中法雙語閱讀:彗星
QU'EST-CE QU'UNE COMETE?
【一篇關于彗星的法語、中文雙語說明性文章】
Jadis, l'apparition d'une comète plongeait les hommes dans de grandes frayeurs;ils pensaient que c'était là un présage de peste, de guerre, de mort.
De nos jours; nous avons une idée à peu près exacte de ce qu'est une comète. Mais nous ne pouvons donner, bien sûr, toutes les réposes aux questions que pose ce phénomène. Quand une comète apparaît, elle semble d'abord n'être qu'un tout petit point lumineux en mouvement, bien qu'elle puisse avoir des milliers de kilomètres de diamètre.
Ce point lumineux constitue la tête ou “noyau” de la comète. Les savants pensent qu'il s'agit là d'une boule de gaz contenant un nombre considérable de petits fragments de matière solide. La provenance de cette boule reste encore un mystère.
Au fur et à mesure que2 la comète approche du soleil, une queue se forme derrière elle. Cette queue se compose de gaz légers et des plus petits fragments de soleil arrachés au noyau de la comète sous 1'influence de la vitesse et de la chaleur solaires.
Les queues de comète peuvent prendre des tailles, et des formes très diverses. Certaines sont très courtes, d'autres longues et minces3.D'ordinaire, elles ont au moins 7 000 000 km de long. Elles atteignent parfois jusqu'à 160 000 000 km de long. Certaines n'ont pas de queue du tout.
Quand la comète s'approche du soleil, sa vitesse augmente et sa queue s'allonge. Puis un phénomène curieux se produit:après avoir dépassé le soleil et alors qu'elle s'en éloigne, la comète n'est plus suivie mais précedée par sa queue. C'est parce que la pression de la lumière solaire a pour effet de repousser la queue loin du soleil. Le résultat est qu'une comète s'éloigne du soleil la queue en avant. Puis la vitesse de la comète diminue et elle disparaît de notre vue. Certaines comètes peuvent rester hors de4 vue pendant très longtemps mais la plupart d'entre elles reviennent toujours à un moment ou à un autre. C'est ainsi que les comètes ne cessent de voyager autour du soleil mais i1 leur faut beaucoup de temps pour effectuer une révolution5.autour du soleil:la comète de Halley mit par exemaple 75 ans.
Jusqu'à présent les astronomes ont dénombré 1000 comètes mais il doit y en avoir des centaines de milliers d'autres qui restent invisibles.
Comment et Pourquoi,Editions R.S.T)
【參考譯文】什么是彗星?
過去,彗星的出現使人們陷入極度恐慌之中;他們認為,這就是瘟疫、戰爭、死亡的預兆。
今天,對于什么是彗星,我們已有一個基本準確的概念。當然,我們還不能解答這種現象提出的所有問題。當一顆彗星出現時,盡管它的直徑可達數千公里,但它起初看起來好象只是一個在運動著的小亮點。
這個亮點構成彗星頭或彗星“核”。科學家們認為,彗星核是一個含有無數固體物質小碎塊的氣球。這個球的來歷至今還是個謎。
隨著彗星越來越接近太陽,在它后面就形成一條長尾巴。這條尾巴是由輕氣和那些由于受太陽的速度和熱量影響而從彗星核中脫落出來的太陽微粒組成的。
彗星尾巴的大小和形態各有不同。有的短,有的長而細。通常情況下,彗星尾巴至少有七百萬公里長。有時,最長可達一億六千萬公里。有些彗星則根本沒有尾巴。
當彗星接近太陽時,它的移動速度加快,尾巴拖長。然后,出現了一個奇特的現象:當彗星越過太陽離去時,它再也不是拖著一條尾巴,而是落到尾巴后面去了。這是因為太陽光產生的輻射壓力作用,把彗星尾巴推開,遠離太陽。結果是彗星在離開太陽時尾巴在前面。然后,彗星的速度減慢,隨之消失不見了。有些彗星離去后在很長一段時間內再也看不到它們。但是,其中大部分彗星遲早總是要返回的。彗星就是這樣圍繞太陽不停地運行,可是彗星繞太陽一周需要很長時間,如哈雷彗星周期為七十五年。
至今,天文學家們已發現了一千顆彗星。但是,肯定還會有成千上萬顆看不見的彗星。
1. plonger qn. dans使某人陷入……
2.au fur et à mesure que,是連詞短語,意思是“隨著……進展”,用來引導狀語從句。
3.這是一個省略句,省略了謂語動詞être,原句等于d'autres sont longues et minces.
