法語詞匯:詞匯辨析en effet, en fait, au fait
導(dǎo)語:本文由外語教育網(wǎng)編輯整理的法語輔導(dǎo)資料,希望對(duì)您有所幫助。更多免費(fèi)精彩內(nèi)容,敬請(qǐng)密切關(guān)注本站。
En effet, en fait與au fait是法語中常見的三個(gè)副詞短語。對(duì)于初學(xué)者來說,其用法往往似是而非。在辨析這三個(gè)短語之前,讓我們先來看幾個(gè)句子:
-Vous gagnez bien votre vie. Vous n’êtes pas à plaindre !
-En effet, économiquement, je ne suis pas à plaindre.
-Vous n’êtes pas à plaindre, tout de même !
-Si, en fait, je suis vraiment à plaidre parce que je suis très seul...
-J’imagine que cet auteur doit gagner des fortunes avec ses livres !
-Au fait, j’ai entendu dire que vous aviez beaucoup publié vous aussi !
從這幾個(gè)例句中,我們不難發(fā)現(xiàn):
1. En effet這個(gè)談話信號(hào)表示說話人對(duì)談話對(duì)象觀點(diǎn)的贊同。
2. En fait這個(gè)談話信號(hào)表示說話人對(duì)談話對(duì)象觀點(diǎn)的不贊同。
3. Au fait這個(gè)談話信號(hào)則標(biāo)志著談話主題的轉(zhuǎn)移,從一個(gè)主題轉(zhuǎn)移到了另一個(gè)有關(guān)的主題上去了。使用該短語其實(shí)體現(xiàn)了使用者的某種談話策略:它使得使用者在選擇談話主題方面占據(jù)了主動(dòng)權(quán)。
在日常談話中,我們也常常把“effectivement”一詞當(dāng)作“en effet”的同義詞使用。例如:
-Vos ouvrages s’adressent avant tout à la jeunesse.
-Effectivement, il me semble que seuls les jeunes...
-您的作品首先是面向年輕人的。
-的確,我覺得只有年輕人……
在談話中,“en effet”也可以單獨(dú)使用,以示對(duì)對(duì)方觀點(diǎn)、看法的贊同。這樣的用法顯得頗為簡(jiǎn)練。
-Chez ce poissonnier, le poisson sent très fort.考試大編注
-En effet.
-這家魚店里的魚腥味很重。
-確實(shí)很重。
在書面語或連貫的交談中,用“en effet”這一短語表示對(duì)前一論點(diǎn)的肯定,同時(shí)又緊接著在下文中引入一個(gè)或數(shù)個(gè)論據(jù),以進(jìn)一步論證前面的論點(diǎn)。例如:
...votre bail de location ne sera pas renouvelé. En effet, le propriétaire a l’intention de loger son petit-fils dans l’appartement que vous occupez et qu’il désire récupérer dès le 31 mai, date de la fin du bail actuel.
在書面語或連貫的交談中,用“en fait”這一短語表示對(duì)前一論點(diǎn)的修正、限制、有時(shí)甚至是對(duì)立。例如:
On prévoyait dix mille francs de réparation ; en fait, il y en a eu pour vingt mille.
人們?cè)阮A(yù)計(jì)需要一萬法郎的修理費(fèi),可實(shí)際上卻花了兩萬。
On pensait passer juste le week-end chez eux, en fait, nous sommes restés huit jours !
我們?cè)胫辉谒麄兗疫^周末,而實(shí)際上卻住了一周!
在書面語中,尤其是在高雅語言這一語言層次上,我們一般看不到“au fait”這一短語。即便該短語有時(shí)會(huì)出現(xiàn)在私人書信中,也被認(rèn)為是對(duì)口語的轉(zhuǎn)寫,目的在于增強(qiáng)內(nèi)容的對(duì)話性和真實(shí)性。
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業(yè)詞匯法英對(duì)照系列一
- 商業(yè)詞匯法英對(duì)照系列二
- 商業(yè)詞匯法英對(duì)照系列三
- 商業(yè)詞匯法英對(duì)照系列四
- 商業(yè)詞匯法英對(duì)照系列五
- 商業(yè)詞匯法英對(duì)照系列六
- 商業(yè)詞匯法英對(duì)照系列七
- 商業(yè)詞匯法英對(duì)照系列八
- 什么是企業(yè)(法漢對(duì)照)
- 外貿(mào)法語常用語
- 中國國家領(lǐng)導(dǎo)人會(huì)見外賓常用語
- 法語專業(yè)《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術(shù)語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個(gè)人簡(jiǎn)歷樣本一
- 法語個(gè)人簡(jiǎn)歷樣本二
- 法語個(gè)人簡(jiǎn)歷樣本三
- 法語簡(jiǎn)歷與求職信樣本
網(wǎng)友關(guān)注
- 法語幽默——一個(gè)科西嘉人
- 法語破案 Meurtre à New-York
- 拉封丹寓言——知了和螞蟻
- 兔子為什么有長(zhǎng)耳?
