[中法對(duì)照]哲理小故事:On Sauve Soi-même
On Sauve Soi-même
Quand quelqu'un s'abritait de la pluie sous un avant-toit, il aperçût Avalokitésvara qui passait à côté de lui avec un parapluie. Cet homme dit : “Avalokitésvara, délivre des créatures vivantes des souffrants. Mène-moi un bout du chemin, d'accord ?”
Avalokitésvara dit : “Je suis sous la pluie alors que tu es sous l'avant-toit. Tu n'as pas besoin de mon sauvetage.” Tout de suite, cet homme eut sautai de l'avant-toit, et eut se tenu debout dans la pluie: “Maintenant, je suis aussi sous la pluie. Tu devrais me délivrer?” Avalokitésvara dit : “Tu es sous la pluie, et moi aussi. Mais je ne suis pas trempé, car j'ai un parapluie; tu te fais mouiller, parce que tu n'as pas de parapluie. Par conséquent, ce n'est pas que je me délivre moi-même, mais le parapluie me délivre. Si tu veux être délivré, ce n'est pas la peine que tu me pries. Va trouver un parapluie toi-même, s'il te plait.” Finissant ces mots, il s'en allait.
Le lendemain, cet home trouva une difficulté, et alla au temple pour prier Avalokitésvara. En entrant dans le temple, il trouva qu'il y avait un homme qui ressemblait à Avalokitésvara à s'y tromper, devant la statue de Avalokitésvara en se prosternant.
Cet homme demanda : “Es-tu Avalokitésvara ?”
Celui-là répondit: “Oui, je suis précisément Avalokitésvara-même.”
Cet home demanda encore: “Mais, pourquoi tu fais appel à toi-même?”
Avalokitésvara répondit en riant : “J'ai aussi trouvé une difficulté. Mais je sais que mieux vaut compter sur soi-même que sur autrui.”
《 Lecteur 》, 2003.18
某人在屋檐下躲雨,看見(jiàn)觀音正撐傘走過(guò)。這人說(shuō):“觀音菩薩,普度一下眾生吧,帶我一段如何?”
觀音說(shuō):“我在雨里,你在檐下,而檐下無(wú)雨,你不需要我度。”這人立刻跳出檐下,站在雨中:“現(xiàn)在我也在雨中了,該度我了吧?”觀音說(shuō):“你在雨中,我也在雨中,我不被淋,因?yàn)橛袀悖荒惚挥炅埽驗(yàn)闊o(wú)傘。所以不是我度自己,而是傘度我。你要想度,不必找我,請(qǐng)自己找傘去!”說(shuō)完便走了。
第二天,這人遇到了難事,便去寺廟里求觀音。走進(jìn)廟時(shí),才發(fā)現(xiàn)觀音的像前也有一個(gè)人在,那個(gè)人長(zhǎng)得和觀音一模一樣,絲毫不差。
這人問(wèn):“你是觀音嗎?”
那人答道:“我正是觀音。”
這人又問(wèn):“那你為何還求自己?”
觀音笑道:“我也遇到了難事,但我知道,求人不如求己。”
《讀者》2003.18
其他有趣的翻譯
- 旅游法語(yǔ)口語(yǔ)系列一
- 旅游法語(yǔ)口語(yǔ)系列二
- 旅游法語(yǔ):第一次坐法國(guó)航班
- 旅游法語(yǔ):博物館musées
- 旅游法語(yǔ):旅店hotel
- 旅游法語(yǔ):宗教religion
- 旅游法語(yǔ):中國(guó)歷史年表
- 旅游法語(yǔ):Voyage
- 商業(yè)詞匯法英對(duì)照系列一
- 商業(yè)詞匯法英對(duì)照系列二
- 商業(yè)詞匯法英對(duì)照系列三
- 商業(yè)詞匯法英對(duì)照系列四
- 商業(yè)詞匯法英對(duì)照系列五
- 商業(yè)詞匯法英對(duì)照系列六
- 商業(yè)詞匯法英對(duì)照系列七
- 商業(yè)詞匯法英對(duì)照系列八
- 什么是企業(yè)(法漢對(duì)照)
- 外貿(mào)法語(yǔ)常用語(yǔ)
- 中國(guó)國(guó)家領(lǐng)導(dǎo)人會(huì)見(jiàn)外賓常用語(yǔ)
- 法語(yǔ)專(zhuān)業(yè)《跨文化交際》
- 法語(yǔ)中常用的足球術(shù)語(yǔ)
- 出生證明法文公證樣本
- 法語(yǔ)個(gè)人簡(jiǎn)歷樣本一
- 法語(yǔ)個(gè)人簡(jiǎn)歷樣本二
- 法語(yǔ)個(gè)人簡(jiǎn)歷樣本三
- 法語(yǔ)簡(jiǎn)歷與求職信樣本
網(wǎng)友關(guān)注
- Le secret du bonheur——幸福的秘訣
- 圣經(jīng)法語(yǔ)版:(1)Samuel 撒母耳記上(第17篇)
- 圣經(jīng)法語(yǔ)版:(2)Samuel 撒母耳記下(第11篇)
- 埃及金字塔為何要在光棍節(jié)閉館?