4. hors de;在……之外 5. une révolution(天)繞轉,公轉周期
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 景點介紹:胡同
- 法語閱讀:La Grenouille et le Boeuf
- 法語閱讀:La belle au bois dormant 睡美人
- 法語閱讀:法語情書第三篇
- 法語閱讀:法語介紹中國的省份-河南省
- 法語閱讀:印度人的報復
- 法語閱讀:給女友的恭賀信
- 法語閱讀:法語情書第一篇
- 法語閱讀:空客變更交貨期
- 法語閱讀:叫化雞的故事
- 法語閱讀:法語介紹中國的省份-湖南省
- 法語閱讀:法國日
- 法語閱讀:La Barbe Bleue 藍胡子
- 法語閱讀:山楂樹之戀
- 法語閱讀:la cuisine
- 法語閱讀:薩科奇總統眼中理想的初中教育
- 法國六成民眾不滿薩科奇
- 法語閱讀:手到病除
- 法語閱讀:法語情書第二篇
- 法語閱讀:Le Roi et l’oiseau
- 法語閱讀:2009年法國前總統希拉克在中國外交學院演講
- 法語閱讀:pommes(開心果)
- 法語閱讀:法語情書第六篇
- 法語閱讀:le pain
- 法語閱讀:黑人在法國的狀況
- 法語閱讀:法語介紹中國的省份-貴州省
- 法語閱讀:法語介紹中國的省份——浙江省
- 法語閱讀:留法中國學生買假文憑?!
- 法語閱讀:雨果的情書1
- 法語閱讀:Le Petit Prince
- 法語閱讀:雨果的情書2
- 法語閱讀:協和飛機
- 法語閱讀:Brésil
- 法語閱讀:La Cigale et la Fourmi
- 法語閱讀:Dialogue - Un Vol Terrible
- 法語閱讀:幸福的日子
- 法語閱讀:法語情書第五篇
- 法語閱讀:法國葡萄酒
- 法語閱讀:法語情書第七篇
- 法語閱讀:Jay Chou周杰倫的法語介紹
- 法語閱讀:le Cancre
- 法語閱讀:面包
- 法語閱讀:法國兩成年輕人屬于貧困人口
- 法語閱讀:郎中扣診
- 法語閱讀:離婚
- 法語閱讀:Sur le Carnaval de Venise II - Sur
- 法語閱讀:夢想與現實
- 法語閱讀:Dialogue–Dans un Restaurant Parisien
- 法語閱讀:Ah,si vous saviez
- 法語閱讀:自由Liberté、平等Egalité、博愛Fraternité
- 法語閱讀:雨果的情書3
- 法語閱讀:寫給孩子們的詩---Jacques PREVERT
- 法語閱讀:法國應對新型H1N1流感疑似病例處置辦法
- 法語閱讀:睡美人(1)
- 法語閱讀:Le Francais et Moi
- 法語閱讀:詩歌《Ah,si vous saviez》
- 法語閱讀:穿靴子的貓
- 法語閱讀:藝術的夢想之旅
- 法語閱讀:69個要啤酒不要女人的理由
- 法語閱讀:法語情書第九篇
- 法語閱讀:重返家園
- 法語閱讀:法語情書第四篇
- 法語閱讀:Athène
- 法語閱讀:法語情書第八篇
- 法語閱讀:Histoire du Palais du Louvre
- 法語閱讀:Les villes importantes
- 法語閱讀:Les aventures de la nation
- 法語閱讀:生日邀請
- 法語閱讀:睡美人(3)
- 法語閱讀:法語情書第十篇
- 法語閱讀:法語諺語
- 法語閱讀:Le Petit Chaperon rouge 小紅帽
- 中法雙語閱讀:法國電影簡況
- 法語閱讀:法語面試題集錦
- 法語閱讀:通過書籍了解中國
- 法語閱讀:Pour ne pas faire son service militaire
- 法語閱讀:Morte à 82 ans
- 法語閱讀:睡美人(2)
- 法語閱讀:歐洲零售業10大巨頭
- 法語閱讀:比利時慶賀丁丁誕辰80周年 丁丁歷險記
- 法語閱讀:白雪公主
精品推薦
- 博樂市05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/10℃
- 鹽池縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:28/16℃
- 射陽縣05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:20/18℃
- 茫崖05月30日天氣:晴,風向:西北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:17/8℃
- 稷山縣05月30日天氣:多云,風向:西風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/18℃
- 垣曲縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西北風,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 涇源縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:24/9℃
- 囊謙縣05月30日天氣:晴,風向:西南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/5℃
- 臨猗縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西風,風力:<3級,氣溫:22/18℃
- 銀川市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/14℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日??谡Z學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)