- 舊約圣經(jīng)之創(chuàng)世記法語版44
- 法語學(xué)習(xí):法語數(shù)字表達(dá)(3)
- 舊約圣經(jīng)之創(chuàng)世記法語版43
- 實(shí)用法語之學(xué)做肉餡乳蛋餅
- 《基督山伯爵》中法對(duì)照版3
- 北極熊為什么不怕冷?
- 《茶花女》中法對(duì)照第5章(法語)
- 中法對(duì)照----密拉波橋譯文3
- 《基督山伯爵》中法對(duì)照版22
- 法語幽默——金發(fā)秘書與經(jīng)理
- 長(zhǎng)頸鹿為什么有長(zhǎng)脖子?
- 中法對(duì)照翻譯:Le temps perdu 浪費(fèi)時(shí)間
- 《茶花女》中法對(duì)照第7章(法語)
- 《茶花女》中法對(duì)照第7章(漢語)
- 舊約圣經(jīng)之創(chuàng)世記法語版41
- 舊約圣經(jīng)之創(chuàng)世記法語版50
- 《基督山伯爵》中法對(duì)照版19
- 《茶花女》中法對(duì)照第4章(法語)
- 蒼蠅為什么能倒立行走而不掉下來?
- 狗為什么伸舌頭?
- 中法對(duì)照——密拉波橋譯文2
- 《基督山伯爵》中法對(duì)照版20
- 大象為什么有長(zhǎng)鼻?
- 法語專業(yè)四級(jí)考試完型填空練習(xí)3
- 《茶花女》中法對(duì)照第3章(法語)
- 舊約圣經(jīng)之創(chuàng)世記法語版45
- 實(shí)用法語之字典界兩大巨頭之戰(zhàn)
- 中法對(duì)照——三棵樹的偉大夢(mèng)想
- 中法對(duì)照——松露的故事1
- 法語學(xué)習(xí):法語數(shù)字表達(dá)(2)
- 《茶花女》中法對(duì)照第6章(漢語)
- 《基督山伯爵》中法對(duì)照版24
- 法國文化:愚人節(jié)為神馬和“魚”分不開
- 鯨魚為什么會(huì)噴水?
- 中法對(duì)照——下金蛋的雞
- 公雞為什么在黎明時(shí)啼叫?
- 法國人的短信專用語
- 《基督山伯爵》中法對(duì)照版21
- 法語專業(yè)四級(jí)考試完型填空練習(xí)2
- 《基督山伯爵》中法對(duì)照版7
- 舊約圣經(jīng)之創(chuàng)世記法語版42
- 《茶花女》中法對(duì)照第6章(法語)
- 實(shí)用法語之TAXI出租車常用用語
- 中法對(duì)照——找到真愛的25條建議1
- 舊約圣經(jīng)之創(chuàng)世記法語版52
- 《基督山伯爵》中法對(duì)照版8
- 鳥兒為什么有羽毛?
- 漢譯法句子正誤分析:這個(gè)關(guān)的“關(guān)”先理解后翻譯
- 法語學(xué)習(xí):艾爾瑪夫人Madame Irma
- 《茶花女》中法對(duì)照第8章(漢語)
- 鴨子為什么有腳蹼?
- 《茶花女》中法對(duì)照第8章(法語)
- 魚為什么不會(huì)淹死?
- 中法對(duì)照——人權(quán)宣言
- 法語破案Trop d'argent
- 中法對(duì)照——密拉波橋譯文1
- 法語閱讀學(xué)習(xí):法語幽默三則
- 舊約圣經(jīng)之創(chuàng)世記法語版51
- 中法對(duì)照《雙面膠》解讀中國現(xiàn)代婆媳關(guān)系
- 《茶花女》中法對(duì)照第2章(漢語)
- 《基督山伯爵》中法對(duì)照版10
- 漢譯法句子正誤分析:領(lǐng)導(dǎo)講話翻譯正式化
- 《茶花女》中法對(duì)照第3章(漢語)
- 中法對(duì)照——松露的故事2
- 蝸牛為什么背著殼?