- 貓有九命:多次遭受人道毀滅依然幸存的小貓
- 圣經(jīng)法語(yǔ)版:(1)Samuel 撒母耳記上(第26篇)
- 法語(yǔ)閱讀:法國(guó)社會(huì)精神狀態(tài)消極
- 圣經(jīng)法語(yǔ)版:(2)Samuel 撒母耳記下(第19篇)
- 法語(yǔ)閱讀:巴黎不再是游客最向往的購(gòu)物之都
- 圣經(jīng)法語(yǔ)版:(1)Samuel 撒母耳記上(第27篇)
- 圣經(jīng)法語(yǔ)版:(1)Samuel 撒母耳記上(第24篇)
- 圣經(jīng)法語(yǔ)版:(1)Samuel 撒母耳記上(第29篇)
- 法語(yǔ)美文賞析:Aimer le livre——愛(ài)書(shū)
- 法語(yǔ)故事:圣誕老人入獄記(第2篇)
- 法語(yǔ)故事:圣誕老人入獄記(第5篇)
- 圣經(jīng)法語(yǔ)版:(2)Samuel 撒母耳記下(第20篇)
- 圣經(jīng)法語(yǔ)版:(1)Samuel 撒母耳記上(第10篇)
- 圣經(jīng)法語(yǔ)版:Ruth 路得記(第4篇)
- 法語(yǔ)閱讀:感動(dòng)法國(guó)的詩(shī)歌《外婆》
- 圣經(jīng)法語(yǔ)版:(2)Samuel 撒母耳記下(第14篇)
- 圣經(jīng)法語(yǔ)版:(1)Rois 列王記上(第3篇)
- 圣經(jīng)法語(yǔ)版:(1)Samuel 撒母耳記上(第9篇)
- Je sais que la vie est difficile——我知道生活是困難的
- 圣經(jīng)法語(yǔ)版:(1)Samuel 撒母耳記上(第22篇)
- 圣經(jīng)法語(yǔ)版:(2)Samuel 撒母耳記下(第1篇)
- 王維《竹里館》
- 法語(yǔ)閱讀:軟屏手機(jī)時(shí)代即將來(lái)臨?
- 圣經(jīng)法語(yǔ)版:(1)Rois 列王記上(第4篇)
- 法語(yǔ)閱讀:環(huán)球收購(gòu)EMI,四大唱片三缺一
- Il faut apprendre à aimer—應(yīng)該學(xué)會(huì)去愛(ài)
- 圣經(jīng)法語(yǔ)版:(1)Samuel 撒母耳記上(第7篇)
- 圣經(jīng)法語(yǔ)版:(2)Samuel 撒母耳記下(第21篇)
- Il pleure dans mon coeur 淚流在我心里
- 圣經(jīng)法語(yǔ)版:(2)Samuel 撒母耳記下(第5篇)
- 圣經(jīng)法語(yǔ)版:(2)Samuel 撒母耳記下(第12篇)
- 圣經(jīng)法語(yǔ)版:(1)Samuel 撒母耳記上(第19篇)
- 法語(yǔ)閱讀:旅游閱讀學(xué)法語(yǔ)-巴黎賞畫(huà)
- 圣經(jīng)法語(yǔ)版:(1)Samuel 撒母耳記上(第14篇)
- Quand vous serez bien vieille — 當(dāng)你老了
- 法語(yǔ)美文賞析:La vie 學(xué)會(huì)生活
- 圣經(jīng)法語(yǔ)版:(1) Rois 列王記上(第2篇)
- 圣經(jīng)法語(yǔ)版:(2)Samuel 撒母耳記下(第3篇)
- 法語(yǔ)閱讀:上班族討厭他們的老板
- 圣經(jīng)法語(yǔ)版:(2)Samuel 撒母耳記下(第1篇)
- 圣經(jīng)法語(yǔ)版:(1)Samuel 撒母耳記上(第13篇)
- 圣經(jīng)法語(yǔ)版:(1)Samuel 撒母耳記上(第28篇)
- 圣經(jīng)法語(yǔ)版:(1)Samuel 撒母耳記上(第15篇)
- 圣經(jīng)法語(yǔ)版:(2)Samuel 撒母耳記下(第9篇)
- 圣經(jīng)法語(yǔ)版:(2)Samuel 撒母耳記下(第22篇)
- 圣經(jīng)法語(yǔ)版:(1)Rois 列王記上(第5篇)
- 圣經(jīng)法語(yǔ)版:(1)Rois 列王記上(第10篇)
- 圣經(jīng)法語(yǔ)版:(1)Samuel 撒母耳記上(第5篇)
- 圣經(jīng)法語(yǔ)版:(2)Samuel 撒母耳記下(第8篇)
- 圣經(jīng)法語(yǔ)版:(1)Samuel 撒母耳記上(第6篇)
- 圣經(jīng)法語(yǔ)版:(1)Samuel 撒母耳記上(第31篇)
