夜色资源站www国产在线资源,国产偷窥熟妇高潮呻吟,潮湿的心动漫在线观看免费未删减,欧美日韩国产成人精品

查字典logo
當(dāng)前位置:查字典>>在線翻譯>>法語考試輔導(dǎo)資料之精選閱讀文章(第20篇)

法語考試輔導(dǎo)資料之精選閱讀文章(第20篇)

  

導(dǎo)語:提到學(xué)習(xí)法語,很多初學(xué)者都摸不到頭腦,永遠(yuǎn)都達(dá)不到終點(diǎn)。今天小編帶領(lǐng)大家來學(xué)習(xí)法語,幫助大家更好的準(zhǔn)備考試,下面給大家推薦法語考試輔導(dǎo)資料之精選閱讀文章。大家一起來學(xué)習(xí)吧!更多實(shí)用法語學(xué)習(xí)盡在外語教育網(wǎng)!

  美國西北航空公司的兩名飛行員21日在空中“犯迷糊”,結(jié)果竟然讓自己駕駛的空中客車A-320飛機(jī)從目的地上空越過卻全然不知。直到飛出200多公里后,這倆家伙才意識(shí)到自己所犯錯(cuò)誤,于是趕緊返航,最終平安降落,機(jī)上人員無一受傷。 【外語教育&網(wǎng)www.for68.com

  Une incroyable histoire dans le ciel des Etats-Unis. Les deux pilotes d'un avion de ligne de la compagnie Northwest Airlines effectuant la liaison entre San Diego (Californie) et Minneapolis (Minnesota) ont tout simplement oublié d'atterrir.

  在美國的上空,發(fā)生了一件不可思議的故事。這架飛機(jī)是從美國西南部城市圣迭戈前往中西部大城市明尼阿波利斯的,兩個(gè)西北航空的飛機(jī)駕駛員到達(dá)目的地后忘記了降落。

  Le scénario pourrait donner prétexte à une comédie hollywoodienne, tant les faits paraissent énormes pour qui ne connait pas la suractivité débordante de l'aéronautique civile américaine. Mercredi, un avion de ligne de la compagnie Northwest Airlines transportant 144 passages de San Diego à Minneapolis a dépassé sa destination initiale pour finalement faire demi-tour et atterrir comme si de rien n'était... ou presque.

  對(duì)于不知道真像的美國居民,這件事簡直可以作為好萊塢電影的劇本了。星期三,美國西北航空公司一架載有144名乘客的飛機(jī),從圣地亞哥飛往明尼阿波利斯。飛機(jī)到達(dá)目的地時(shí),并沒有降落,而是飛過頭。最后,卻像什么事情也沒有發(fā)生似地降落了。

網(wǎng)友關(guān)注