- 中法對(duì)照——Jardin d'hiver
- 貓為什么不會(huì)在跌落時(shí)受傷?
- 中法對(duì)照翻譯:La nuit à Paris 巴黎之夜
- 《基督山伯爵》中法對(duì)照版18
- 中法對(duì)照——著名景點(diǎn)天壇
- 法院語寫作:法語日記精選
- 螃蟹為什么斜著走路?
- 《基督山伯爵》中法對(duì)照版23
- 《基督山伯爵》中法對(duì)照版9
- 法語學(xué)習(xí):法語數(shù)字表達(dá)(1)
- 《茶花女》中法對(duì)照第4章(漢語)
- 《基督山伯爵》中法對(duì)照版1
精品推薦
- 博樂市05月30日天氣:晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:25/10℃
- 鹽池縣05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí)轉(zhuǎn)3-4級(jí),氣溫:28/16℃
- 射陽縣05月30日天氣:陰,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:20/18℃
- 茫崖05月30日天氣:晴,風(fēng)向:西北風(fēng),風(fēng)力:3-4級(jí)轉(zhuǎn)<3級(jí),氣溫:17/8℃
- 稷山縣05月30日天氣:多云,風(fēng)向:西風(fēng),風(fēng)力:3-4級(jí)轉(zhuǎn)<3級(jí),氣溫:24/18℃
- 垣曲縣05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:西北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:26/16℃
- 涇源縣05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí)轉(zhuǎn)3-4級(jí),氣溫:24/9℃
- 囊謙縣05月30日天氣:晴,風(fēng)向:西南風(fēng),風(fēng)力:3-4級(jí)轉(zhuǎn)<3級(jí),氣溫:24/5℃
- 臨猗縣05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:西風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:22/18℃
- 銀川市05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí)轉(zhuǎn)3-4級(jí),氣溫:31/14℃
分類導(dǎo)航
- 經(jīng)典對(duì)聯(lián)
- 結(jié)婚對(duì)聯(lián)
- 祝壽對(duì)聯(lián)
- 喬遷對(duì)聯(lián)
- 春節(jié)對(duì)聯(lián)
- 對(duì)聯(lián)故事
- 元宵節(jié)對(duì)聯(lián)
- 元旦對(duì)聯(lián)
- 端午節(jié)對(duì)聯(lián)
- 其他節(jié)日
- 挽聯(lián)
- 名勝古跡對(duì)聯(lián)
- 行業(yè)對(duì)聯(lián)
- 格言對(duì)聯(lián)
- 居室對(duì)聯(lián)
- 佛教寺廟對(duì)聯(lián)
- 生肖對(duì)聯(lián)
- 名著對(duì)聯(lián)
- 慶賀對(duì)聯(lián)
- 對(duì)聯(lián)史話
- 對(duì)聯(lián)技巧
- 對(duì)聯(lián)創(chuàng)作要點(diǎn)
- 對(duì)聯(lián)擷趣
- 對(duì)聯(lián)之最
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機(jī)會(huì)
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學(xué)習(xí):酒類
- 法語入門基礎(chǔ)語法指導(dǎo):直陳式先過去時(shí)
- 法語語法指導(dǎo):名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經(jīng)典素材整理25
- 法語語法指導(dǎo):法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習(xí)選擇題整理(3)
- 優(yōu)美法語每日一說:只道當(dāng)時(shí)年紀(jì)小,對(duì)愛知之甚少
- 法語語法輔導(dǎo):各并列連詞的表現(xiàn)形式
- 基礎(chǔ)法語語法:tout
- 看漫畫學(xué)法語:Anpe
- 地理相關(guān)法語詞匯
- 新概念法語對(duì)話輔導(dǎo)資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復(fù)合過去時(shí)及其性數(shù)配合
- 法語詞匯素材:汽車相關(guān)詞匯整理13
- 初學(xué)者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發(fā)音輔導(dǎo):表達(dá)情感的重音
- 法語詞匯學(xué)習(xí):常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機(jī)時(shí)代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實(shí)用詞匯之 “時(shí)差”
- 《茶花女》中法對(duì)照第7章(法語)