serge noire, rapée et lustrée de vieillesse, s'approcha de la table de marbre et fit un signe au pauvre patient. Mais l'autre, interdit, ne voyait pas.
Le nouveau venu fit un pas de plus : - Jupiter ! dit-il, mon cher Jupiter !
L'autre n'entendait point.
Enfin le grand blond, impatienté, lui cria presque sous le nez :
—— Michel Giborne !
—— Qui m'appelle ? dit Jupiter, comme éveillé en sursaut.
—— Moi, répondit le personnage vêtu de noir.
—— Ah ! dit Jupiter.
—— Commencez tout de suite, reprit l'autre. Satisfaites le populaire. Je me charge d'apaiser monsieur le bailli, qui apaisera monsieur le cardinal.
Jupiter respira.
—— Messeigneurs les bourgeois, cria-t-il de toute la force de ses poumons à la foule qui continuait de le huer, nous allons commencer tout de suite.
—— Evoe, Juppiter ! Plaudite, cives ! crièrent les écoliers.
—— No?l ! No?l ! cria le peuple.
Ce fut un battement de mains assourdissant, et Jupiter était déjà rentré sous sa tapisserie que la salle tremblait encore d'acclamations.
Cependant le personnage inconnu qui avait si magiquement changé la tempête en bonace, comme dit notre vieux et cher Corneille, était modestement rentré dans la pénombre de son pilier, et y serait sans doute resté invisible, immobile et muet comme auparavant, s'il n'en e?t été tiré par deux jeunes femmes qui, placées au premier rang des spectateurs, avaient remarqué son colloque avec Michel Giborne-Jupiter.
—— Ma?tre, dit l'une d'elles en lui faisant signe de s'approcher……
—— Taisez-vous donc, ma chère Liénarde, dit sa voisine, jolie, fra?che, et toute brave à force d'être endimanchée. Ce n'est pas un clerc, c'est un la?que ; il ne faut pas dire ma?tre, mais bien messire.
—— Messire, dit Liénarde.
L'inconnu s'approcha de la balustrade.
—— Que voulez-vous de moi, mesdamoiselles ? demanda-t-il avec empressement.
—— Oh ! rien, dit Liénarde toute confuse, c'est ma voisine Gisquette la Gencienne qui veut vous parler.
—— Non pas, reprit Gisquette en rougissant ; c'est Liénarde qui vous a dit : Ma?tre ; je lui ai dit qu'on disait : Messire.
Les deux jeunes filles baissaient les yeux. L'autre, qui ne demandait pas mieux que de lier conversation, les regardait en souriant :
—— Vous n'avez donc rien à me dire, mesdamoiselles ?
—— Oh ! rien du tout, répondit Gisquette.
—— Rien, dit Liénarde.
Le grand jeune homme blond fit un pas pour se retirer. Mais les deux curieuses n'avaient pas envie de lacher prise.
—— Messire, dit vivement Gisquette avec l'impétuosité d'une écluse qui s'ouvre ou d'une femme qui prend son parti, vous connaissez donc ce soldat qui va jouer le r?le de madame la Vierge dans le mystère ?
—— Vous voulez dire le r?le de Jupiter ? reprit l'anonyme.
—— Hé ! oui, dit Liénarde, est-elle bête ! Vous connaissez donc Jupiter ?
—— Michel Giborne ? répondit l'anonyme ; oui, madame.
—— Il a une fière barbe ! dit Liénarde.
—— Cela sera-t-il beau, ce qu'ils vont dire là-dessus ? demanda timidement Gisquette.
—— Très beau, madamoiselle, répondit l'anonyme sans la moindre hésitation.
—— Qu'est-ce que ce sera ? dit Liénarde.
—— Le bon jugement de madame la Vierge, moralité, s'il vous pla?t, madamoiselle.
—— Ah ! c'est différent, reprit Liénarde.
Un court silence suivit. L'inconnu le rompit :
—— C'est une moralité toute neuve, et qui n'a pas encore servi.
—— Ce n'est donc pas la même, dit Gisquette, que celle qu'on a donnée il y a deux ans, le jour de l'entrée de monsieur le légat, et où il y avait trois belles filles faisant personnages……
—— De sirènes, dit Liénarde.
