法語閱讀:俊友2
Bel-Ami (II)
Un soir de juin, Du Roy emmène sa femme faire un tour au Bois. Des fiacres passent et repassent dans les sombres et chaudes allées. Georges serre sa femme tout contre lui. L’image de Charles traverse sa pensée, cela l’étonne. Il demande :
“Es-tu venue avec Charles ici ?”
“Mais oui, souvent,”répond-elle.
Alors il ne peut s’empêcher de dire :
“Dis-donc Made… Tu as bien dû le tromper… Avoue… Après tout, cela aurait été normal et bien mérité. Cet imbécile avait une tête à être trompé !”
Elle ne répond pas et il comprend que ce silence avoue tout : cette femme n’a pas été fidèle à son premier mari. Il reste sans bouger, la tête agitée par de sombres idées.“Toutes les femmes sont faciles, il faut s’en servir sans rien donner de soi. Je serais idiot de m’inquiéter. Il vaut mieux s’occuper de fortune et de pouvoir. Chacun pour soi !” Pour qu’elle ne devine pas ses mauvaises pensées, il l’embrasse tendrement, avec des lèvres glacées…
參考譯文:
六月的一天晚上, 杜•洛瓦帶他的妻子去“小樹林”里散步。出租馬車在灰暗炎熱的馬路上穿來穿去。喬治緊緊抱住了他的妻子。而查理的樣子在他的腦子里閃了一下,這讓他很吃驚。他便問道:
“你以前和查理來這兒嗎?”
“當然來啊,經(jīng)常來。”她回答道。
然后他忍不住說道:
“那,馬德……你應該背叛過他吧……承認吧……反正這很正常,也值得這么做。那蠢貨長得那個樣子就該戴綠帽子!”
她沒有回答,于是他明白了她不說話就等于承認了這一切:這個女人曾對她的第一個丈夫不忠。他站在那里一動不動,頭腦里充滿了陰暗的想法。“所有的女人都是輕佻的,應該利用她們而且不用給她們任何回報。我要是再擔心的話,簡直太蠢了。最好還是多想想財產和權力。人人為己!”為了不讓她猜到自己惡毒的想法,他溫柔地吻她,但嘴唇冰涼……
生詞注解:
fiacre n.m. 出租馬車
allée n.f. 小路,小徑
tromper v.t. 欺騙;背叛(不忠于愛情)
avouer v.t. 承認
agiter v.t. 搖動,攪動;使激動
se servir (de) v.pr. 使用,應用
相關提示:
查理•福雷斯蒂埃先生去世后,杜•洛瓦為了財產便娶了他的妻子。該選段發(fā)生在他們婚后不久。杜洛瓦小有名氣后把他的姓分開變成Du Roy(杜•洛瓦)是為了掩蓋自己出身貧賤的事實,因為只有貴族的姓才由兩部分構成。
重點詞匯語法解析:
1. emmener 帶走 apporter 帶來
2. serrer qn. dans ses bras 把某人緊抱在懷中
serrer la main à qn. 同某人握手
3. traverser sa pensée = traverser l’esprit 在腦中閃過
4. s’empêcher de faire 自制,自禁
ex : Je ne puis m’empêcher de croire que… 我不禁相信…
5. tromper qn sur qch 在某事上欺騙某人
6. Après tout, cela aurait été normal et bien mérité. 反正這很正常,也值得這么做
其中,après tout意為:總之,畢竟
Ex : Ce n’est après tout qu’un enfant 他畢竟是個小孩
aurait été 為être 的條件式過去時,表過去不可能實現(xiàn)或未實現(xiàn)的動作。
mériter 應得,值得
ex : Ce roman mérite d'être lu. 這部小說值得一讀。
7. être fidèle à qn. 忠于某人
8. la tête agitée par de sombres idées =la tête est plein de sombres idées
由于sombres是復數(shù)形容詞,又是在名詞前修飾,所以前面的不定冠詞des就變?yōu)閐e,最后就成了de sombres idées。再比如:de belles filles, de grands chambres…
9. il faut s’en servir sans rien donner de soi
il faut + 動詞不定式:應該……
se servir de 利用… 其中的en=des femmes
10. il vaut mieux ,mieux vaut 最好,寧可,還是…好:
ex : Mieux vaut mourir que de se soumettre. 寧死不屈。
Il vaut mieux que cela soit ainsi. 還是這樣好些。
11. s’occuper de 關心,留意;照管,照料
12. Chacun pour soi ! 人人為己 (soi 是重讀人稱代詞的第三人稱單數(shù),多用于泛指)
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業(yè)詞匯法英對照系列一
- 商業(yè)詞匯法英對照系列二
- 商業(yè)詞匯法英對照系列三
- 商業(yè)詞匯法英對照系列四
- 商業(yè)詞匯法英對照系列五
- 商業(yè)詞匯法英對照系列六
- 商業(yè)詞匯法英對照系列七
- 商業(yè)詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(yè)(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業(yè)《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網(wǎng)友關注
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記(第7篇)
- 法語閱讀:最大的畢加索展覽在上海開幕
- 圣經(jīng)法語版:Josué 約書亞記(第14篇)
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記(第9篇)
- 法語閱讀:中國戶外音樂節(jié)的人數(shù)大增
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記(第1篇)
- 法語閱讀:Bonjour,au revoir
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記(第18篇)
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記(第11篇)
- 圣經(jīng)法語版:Josué 約書亞記(第11篇)