- 圣經(jīng)法語(yǔ)版:(2)Samuel 撒母耳記下(第2篇)
- 圣經(jīng)法語(yǔ)版:(1)Samuel 撒母耳記上(第3篇)
- 圣經(jīng)法語(yǔ)版:(2)Samuel 撒母耳記下(第17篇)
- 圣經(jīng)法語(yǔ)版:(2)Samuel 撒母耳記下(第15篇)
- 圣經(jīng)法語(yǔ)版:(2)Samuel 撒母耳記下(第7篇)
- 盧綸《塞下曲》
- 圣經(jīng)法語(yǔ)版:(2)Samuel 撒母耳記下(第18篇)
- 圣經(jīng)法語(yǔ)版:(1)Samuel 撒母耳記上(第21篇)
- 圣經(jīng)法語(yǔ)版:(1)Samuel 撒母耳記上(第18篇)
- 圣經(jīng)法語(yǔ)版:(2)Samuel 撒母耳記下(第24篇)
- 圣經(jīng)法語(yǔ)版:(2)Samuel 撒母耳記下(第6篇)
- 圣經(jīng)法語(yǔ)版:(2)Samuel 撒母耳記下(第10篇)
- 圣經(jīng)法語(yǔ)版:Ruth 路得記(第3篇)
- 法語(yǔ)故事:圣誕老人入獄記(第3篇)
- 法語(yǔ)閱讀:可以和心儀男生聊的話題
- 圣經(jīng)法語(yǔ)版:(2)Samuel 撒母耳記下(第2篇)
- 法語(yǔ)閱讀:運(yùn)動(dòng)的16大好處
- Nuits de juin 六月之夜—雨果
- 圣經(jīng)法語(yǔ)版:(2)Samuel 撒母耳記下(第4篇)
- La valeur du temps——時(shí)間的價(jià)值
- 圣經(jīng)法語(yǔ)版:(1)Samuel 撒母耳記上(第30篇)
- Les douze conseils de la vie—生活的十二條建議
- 圣經(jīng)法語(yǔ)版:(1)Samuel 撒母耳記上(第25篇)
- 法語(yǔ)閱讀:貝爾當(dāng)桑帝尼文和他的哲理繪本
- 法語(yǔ)閱讀:薩科奇給胡錦濤的一封信
- 法語(yǔ)故事:圣誕老人入獄記(第4篇)
精品推薦
- 2022史上最牛全籃球賽勵(lì)志語(yǔ)錄 籃球經(jīng)典語(yǔ)錄勵(lì)志短句
- 老酒回收價(jià)格表2022年 老酒回收價(jià)格值多少錢(qián)
- 十大壽司店品牌排行 壽司加盟連鎖哪個(gè)品牌好
- 酒店慶祝開(kāi)業(yè)文案簡(jiǎn)短精辟短句 酒店慶祝開(kāi)業(yè)文案簡(jiǎn)短有創(chuàng)意
- 和美食有關(guān)的文案短句干凈治愈匯總
- 很累的時(shí)候激勵(lì)自己的正能量語(yǔ)錄 工作累了鼓勵(lì)正能量的話2022
- 山東大學(xué)財(cái)經(jīng)學(xué)院東方學(xué)院是幾本 山東財(cái)經(jīng)大學(xué)東方學(xué)院是一本嗎
- 2022很甜的撒嬌賣(mài)萌的語(yǔ)錄簡(jiǎn)短 可愛(ài)撒嬌的朋友圈短句
- 2022年最火的七夕文案短句干凈治愈150句
- 2022最火中秋節(jié)公眾號(hào)文案95句 關(guān)于中秋節(jié)公眾號(hào)文案推薦
- 和靜縣05月30日天氣:晴,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:23/12℃
- 徽縣05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:29/15℃
- 垣曲縣05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:西北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:26/16℃
- 陵水縣05月30日天氣:多云,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:34/25℃
- 阿瓦提縣05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)陰,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:26/12℃