—— Et toutes nues, ajouta le jeune homme.
Liénarde baissa pudiquement les yeux. Gisquette la regarda, et en fit autant. Il poursuivit en souriant :
—— C'était chose bien plaisante à voir. Aujourd'hui c'est une moralité faite exprès pour madame la demoiselle de Flandre.
—— Chantera-t-on des bergerettes ? demanda Gisquette.
—— Fi ! dit l'inconnu, dans une moralité ! Il ne faut pas confondre les genres. Si c'était une sotie, à la bonne heure.
—— C'est dommage, reprit Gisquette. Ce jour-là il y avait à la fontaine du Ponceau des hommes et des femmes sauvages qui se combattaient et faisaient plusieurs contenances en chantant de petits motets et des bergerettes.
—— Ce qui convient pour un légat, dit assez sèchement l'inconnu, ne convient pas pour une princesse.
—— Et près d'eux, reprit Liénarde, joutaient plusieurs bas instruments qui rendaient de grandes mélodies.
—— Et pour rafra?chir les passants, continua Gisquette, la fontaine jetait par trois bouches, vin, lait et hypocras, dont buvait qui voulait.
—— Et un peu au-dessous du Ponceau, poursuivit Liénarde, à la Trinité, il y avait une passion par personnages, et sans parler.
—— Si je m'en souviens ! s'écria Gisquette : Dieu en la croix, et les deux larrons à droite et à gauche !
Ici les jeunes commères, s'échauffant au souvenir de l'entrée de monsieur le légat, se mirent à parler à la fois.
—— Et plus avant, à la Porte-aux-Peintres, il y avait d'autres personnes très richement habillées.
—— Et à la fontaine Saint-Innocent, ce chasseur qui poursuivait une biche avec grand bruit de chiens et de trompes de chasse !
—— Et à la boucherie de Paris, ces échafauds qui figuraient la bastille de Dieppe !
—— Et quand le légat passa, tu sais, Gisquette, on donna l'assaut, et les Anglais eurent tous les gorges coupées.
—— Et contre la porte du Chatelet, il y avait de très beaux personnages !
—— Et sur le Pont-au-Change, qui était tout tendu par-dessus !
—— Et quand le légat passa, on laissa voler sur le pont plus de deux cents douzaines de toutes sortes d'oiseaux ; c'était très beau, Liénarde.
—— Ce sera plus beau aujourd'hui, reprit enfin leur interlocuteur, qui semblait les écouter avec impatience.
—— Vous nous promettez que ce mystère sera beau ? dit Gisquette.
—— Sans doute, répondit-il ; puis il ajouta avec une certaine emphase : —— Mesdamoiselles, c'est moi qui en suis l'auteur.
—— Vraiment ? dirent les jeunes filles, tout ébahies.
—— Vraiment ! répondit le poète en se rengorgeant légèrement ; c'est-à-dire nous sommes deux : Jehan Marchand, qui a scié les planches, et dressé la charpente du théatre et toute la boiserie, et moi qui ai fait la pièce. - Je m'appelle Pierre Gringoire.
L'auteur du Cid n'e?t pas dit avec plus de fierté : Pierre Corneille.
Nos lecteurs ont pu observer qu'il avait déjà d? s'écouler un certain temps depuis le moment où Jupiter était rentré sous la tapisserie jusqu'à l'instant où l'auteur de la moralité nouvelle s'était révélé ainsi brusquement à l'admiration na?ve de Gisquette et de Liénarde. Chose remarquable : toute cette foule, quelques minutes auparavant si tumultueuse, attendait maintenant avec mansuétude, sur la foi du comédien ; ce qui prouve cette vérité éternelle et tous les jours encore éprouvée dans nos théatres, que le meilleur moyen de faire attendre patiemment le public, c'est de lui affirmer qu'on va commencer tout de suite.
Toutefois l'écolier Joannes ne s'endormait pas.
—— Holàhée ! cria-t-il tout à coup au milieu de la paisible attente qui avait succédé au trouble, Jupiter, madame la Vierge, bateleurs du diable ! vous gaussez-vous ? la pièce ! la pièce ! Commencez, ou nous recommen?ons.
Il n'en fallut pas davantage.