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記(第19篇)
- 圣經(jīng)法語版:Josué 約書亞記(第22篇)
- 法語閱讀:中國金陵畫展 法國展 開幕式
- 法語閱讀:布拉德皮特與朱莉的愛情故事
- 法語閱讀:Boule de suif 羊脂球-Guy de Maupassant 莫泊桑
- 圣經(jīng)法語版:Josué 約書亞記(第19篇)
- 法語閱讀:法語的結婚誓詞
- 法語閱讀:La DernIère Classe 最后一課 都德
- 法語閱讀:花
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記(第4篇)
- 法語閱讀:異性結交
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記(第20篇)
- 法語閱讀:一個在西藏的奧地利人
- 法語閱讀:新疆民族舞蹈節(jié)
- 法語閱讀:關于北京人的新發(fā)現(xiàn)
- 法語閱讀:法國的浪漫雪景
- 圣經(jīng)法語版:Josué 約書亞記(第13篇)
- 圣經(jīng)法語版:Josué 約書亞記(第15篇)
- 法語閱讀:ai acheté des moules已經(jīng)買了模型
- 法語閱讀:五本書獲得矛盾文學獎
- 法語閱讀:法國人愛的表白
- 法語閱讀:劉德華的電影在威尼斯電影節(jié)
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記(第17篇)
- 法語閱讀:項鏈
- 法語閱讀:Antiquité古物
- 圣經(jīng)法語版:Josué 約書亞記(第18篇)
- 法語閱讀:張藝謀《英雄》法文版簡介
- 法語閱讀:法國海洋紀錄片仍在大片陰影中
- 法語閱讀:法語教師對中國舞蹈感興趣
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記(第8篇)
- 圣經(jīng)法語版:Juges士師記(第3篇)
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記(第16篇)
- 圣經(jīng)法語版:Josué 約書亞記(第24篇)
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記(第12篇)
- 圣經(jīng)法語版:Josué 約書亞記(第12篇)
- 法語閱讀:Cendrillon ou la petite pantoufle de verge
- 圣經(jīng)法語版:Josué 約書亞記(第16篇)
- 法語閱讀:中國七夕情人節(jié)
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記(第5篇)
- 法語閱讀:愛丁堡的中國show-time
- 法語閱讀:告訴爸爸我愛他
- 圣經(jīng)法語版:Josué 約書亞記(第23篇)
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記(第6篇)
- 法語閱讀:中國的省份--浙江省
- 圣經(jīng)法語版:Josué 約書亞記(第20篇)
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記(第2篇)
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記(第21篇)
- 法語閱讀:藝術家在紫禁城腳下的家
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記(第15篇)
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記(第10篇)
- 法語閱讀:第14屆華表獎紅地毯
- 法語閱讀:法國人眼中的愛情
- 法語閱讀:機場到巴黎市區(qū)的方式及價格
- 圣經(jīng)法語版:Josué 約書亞記(第10篇)
- 法國“高考”進行中:最大年紀考生已87歲
- 法語閱讀:Amant 情人-Maguerite Duras 杜拉斯
- 法語閱讀:為絕望主婦結局喝彩
- 法語閱讀:功夫市要建立一個武術國際中心
- 圣經(jīng)法語版:Josué 約書亞記(第17篇)
- 法語閱讀:中國音樂展覽會在上海開幕
- 法語閱讀:倫敦電影節(jié)預覽展
- 法語閱讀:斯凱島,老年人的天堂
- 法語閱讀:揮之不去的第一場愛
- 法語閱讀:設計周滲透到北京市中心的街道
- 圣經(jīng)法語版:Josué 約書亞記(第21篇)
- 法語閱讀:法國兩成年輕人屬于貧困人口
- 圣經(jīng)法語版:Josué 約書亞記(第6篇)
- 法語閱讀:法語情書第十一篇
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記(第13篇)
- 法語閱讀:一個尼泊爾人成為西藏酒店經(jīng)理時
- 法語閱讀:異性結交(答復)
精品推薦
- 博樂市05月30日天氣:晴,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:25/10℃
- 鹽池縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:28/16℃
- 射陽縣05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:20/18℃
- 茫崖05月30日天氣:晴,風向:西北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:17/8℃
- 稷山縣05月30日天氣:多云,風向:西風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/18℃
- 垣曲縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西北風,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 涇源縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:24/9℃
- 囊謙縣05月30日天氣:晴,風向:西南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/5℃
- 臨猗縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西風,風力:<3級,氣溫:22/18℃
- 銀川市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/14℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日??谡Z學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經(jīng)典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優(yōu)美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現(xiàn)形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數(shù)配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發(fā)音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)