- 隴南市05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:30/20℃
- 白堿灘區(qū)05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)晴,風(fēng)向:西風(fēng),風(fēng)力:4-5級(jí)轉(zhuǎn)<3級(jí),氣溫:22/13℃
- 喀什區(qū)05月30日天氣:陰,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:26/16℃
- 成縣05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:28/16℃
- 于田縣05月30日天氣:陰,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:26/13℃
分類(lèi)導(dǎo)航
- 經(jīng)典對(duì)聯(lián)
- 結(jié)婚對(duì)聯(lián)
- 祝壽對(duì)聯(lián)
- 喬遷對(duì)聯(lián)
- 春節(jié)對(duì)聯(lián)
- 對(duì)聯(lián)故事
- 元宵節(jié)對(duì)聯(lián)
- 元旦對(duì)聯(lián)
- 端午節(jié)對(duì)聯(lián)
- 其他節(jié)日
- 挽聯(lián)
- 名勝古跡對(duì)聯(lián)
- 行業(yè)對(duì)聯(lián)
- 格言對(duì)聯(lián)
- 居室對(duì)聯(lián)
- 佛教寺廟對(duì)聯(lián)
- 生肖對(duì)聯(lián)
- 名著對(duì)聯(lián)
- 慶賀對(duì)聯(lián)
- 對(duì)聯(lián)史話
- 對(duì)聯(lián)技巧
- 對(duì)聯(lián)創(chuàng)作要點(diǎn)
- 對(duì)聯(lián)擷趣
- 對(duì)聯(lián)之最
熱門(mén)有趣的翻譯
- 法語(yǔ)熱門(mén):給我一次機(jī)會(huì)
- 法國(guó)的家庭寵物
- 法語(yǔ)日常口語(yǔ)學(xué)習(xí):酒類(lèi)
- 法語(yǔ)入門(mén)基礎(chǔ)語(yǔ)法指導(dǎo):直陳式先過(guò)去時(shí)
- 法語(yǔ)語(yǔ)法指導(dǎo):名詞前用限定詞的作用
- 法語(yǔ)閱讀經(jīng)典素材整理25
- 法語(yǔ)語(yǔ)法指導(dǎo):法語(yǔ)語(yǔ)法解析4
- 法語(yǔ)語(yǔ)法與詞匯考試練習(xí)選擇題整理(3)
- 優(yōu)美法語(yǔ)每日一說(shuō):只道當(dāng)時(shí)年紀(jì)小,對(duì)愛(ài)知之甚少
- 法語(yǔ)語(yǔ)法輔導(dǎo):各并列連詞的表現(xiàn)形式
- 基礎(chǔ)法語(yǔ)語(yǔ)法:tout
- 看漫畫(huà)學(xué)法語(yǔ):Anpe
- 地理相關(guān)法語(yǔ)詞匯
- 新概念法語(yǔ)對(duì)話輔導(dǎo)資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語(yǔ)版第12章
- 法語(yǔ)口語(yǔ):困了Fatigué
- 法語(yǔ)語(yǔ)法中的復(fù)合過(guò)去時(shí)及其性數(shù)配合
- 法語(yǔ)詞匯素材:汽車(chē)相關(guān)詞匯整理13
- 初學(xué)者必備法語(yǔ)詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語(yǔ)發(fā)音輔導(dǎo):表達(dá)情感的重音
- 法語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí):常用短語(yǔ)2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語(yǔ)閱讀:軟屏手機(jī)時(shí)代即將來(lái)臨?
- 法語(yǔ)口語(yǔ):Bailler 打哈欠
- 留法實(shí)用詞匯之 “時(shí)差”
- 《茶花女》中法對(duì)照第7章(法語(yǔ))