Une musique de hauts et bas instruments se fit entendre de l'intérieur de l'échafaudage ; la tapisserie se souleva ; quatre personnages bariolés et fardés en sortirent, grimpèrent la roide échelle du théatre, et, parvenus sur la plate-forme supérieure, se rangèrent en ligne devant le public, qu'ils saluèrent profondément ; alors la symphonie se tut. C'était le mystère qui commen?ait.
Les quatre personnages, après avoir largement recueilli le paiement de leurs révérences en applaudissements, entamèrent, au milieu d'un religieux silence, un prologue dont nous faisons volontiers grace au lecteur. Du reste, ce qui arrive encore de nos jours, le public s'occupait encore plus des costumes qu'ils portaient que du r?le qu'ils débitaient ; et en vérité c'était justice. Ils étaient vêtus tous quatre de robes mi-parties jaune et blanc, qui ne se distinguaient entre elles que par la nature de l'étole ; la première était en brocart, or et argent, la deuxième en soie, la troisième en laine, la quatrième en toile. Le premier des personnages portait en main droite une épée, le second deux clefs d'or, le troisième une balance, le quatrième une bêche ; et pour aider les intelligences paresseuses qui n'auraient pas vu clair à travers la transparence de ces attributs, on pouvait lire en grosses lettres noires brodées : au bas de la robe de brocart, JE M'APPELLE NOBLESSE ; au bas de la robe de soie, JE M'APPELLE CLERGé ; au bas de la robe de laine, JE M'APPELLE MARCHANDISE ; au bas de la robe de toile, JE M'APPELLE LABOUR. Le sexe des deux allégories males était clairement indiqué à tout spectateur judicieux par leurs robes moins longues et par la cramignole qu'elles portaient en tête, tandis que les deux allégories femelles, moins court-vêtues, étaient coiffées d'un chaperon.
Il e?t fallu aussi beaucoup de mauvaise volonté pour ne pas comprendre, à travers la poésie du prologue, que Labour était marié à Marchandise et Clergé à Noblesse, et que les deux heureux couples possédaient en commun un magnifique dauphin d'or, qu'ils prétendaient n'adjuger qu'à la plus belle. Ils allaient donc par le monde cherchant et quêtant cette beauté, et après avoir successivement rejeté la reine de Golconde, la princesse de Trébizonde, la fille du Grand-Khan de Tartarie, etc., etc., Labour et Clergé, Noblesse et Marchandise étaient venus se reposer sur la table de marbre du Palais de Justice, en débitant devant l'honnête auditoire autant de sentences et de maximes qu'on en pouvait alors dépenser à la Faculté des arts aux examens, sophismes, déterminances, figures et actes où les ma?tres prenaient leurs bonnets de licence.
Tout cela était en effet très beau.
Cependant, dans cette foule sur laquelle les quatre allégories versaient à qui mieux mieux des flots de métaphores, il n'y avait pas une oreille plus attentive, pas un coeur plus palpitant, pas un oeil plus hagard, pas un cou plus tendu, que l'oeil, l'oreille, le cou et le coeur de l'auteur, du poète, de ce brave Pierre Gringoire, qui n'avait pu résister, le moment d'auparavant, à la joie de dire son nom à deux jolies filles. Il était retourné à quelques pas d'elles, derrière son pilier, et là, il écoutait, il regardait, il savourait. Les bienveillants applaudissements qui avaient accueilli le début de son prologue retentissaient encore dans ses entrailles, et il était complètement absorbé dans cette espèce de contemplation extatique avec laquelle un auteur voit ses idées tomber une à une de la bouche de l'acteur dans le silence d'un vaste auditoire. Digne Pierre Gringoire ! !
Il nous en co?te de le dire, mais cette première extase fut bien vite troublée. à peine Gringoire avait-il approché ses lèvres de cette coupe enivrante de joie et de triomphe, qu'une goutte d'amertume vint s'y mêler.
