法語閱讀:北京奧運會開幕式司儀詞
導讀:多讀一些法語經典文章,無疑會提高法語閱讀能力。現在小編就為大家奉上一篇法語經典文章——北京奧運會開幕式司儀詞,希望大家在欣賞的同時,提高自己的法語閱讀水平。 |
奧運會開幕式法語拾零 Propos recueillis à l'occasion de l'ouverture des JO de Beijing
女士們, 先生們,請起立,升中華人民共和國國旗,奏中華人民共和國國歌。
Mesdames et Messieurs, prière de vous lever pour l'Hymne et le Drapeau de la République populaire de Chine!
女士們, 先生們,歡迎第二十九屆奧林匹克運動會運動員入場!
Mesdames et Messieurs, souhaitons la bienvenue aux athlètes participant aux Jeux de la 29e Olympiade!
女士們, 先生們,歡迎北京第二十九屆奧林匹克運動會組織委員會主席劉淇先生及國際奧林匹克委員會主席雅克•羅格先生。
Mesdames et Messieurs, souhaitons la bienvenue au Président du Comité d'Organisation des Jeux de la 29e Olympiade Liu Qi et au Président du Comité international olympique Jacques Rogge.
女士們,先生們,我非常榮幸地邀請國際奧林匹克委員會主席雅克•羅格致詞。
Mesdames et Messieurs, j'ai l'insigne honneur d'inviter le Président du Comité international olympique Jacques Rogge à prendre la parole.
親愛的運動員們,請記住,你們是世界青年的楷模,請拒絕興奮劑,向作弊說不。你們的成就和表現應該讓我們感到驕傲! 外@語教育網www.for68.com
Chers Athlètes, comportez-vous comme des modèles pour la jeunesse du monde! Refusez le dopage et la tricherie. Rendez-nous fiers de vos exploits et de votre comportement.
女士們, 先生們,請起立,升奧林匹克會旗,唱奧林匹克會歌。
Mesdames et Messieurs, prière de vous lever pour l'Hymne et le Drapeau olympiques!
女士們, 先生們,我榮幸地邀請中華人民共和國主席先生宣布第二十九屆奧林匹克現代運動會開幕。
Mesdames et Messieurs, j'ai l'honneur d'inviter Son Excellence le Président de la République populaire de Chine à proclamer l'ouverture des 29èmes Jeux olympiques modernes.
我宣布北京第二十九屆奧林匹克運動會開幕。
Je déclare ouverts les Jeux de la 29e Olympiade à Beijing.
中國乒乓球運動員張怡寧代表全體運動員宣誓。
Zhang Yining, membre de l'équipe chinoise de tennis de table, va prêter serment au nom de tous les athlètes.
中國體操裁判黃力平代表全體裁判員宣誓。
Huang Liping, arbitre chinois de gymnastique, prête serment au nom de tous les juges.
歡迎奧林匹克圣火入場。
Mesdames et Messieurs, saluons la Flamme olympique!
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 法語格林童話:Le petit âne
- 《茶花女》法語版第11章
- 法語格林童話:Demoiselle Méline, la princesse
- 法語格林童話:LE GRIFFON
- 《茶花女》法語版第5章
- 李白的詩《月下獨酌》的中法對照
- 哈里·波特將在第7集中被宣判死刑
- 《茶花女》法語版第1章
- 法語格林童話:Les créatures de Dieu et les bêtes du Diable
- 《茶花女》法語版第25章
- 結婚紀念日的不同說法
- 基督山伯爵中法對照3
- 《茶花女》法語版第2章
- 與宗教相關的法語表達
- 法語格林童話:LES PETITS NŒUDS
- 《茶花女》法語版閱讀
- 《茶花女》法語版第12章
- 2008北京奧運會吉祥物福娃法文介紹
- 《茶花女》法語版第8章
- 法語小說:victor
- [法國]里昂商學院
- 詩歌法語翻譯閱讀:《永遠不再》
- 法語格林童話:L'envie de voyager
- 基督山伯爵中法對照4
- 《茶花女》法語版第14章
- 法國電影簡況(中法對照)
- 基督山伯爵中法對照1
- 法語格林童話:LE LIEVRE ET LE HERISSON
- 《茶花女》法語版第23章
- 《茶花女》法語版第22章
- 法語格林童話:Les Ducats tombés du Ciel
- 法語格林童話:L'homme à la peau d'ours
- 什么是企業?(法語)
- 法語格林童話:La Mariée Blanche et la Mariée Noire
- 《格林童話》(法語)
- 法語格林童話:La Lune
- 《茶花女》法語版第21章
- 法語格林童話:La clef d'or
- 練習:找法語諺語對應的中文解釋
- 基督山伯爵中法對照1
- 《茶花女》法語版第13章
- 《茶花女》法語版第24章
- 《茶花女》法語版第19章
- 法語格林童話:Fernand Loyal et Fernand Déloyal
- 法語格林童話:LA MAISONNÉE
- 法語格林童話:L'Esprit dans la bouteille
- 法語格林童話:Le maître-voleur
- 法語格林童話:Unœil, Deuxyeux, Troisyeux
- 《茶花女》法語版第9章
- 《春江花月夜》法譯
- 法國人口簡況(中法對照)
- 《茶花女》法語版第10章
- 《茶花女》法語版第15章
- 《茶花女》法語版第6章
- 法語格林童話:Hans-mon-hérisson
- 基督山伯爵中法對照3
- 基督山伯爵中法對照2
- abandon
- 《茶花女》法語版第16章
- 《茶花女》法語版第17章
- 法國概況中法文對照
- 法語格林童話:Le cercueil de verre
- 《茶花女》法語版第27章
- 《茶花女》法語版第4章
- 《茶花女》法語版第26章
- 法語格林童話:Les Miettes sur la Table
- 法語格林童話:Les souliers au bal usés
- 法語格林童話:Le Diable et sa Grand-Mère
- 《茶花女》法語版第3章
- 《茶花女》法語版第18章
- 機場到巴黎市區的6種方式及價格
- 臺北市長馬英九的一次法語演講(中法對照)
- 法語格林童話:Le temps de la vie
- 巴黎景點名稱中法文對照
- 《茶花女》法語版第7章
- 法語格林童話:Le Roitelet
- 法語格林童話:La Lumière bleue
- 法語新聞:《加勒比海盜2》
- 《茶花女》法語版第20章
- 基督山伯爵中法對照2
- 法語閱讀:王子歸來
精品推薦
- 和碩縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/9℃
- 天門市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/21℃
- 雜多縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/1℃
- 海晏縣05月30日天氣:小雨,風向:東南風,風力:3-4級,氣溫:19/5℃
- 廣河縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:26/15℃
- 文縣05月30日天氣:小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:31/20℃
- 果洛05月30日天氣:小雨,風向:東南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/0℃
- 天山區05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
- 鄯善縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/15℃
- 民和縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:27/13℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)