Un mendiant déguenillé, qui ne pouvait faire recette, perdu qu'il était au milieu de la foule, et qui n'avait sans doute pas trouvé suffisante indemnité dans les poches de ses voisins, avait imaginé de se jucher sur quelque point en évidence, pour attirer les regards et les aum?nes. Il s'était donc hissé pendant les premiers vers du prologue, à l'aide des piliers de l'estrade réservée, jusqu'à la corniche qui en bordait la balustrade à sa partie inférieure, et là, il s'était assis, sollicitant l'attention et la pitié de la multitude avec ses haillons et une plaie hideuse qui couvrait son bras droit. Du reste il ne proférait pas une parole.
Le silence qu'il gardait laissait aller le prologue sans encombre, et aucun désordre sensible ne serait survenu, si le malheur n'e?t voulu que l'écolier Joannes avisat, du haut de son pilier, le mendiant et ses simagrées. Un fou rire s'empara du jeune dr?le, qui, sans se soucier d'interrompre le spectacle et de troubler le recueillement universel, s'écria gaillardement : —— Tiens ! ce malingreux qui demande l'aum?ne !
Quiconque a jeté une pierre dans une mare à grenouilles ou tiré un coup de fusil dans une volée d'oiseaux, peut se faire une idée de l'effet que produisirent ces paroles incongrues, au milieu de l'attention générale. Gringoire en tressaillit comme d'une secousse électrique. Le prologue resta court, et toutes les têtes se retournèrent en tumulte vers le mendiant, qui, loin de se déconcerter, vit dans cet incident une bonne occasion de récolte, et se mit à dire d'un air dolent, en fermant ses yeux à demi : —— La charité, s'il vous pla?t !
—— Eh mais, sur mon ame, reprit Joannes, c'est Clopin Trouillefou. Holàhée ! l'ami, ta plaie te gênait donc à la jambe, que tu l'as mise sur ton bras ?
En parlant ainsi, il jetait avec une adresse de singe un petit-blanc dans le feutre gras que le mendiant tendait de son bras malade. Le mendiant re?ut sans broncher l'aum?ne et le sarcasme, et continua d'un accent lamentable : —— La charité, s'il vous pla?t !
Cet épisode avait considérablement distrait l'auditoire, et bon nombre de spectateurs, Robin Poussepain et tous les clercs en tête, applaudissaient gaiement à ce duo bizarre que venaient d'improviser, au milieu du prologue, l'écolier avec sa voix criarde et le mendiant avec son imperturbable psalmodie.
Gringoire était fort mécontent. Revenu de sa première stupéfaction, il s'évertuait à crier aux quatre personnages en scène : - Continuez ! que diable, continuez ! - sans même daigner jeter un regard de dédain sur les deux interrupteurs.
En ce moment, il se sentit tirer par le bord de son surtout ; il se retourna, non sans quelque humeur, et eut assez de peine à sourire. Il le fallait pourtant. C'était le joli bras de Gisquette la Gencienne, qui, passé à travers la balustrade, sollicitait de cette fa?on son attention.
—— Monsieur, dit la jeune fille, est-ce qu'ils vont continuer ?
—— Sans doute, répondit Gringoire, assez choqué de la question.
—— En ce cas, messire, reprit-elle, auriez-vous la courtoisie de m'expliquer……
—— Ce qu'ils vont dire ? interrompit Gringoire. Eh bien, écoutez !
—— Non, dit Gisquette, mais ce qu'ils ont dit jusqu'à présent.
Gringoire fit un soubresaut, comme un homme dont on toucherait la plaie à vif.
—— Peste de la petite fille sotte et bouchée ! dit-il entre ses dents.
à dater de ce moment-là, Gisquette fut perdue dans son esprit.
Cependant, les acteurs avaient obéi à son injonction, et le public, voyant qu'ils se remettaient à parler, s'était remis à écouter, non sans avoir perdu force beautés, dans l'espèce de soudure qui se fit entre les deux parties de la pièce ainsi brusquement coupée. Gringoire en faisait tout bas l'amère réflexion. Pourtant la tranquillité s'était rétablie peu à peu, l'écolier se taisait, le mendiant comptait quelque monnaie dans son chapeau, et la pièce avait repris le dessus.
C'était en réalité un fort bel ouvrage, et dont il nous semble qu'on pourrait encore fort bien tirer parti aujourd'hui, moyennant quelques arrangements. L'exposition, un peu longue et un peu vide, c'est-à-dire dans les règles, était simple, et Gringoire, dans le candide sanctuaire de son for intérieur, en admirait la clarté。 Comme on s'en doute bien, les quatre personnages allégoriques étaient un peu fatigués d'avoir parcouru les trois parties du monde sans trouver à se défaire convenablement de leur dauphin d'or. Là-dessus, éloge du poisson merveilleux, avec mille allusions délicates au jeune fiancé de Marguerite de Flandre, alors fort tristement reclus à Amboise, et ne se doutant guère que Labour et Clergé, Noblesse et Marchandise venaient de faire le tour du monde pour lui. Le susdit dauphin donc était jeune, était beau, était fort, et surtout (magnifique origine de toutes les vertus royales !) il était fils du lion de France. Je déclare que cette métaphore hardie est admirable, et que l'histoire naturelle du théatre, un jour d'allégorie et d'épithalame royal, ne s'effarouche aucunement d'un dauphin fils d'un lion, ce sont justement ces rares et pindariques mélanges qui prouvent l'enthousiasme. Néanmoins, pour faire aussi la part de la critique, le poète aurait pu développer cette belle idée en moins de deux cents vers. Il est vrai que le mystère devait durer depuis midi jusqu'à quatre heures, d'après l'ordonnance de monsieur le prév?t, et qu'il faut bien dire quelque chose. D'ailleurs, on écoutait patiemment.
Tout à coup, au beau milieu d'une querelle entre mademoiselle Marchandise et madame Noblesse, au moment où ma?tre Labour pronon?ait ce vers mirifique :
Onc ne vis dans les bois bête plus triomphante ;
la porte de l'estrade réservée, qui était jusque-là restée si mal à propos fermée, s'ouvrit plus mal à propos encore ; et la voix retentissante de l'huissier annon?a brusquement : Son éminence monseigneur le cardinal de Bourbon.
ir et enrubannés à la grecque, il e?t pu supporter la comparaison, pour la sévérité de sa tenue, avec un archer breton du corps de monsieur de Berry.
其他有趣的翻譯
- 旅游法語(yǔ)口語(yǔ)系列一
- 旅游法語(yǔ)口語(yǔ)系列二
- 旅游法語(yǔ):第一次坐法國(guó)航班
- 旅游法語(yǔ):博物館musées
- 旅游法語(yǔ):旅店hotel
- 旅游法語(yǔ):宗教religion
- 旅游法語(yǔ):中國(guó)歷史年表
- 旅游法語(yǔ):Voyage
- 商業(yè)詞匯法英對(duì)照系列一
- 商業(yè)詞匯法英對(duì)照系列二
- 商業(yè)詞匯法英對(duì)照系列三
- 商業(yè)詞匯法英對(duì)照系列四
- 商業(yè)詞匯法英對(duì)照系列五
- 商業(yè)詞匯法英對(duì)照系列六
- 商業(yè)詞匯法英對(duì)照系列七
- 商業(yè)詞匯法英對(duì)照系列八
- 什么是企業(yè)(法漢對(duì)照)
- 外貿(mào)法語(yǔ)常用語(yǔ)
- 中國(guó)國(guó)家領(lǐng)導(dǎo)人會(huì)見(jiàn)外賓常用語(yǔ)
- 法語(yǔ)專(zhuān)業(yè)《跨文化交際》
- 法語(yǔ)中常用的足球術(shù)語(yǔ)
- 出生證明法文公證樣本
- 法語(yǔ)個(gè)人簡(jiǎn)歷樣本一
- 法語(yǔ)個(gè)人簡(jiǎn)歷樣本二
- 法語(yǔ)個(gè)人簡(jiǎn)歷樣本三
- 法語(yǔ)簡(jiǎn)歷與求職信樣本
網(wǎng)友關(guān)注
- 法語(yǔ)備考資料詞匯專(zhuān)題之政治詞匯01
- 最新法語(yǔ)常用詞組整理(23)
- 法語(yǔ)備考資料詞匯專(zhuān)題之政治詞匯09
- 法語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí):世界最浪漫過(guò)度的愛(ài)情用語(yǔ)
- 有關(guān)電影的詞匯(3)
- 法語(yǔ)語(yǔ)法與詞匯考試練習(xí)選擇題整理(10)
- 法語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)資料:法語(yǔ)初級(jí)詞匯40
- 法語(yǔ)每日詞匯積累:masser
- 最新法語(yǔ)常用詞組整理(31)
- 法語(yǔ)語(yǔ)法與詞匯考試練習(xí)選擇題整理(1)
- 法語(yǔ)備考資料詞匯專(zhuān)題之政治詞匯07
- 英語(yǔ)里的法語(yǔ)詞匯(一)
- 法語(yǔ)語(yǔ)法與詞匯考試練習(xí)選擇題整理(8)
- 最新法語(yǔ)常用詞組整理(21)
- 最新法語(yǔ)常用詞組整理(1)
- 最新法語(yǔ)常用詞組整理(15)
- 最新法語(yǔ)常用詞組整理(28)
- 英語(yǔ)里的法語(yǔ)詞匯(二)
- 法語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)資料:法語(yǔ)初級(jí)詞匯7
- 最新法語(yǔ)常用詞組整理(22)
- 法語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)資料:法語(yǔ)初級(jí)詞匯10
- 有關(guān)電影的詞匯(1)
- 法語(yǔ)備考資料詞匯專(zhuān)題之政治詞匯06
- 法語(yǔ)語(yǔ)法與詞匯考試練習(xí)選擇題整理(11)
- 最新法語(yǔ)常用詞組整理(2)
- 法語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)資料:法語(yǔ)初級(jí)詞匯36
- 英語(yǔ)里的法語(yǔ)詞匯(三)
- 最新法語(yǔ)常用詞組整理(16)
- 法語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)資料:法語(yǔ)初級(jí)詞匯38
- 法語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí):常見(jiàn)證件的法語(yǔ)翻譯
- 法語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)資料:法語(yǔ)初級(jí)詞匯16
- 法語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)資料:法語(yǔ)初級(jí)詞匯37
- 法語(yǔ)語(yǔ)法與詞匯考試練習(xí)選擇題整理(2)
- 法語(yǔ)語(yǔ)法與詞匯考試練習(xí)選擇題整理(5)
- 法語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)資料:法語(yǔ)初級(jí)詞匯5
- 法語(yǔ)語(yǔ)法與詞匯考試練習(xí)選擇題整理(9)
- 法語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)資料:法語(yǔ)初級(jí)詞匯14
- 法語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)資料:法語(yǔ)初級(jí)詞匯6
- 法語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)資料:法語(yǔ)初級(jí)詞匯35
- 最新法語(yǔ)常用詞組整理(27)
- 法語(yǔ)每日詞匯積累:badiner
- 法語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)資料:法語(yǔ)初級(jí)詞匯8
- 有關(guān)電影的詞匯(2)
- 最新法語(yǔ)常用詞組整理(30)
- 法語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)資料:法語(yǔ)初級(jí)詞匯9
- 法語(yǔ)每日詞匯積累:frileux
- 法語(yǔ)語(yǔ)法與詞匯考試練習(xí)選擇題整理(6)
- 法語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)資料:法語(yǔ)初級(jí)詞匯34
- 法語(yǔ)備考資料詞匯專(zhuān)題之政治詞匯03
- 最新法語(yǔ)常用詞組整理(29)
- 法語(yǔ)語(yǔ)法與詞匯考試練習(xí)選擇題整理(13)
- 法語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)資料:法語(yǔ)初級(jí)詞匯31
- 法語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)資料:法語(yǔ)初級(jí)詞匯33
- 法語(yǔ)語(yǔ)法與詞匯考試練習(xí)選擇題整理(15)
- 法語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)資料:法語(yǔ)初級(jí)詞匯15
- 法語(yǔ)語(yǔ)法與詞匯考試練習(xí)選擇題整理(3)
- 最新法語(yǔ)常用詞組整理(25)
- 法語(yǔ)備考資料詞匯專(zhuān)題之政治詞匯08
- 法語(yǔ)備考資料詞匯專(zhuān)題之政治詞匯04
- 法語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)資料:法語(yǔ)初級(jí)詞匯17
- 法語(yǔ)備考資料詞匯專(zhuān)題之政治詞匯02
- 法語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)資料:法語(yǔ)初級(jí)詞匯39
- 法語(yǔ)語(yǔ)法與詞匯考試練習(xí)選擇題整理(7)
- 法語(yǔ)每日一詞:“幼兒園”法語(yǔ)怎么說(shuō)?
- 法語(yǔ)備考資料詞匯專(zhuān)題之政治詞匯05
- 法語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)資料:法語(yǔ)初級(jí)詞匯13
- 法語(yǔ)每日詞匯積累:assoupir
- 最新法語(yǔ)常用詞組整理(24)
- 法語(yǔ)語(yǔ)法與詞匯考試練習(xí)選擇題整理(4)
- 法語(yǔ)餐飲詞匯專(zhuān)集
- 法語(yǔ)常用的簡(jiǎn)寫(xiě)詞匯表
- 最新法語(yǔ)常用詞組整理(26)
- 法語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)資料:法語(yǔ)初級(jí)詞匯12
- 有關(guān)電影的詞匯(4)
- 法語(yǔ)語(yǔ)法與詞匯考試練習(xí)選擇題整理(12)
- 法語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)資料:法語(yǔ)初級(jí)詞匯32
- 法語(yǔ)語(yǔ)法與詞匯考試練習(xí)選擇題整理(14)
- 法語(yǔ)備考資料詞匯專(zhuān)題之政治詞匯10
- 法語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí):中秋節(jié)詞匯大集錦1(節(jié)日)
- 法語(yǔ)生活小詞匯:顏色
- 法語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)資料:法語(yǔ)初級(jí)詞匯11
精品推薦
- 呼市民族大學(xué)是幾本 呼和浩特民族學(xué)院是二本嗎
- 2022生活碎碎念的文案短句 日常生活碎片碎碎念的文案短句
- 奶茶店加盟排行榜前十名加盟費(fèi)多少錢(qián)
- 2022看完星漢燦爛后遺癥語(yǔ)錄 電視劇星漢燦爛后遺癥搞笑臺(tái)詞
- 霸氣扎心的傷感語(yǔ)錄 痛到骨子里心碎的句子2022
- 2022高山清渠經(jīng)典臺(tái)詞語(yǔ)錄 電視劇高山清渠臺(tái)詞文案
- 最新干什么都不順?biāo)娴奈陌?諸事不順的煩心文案2022
- 養(yǎng)生館加盟品牌前十名 養(yǎng)生加盟連鎖店排行榜
- 2022一句讓你瞬間淚崩的話(huà) 讓人看了淚奔的句子
- 七月再見(jiàn)八月你好文案模板 七月再見(jiàn)八月你好文案大全
- 博樂(lè)市05月30日天氣:晴,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:25/10℃
- 鹽池縣05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí)轉(zhuǎn)3-4級(jí),氣溫:28/16℃
- 射陽(yáng)縣05月30日天氣:陰,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:20/18℃
- 茫崖05月30日天氣:晴,風(fēng)向:西北風(fēng),風(fēng)力:3-4級(jí)轉(zhuǎn)<3級(jí),氣溫:17/8℃
- 稷山縣05月30日天氣:多云,風(fēng)向:西風(fēng),風(fēng)力:3-4級(jí)轉(zhuǎn)<3級(jí),氣溫:24/18℃
- 垣曲縣05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:西北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:26/16℃
- 涇源縣05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí)轉(zhuǎn)3-4級(jí),氣溫:24/9℃
- 囊謙縣05月30日天氣:晴,風(fēng)向:西南風(fēng),風(fēng)力:3-4級(jí)轉(zhuǎn)<3級(jí),氣溫:24/5℃
- 臨猗縣05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:西風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:22/18℃
- 銀川市05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí)轉(zhuǎn)3-4級(jí),氣溫:31/14℃
分類(lèi)導(dǎo)航
- 經(jīng)典對(duì)聯(lián)
- 結(jié)婚對(duì)聯(lián)
- 祝壽對(duì)聯(lián)
- 喬遷對(duì)聯(lián)
- 春節(jié)對(duì)聯(lián)
- 對(duì)聯(lián)故事
- 元宵節(jié)對(duì)聯(lián)
- 元旦對(duì)聯(lián)
- 端午節(jié)對(duì)聯(lián)
- 其他節(jié)日
- 挽聯(lián)
- 名勝古跡對(duì)聯(lián)
- 行業(yè)對(duì)聯(lián)
- 格言對(duì)聯(lián)
- 居室對(duì)聯(lián)
- 佛教寺廟對(duì)聯(lián)
- 生肖對(duì)聯(lián)
- 名著對(duì)聯(lián)
- 慶賀對(duì)聯(lián)
- 對(duì)聯(lián)史話(huà)
- 對(duì)聯(lián)技巧
- 對(duì)聯(lián)創(chuàng)作要點(diǎn)
- 對(duì)聯(lián)擷趣
- 對(duì)聯(lián)之最
- 成人笑話(huà)
- 夫妻笑話(huà)
- 惡心笑話(huà)
- 愛(ài)情笑話(huà)
- 恐怖笑話(huà)
- 家庭笑話(huà)
- 校園笑話(huà)
- 爆笑笑話(huà)
- 兒童笑話(huà)
- 醫(yī)療笑話(huà)
- 愚人笑話(huà)
- 交通笑話(huà)
- 交往笑話(huà)
- 動(dòng)物笑話(huà)
- 民間笑話(huà)
- 數(shù)學(xué)笑話(huà)
- 古代笑話(huà)
- 經(jīng)營(yíng)笑話(huà)
- 歌詞笑話(huà)
- 體育笑話(huà)
- 政治笑話(huà)
- 宗教笑話(huà)
- 文藝笑話(huà)
- 電腦笑話(huà)
- 戀愛(ài)笑話(huà)
- 英語(yǔ)笑話(huà)
- 手機(jī)笑話(huà)
- 綜合笑話(huà)
- 諧音笑話(huà)
- 整人笑話(huà)
- 漢字笑話(huà)
- 網(wǎng)絡(luò)笑話(huà)
- qq笑話(huà)
- 順口溜
- 錯(cuò)別字
- 搞笑圖片
- 搞笑動(dòng)態(tài)圖
- 微博段子
- 神回復(fù)
熱門(mén)有趣的翻譯
- 法語(yǔ)熱門(mén):給我一次機(jī)會(huì)
- 法國(guó)的家庭寵物
- 法語(yǔ)日常口語(yǔ)學(xué)習(xí):酒類(lèi)
- 法語(yǔ)入門(mén)基礎(chǔ)語(yǔ)法指導(dǎo):直陳式先過(guò)去時(shí)
- 法語(yǔ)語(yǔ)法指導(dǎo):名詞前用限定詞的作用
- 法語(yǔ)閱讀經(jīng)典素材整理25
- 法語(yǔ)語(yǔ)法指導(dǎo):法語(yǔ)語(yǔ)法解析4
- 法語(yǔ)語(yǔ)法與詞匯考試練習(xí)選擇題整理(3)
- 優(yōu)美法語(yǔ)每日一說(shuō):只道當(dāng)時(shí)年紀(jì)小,對(duì)愛(ài)知之甚少
- 法語(yǔ)語(yǔ)法輔導(dǎo):各并列連詞的表現(xiàn)形式
- 基礎(chǔ)法語(yǔ)語(yǔ)法:tout
- 看漫畫(huà)學(xué)法語(yǔ):Anpe
- 地理相關(guān)法語(yǔ)詞匯
- 新概念法語(yǔ)對(duì)話(huà)輔導(dǎo)資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語(yǔ)版第12章
- 法語(yǔ)口語(yǔ):困了Fatigué
- 法語(yǔ)語(yǔ)法中的復(fù)合過(guò)去時(shí)及其性數(shù)配合
- 法語(yǔ)詞匯素材:汽車(chē)相關(guān)詞匯整理13
- 初學(xué)者必備法語(yǔ)詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語(yǔ)發(fā)音輔導(dǎo):表達(dá)情感的重音
- 法語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí):常用短語(yǔ)2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語(yǔ)閱讀:軟屏手機(jī)時(shí)代即將來(lái)臨?
- 法語(yǔ)口語(yǔ):Bailler 打哈欠
- 留法實(shí)用詞匯之 “時(shí)差”
- 《茶花女》中法對(duì)照第7章(法語(yǔ))